• vor 3 Monaten

Category

📺
TV
Transkript
00:00:00Untertitel der Amara.org-Community
00:00:30Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:01:00Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:01:30Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:00Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:03Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:06Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:09Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:12Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:15Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:18Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:21Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:24Die Sendung wurde vom NDR live untertitelt
00:02:28Oh nein.
00:02:29Da steht ITC drauf, wir haben angerufen.
00:02:31Das ist der große Betrieb draußen in der Wüste.
00:02:33Ja klar, die gehören zu unseren größten Spendern.
00:02:35Entschuldigen Sie bitte, Gentlemen.
00:02:36Frank Gordon, ITC.
00:02:38Ich möchte Vincent Topps' Leichnam abholen.
00:02:40Ach, Mr. Gordon, ich bin Dr. Cover.
00:02:42Ich erledige schon mal den Papierkram.
00:02:44Danke.
00:02:47Vincent Topp, he?
00:02:50Der Glücksbringer von Vincent.
00:02:52Recht vielen Dank, Sheriff.
00:02:53Ziemlich traurig, wenn bei deinem Tod
00:02:54keiner Anspruch auf dich erhebt außer deinem Arbeitgeber.
00:02:57Entschuldigen Sie, Sheriff.
00:02:58Natürlich.
00:03:01Gordon?
00:03:04Nein, nein, nein, ich will gerade den Leichnam abholen, Robert.
00:03:06War er allein oder war er mit Decker zusammen?
00:03:08Topp ist der Einzige hier.
00:03:09Holen Sie den Leichnam da raus.
00:03:11Und alles, was die an Röntgenbildern und Krankenakten haben...
00:03:13Beschaffen Sie alles, okay?
00:03:15Kann das Probleme bereiten?
00:03:16Nein, nein, ist kein Problem.
00:03:17Die waren sehr kooperativ.
00:03:21Wenn das rauskommt, ist ITC ruiniert.
00:03:25Haben Sie eine Idee, wie er in der Wüste gelandet ist?
00:03:28Keine Ahnung, vielleicht...
00:03:30Vielleicht hat er seinen Marker ohne ausreichenden Abstand benutzt.
00:03:33Es könnte Millionen Gründe geben.
00:03:34Nicht sehr clever.
00:03:36Er ist tot, Robert.
00:03:38Topp ist tot.
00:03:40Ach, übrigens, Mr. Gordon, was ist Kasselgard?
00:03:43Ich habe gehört, das war das einzige Wort, das der Mann gesagt hat.
00:03:46Kasselgard.
00:03:47Oh.
00:03:49Hört sich nach einem Vergnügungspark an.
00:03:52Hört gut zu, Leute.
00:03:534. April 1357, Kasselgard, Frankreich.
00:03:57Die englische Armee in den schönen roten Uniformen besetzt das Dorf Kasselgard.
00:04:01Die Franzosen rücken währenddessen vor und versuchen, sie dort hinaus zu treiben.
00:04:06In diese Richtung, über den Fluss.
00:04:08Am Kloster vorbei und hinauf und hinüber und über diesen Höhenzug.
00:04:15Schon gut, Chris, das reicht, bevor du das Modell noch völlig verwüstest.
00:04:19Die englische Armee hatte sich inzwischen auf die Burg Larocque zurückgezogen.
00:04:24Sie war stark befestigt, gut mit Vorräten bestückt, schwer einzunehmen
00:04:27und beide Seiten hatten sich auf eine Belagerung eingerichtet.
00:04:30Die Franzosen versuchten schon seit 100 Jahren, die Engländer aus Frankreich zu vertreiben.
00:04:34Nun will Lord Oliver den Kampfwillen der Franzosen brechen, denn er hat einen Gefangenen.
00:04:38Eine Frau. Eine Frau von Rang und eine Frau von Adel.
00:04:41Kommandant Arnaud's Schwester, Lady Claire.
00:04:44Während die Schlacht in vollem Gange ist, fesselt er sie an die Burg Zinn,
00:04:47damit die Franzosen sie sehen können.
00:04:49Aber anstatt die Franzosen zu demoralisieren, nein, nein, nein,
00:04:52werden sie in völlige Raserei versetzt und wie Wahnsinnige greifen sie die Burg an
00:04:56und sie überwältigen die Engländer mit schierer Leidenschaft.
00:05:01So fiel die Festung Larocque in einer Nacht wegen des Todes einer Frau, Lady Claire.
00:05:10Also Leute, das war genug Akademisches für heute.
00:05:14Wird Zeit, dass ihr euch die Hände schmutzig macht.
00:05:16Hey. Hi, Chris.
00:05:21Hey, Dad. Ich hab dir Marek's Bartschneider mitgebracht.
00:05:24Hi, Chris. Toll, danke. Hier, hältst du das mal?
00:05:26Ja. Danke.
00:05:27Du darfst es hin und her bewegen, wenn du willst.
00:05:29Also, ich hab gedacht, das wird ne Routine-Exkursion.
00:05:31Ist es doch.
00:05:33Hör auf, das letzte Mal, als du dir den Bart abrasiert hast,
00:05:35hast du das Haus verkauft und wir sind für ein Jahr nach Kentucky gezogen.
00:05:38Ja, deine Mutter wollte einen Tapetenwechsel.
00:05:40Wie konntest du, dass das Bügeln immer an mir kleben bleibt?
00:05:42Weil ich viel älter und sehr viel weiser bin als du.
00:05:44Trink ein Bier, das kühlt ab.
00:05:46Sonst wird's dir zu heiß.
00:05:48Danke.
00:05:49Nein, im Ernst, ich weiß, da ist was im Busch.
00:05:51Der Bart soll runter, also was ist los?
00:05:56Das liegt an den erstaunlichen Funden, die wir gemacht haben.
00:05:59Danninger hat uns zu viele Hinweise gegeben, weißt du?
00:06:02Er ist ein Millionär, der Glück hat, Papst.
00:06:04Kein Mensch hat so viel Glück, nicht mal ich.
00:06:06Er weiß etwas, das er verschweigt.
00:06:08Irgendwas ist da faul.
00:06:10Und er weicht mir aus.
00:06:12Lass mich fliegen und mir ein paar Antworten holen.
00:06:14Vielleicht kann ich ihm ein paar Mäuse aus den Rippen leiern.
00:06:16Leg das bitte in meine Tasche, ja?
00:06:17Und zerknitter es nicht.
00:06:20Und ich würde es zu schätzen wissen, wenn du niemandem davon erzählst.
00:06:23Besonders Kate nicht.
00:06:25Wieso soll ich das Kate erzählen?
00:06:27Hier, fahr da auch ein paar mal rüber, ja?
00:06:29Wieso soll ich das Kate erzählen?
00:06:32Du besuchst mich zweimal im Jahr und dann hast du hier aus,
00:06:34bis es dir total langweilig ist.
00:06:36Der Rekord steht bei drei Wochen.
00:06:38Oh, vielleicht habe ich jetzt endlich Spaß an der Archäologie.
00:06:42Ich bin doch nicht von einem Jungen, der Ostern gehasst hat, weil er Eier suchen sollte.
00:06:45Ja, weil du die Eier vergraben hattest.
00:06:47Versuch nicht vom Thema abzulenken.
00:06:49Du bist doch hier wegen Kate.
00:06:52Chris.
00:06:54Hör zu, mein Sohn.
00:06:56Ich habe dich lieb.
00:06:58Aber du versenkst gerade mein Hemd.
00:07:00Entschuldige.
00:07:01Du und Kate, ihr stammt aus verschiedenen Welten.
00:07:03Du hast ja gesehen, wohin das bei deiner Mutter und mir geführt hat.
00:07:06Ja, aber der hat nichts für ungut.
00:07:09Ich bin nicht wie du.
00:07:11Aber Kate schon.
00:07:13Glaub mir, wenn zur Wahl steht Archäologie oder du,
00:07:18dann verlierst du.
00:07:32Oh, es tut mir leid.
00:07:34Mir tut es leid. Ich habe dir ein Bier mitgebracht.
00:07:37Das ist lieb von dir, Daniel.
00:07:38Ein halbes Bier jedenfalls.
00:07:39Ein halbes Bier.
00:07:41Was treibst du hier unten?
00:07:43Das hier ist die Treppe.
00:07:44Die, von der du gesprochen hast?
00:07:45Ja.
00:07:46Was denkst du, wo die hinführt?
00:07:47Na ja, im Moment führt sie noch nirgendwo hin,
00:07:49aber eines Tages wird sie mich zu einem Tunnel führen,
00:07:51der geradewegs bis La Roque geht.
00:07:52Cool.
00:07:53Wie fändest du es, wenn ich dir helfe?
00:07:55Sag mir nur, was ich tun soll.
00:07:56Du? Ich dachte, du hast diesen Kram.
00:07:58Du brauchst mir nicht so viel.
00:07:59Ich fasse ihn nicht, das ist nur...
00:08:00Los, wir trinken Bier.
00:08:01Ich brauche eine Pause.
00:08:03Hier bitte, du kriegst die Folle.
00:08:05Oh, lieb von dir.
00:08:06Cheers.
00:08:07Cheers.
00:08:08Keine Ursache.
00:08:13Und denkst du, du wirst in die Fußstapfen deines Vaters treten?
00:08:16Nein.
00:08:17Nein?
00:08:19Auf keinen Fall.
00:08:20Eigentlich habe ich kein so großes Interesse an der Vergangenheit.
00:08:24Nein?
00:08:25Was interessiert dich dann?
00:08:28Ja, ich denke, ich kenne schon die Antwort auf diese Frage.
00:08:32Ich habe gehofft, dass du es merkst.
00:08:34Ich habe gehofft, du würdest auch fangen zu hoffen, dass ich es merke.
00:08:42Da ist also gar nichts?
00:08:44Chris, du bist der Sohn vom Boss.
00:08:46Dann ist da also doch etwas.
00:08:49Es ist spät Schluss für heute.
00:08:50Ich mache morgen früh hier weiter.
00:08:51Aber danke für das Bier.
00:09:19Du hast doch wohl nicht geübt, oder?
00:09:28Oh Mann, ich werde auch nicht jünger.
00:09:31Aber du magst den Kram doch.
00:09:32Eine Angewohnheit, die ich nicht so schnell ablegen kann.
00:09:34Okay, gib mir das Ding, bevor du irgendwas abschneidest, was du noch brauchst.
00:09:38Also, apropos Liebe, wie ist es gestern Abend gelaufen?
00:09:43Oh, gar nicht.
00:09:46Wie ist es, zugunsten von 600 Jahre alten Ruinen übergangen zu werden?
00:09:50Das ist scheiße.
00:09:52Absolut beschissen.
00:09:55Ich verstehe euch nicht, ihr lebt alle in der Vergangenheit.
00:09:57Was?
00:09:58Weißt du, was die Vergangenheit für mich bedeutet?
00:09:59Was die Vergangenheit für dich bedeutet?
00:10:01Meine Eltern haben sich deswegen scheiden lassen.
00:10:02Vergangenheit ist alles, was man mir seit meiner Kindheit zwangsweise eingetrichtert hat.
00:10:06Ich meine, keiner von euch Archäologen sieht mal in die Zukunft.
00:10:08Aber wovon redest du denn?
00:10:09Ich meine, was ist die Zukunft anderes als die Vervielfältigung dessen, was es schon gibt?
00:10:13Noch mehr blöde Technik, noch mehr Maschinen wie die, auf der du hergekommen bist.
00:10:17In der Vergangenheit hat alles angefangen.
00:10:19Also, weißt du, damals haben sich die Menschen noch umeinander gekümmert.
00:10:23Sie, sie, naja, sie Männer hatten noch Ehre, weißt du.
00:10:26Nein, nein, weißt du, was das für mich ist?
00:10:28Was?
00:10:29Das ist nur noch mehr von diesem romantischen Kriegermist.
00:10:30Romantisch?
00:10:31Wenn du was Romantisches sehen willst, komm mal mit.
00:10:34Komm mit.
00:10:36Na los.
00:10:38Was hast du denn da?
00:10:41Oh, wow, noch ein Stein, der aus dem Boden ragt.
00:10:43Von wegen Stein, der aus dem Boden ragt.
00:10:45Nein, das ist ein 600 Jahre alter Sarkophag, klar?
00:10:48Ein französischer Ritter und seine Lady.
00:10:50Sieh dir an, ist sie nicht wunderschön?
00:10:52Oh, die ist ein echter Knaller.
00:10:54Sehr witzig.
00:10:56Sie halten sich an der Hand.
00:10:57Das ist total ungewöhnlich für diese Periode.
00:10:59Das ist total ungewöhnlich, was?
00:11:01Ja.
00:11:02Ach, guck mal hier, hier drüben.
00:11:04Dieser, dieser Ritter, der hat nur ein Ohr.
00:11:07Was ist da wohl passiert?
00:11:10Was regst du dich so auf?
00:11:11Ein Ohr, da fehlt wahrscheinlich nur ein Stück.
00:11:13Das liegt bestimmt hier irgendwo im Dreck.
00:11:14Was redest du von einem fehlenden Stück?
00:11:15Ich bin der Archäologe hier, okay?
00:11:16Das ist so gemeißelt worden.
00:11:18Okay, schon gut.
00:11:19Schau mir.
00:11:20Schon gut.
00:11:21Und was denkst du, wer die waren?
00:11:22Warum sollte sich einer Gedanken darüber machen,
00:11:24den das ein Scheißdreck interessiert?
00:11:29Weil es mich neugierig gemacht hat.
00:11:30Echt?
00:11:31Siehst du?
00:11:32Das wolltest du doch hören, oder?
00:11:33Ja, absolut.
00:11:34Und es ist wahr, ich meine, es macht uns alle neugierig.
00:11:36Deshalb sind wir alle hier.
00:11:38Ich meine, es geht nicht nur um die,
00:11:39es geht nicht nur um die Steine und die Schuttberge, weißt du?
00:11:42Es geht um die Menschen, verstehst du?
00:11:44Wer waren sie?
00:11:45Und wie waren ihre Lebensgeschichten?
00:11:47Genau.
00:11:48Das hilft uns zu verstehen, wo wir herkommen.
00:11:50Oder wo wir hingehen.
00:11:53Du weißt ja, was ich zu sagen pflege.
00:11:54Ja, ich weiß, ich weiß.
00:11:55Jeder schreibt seine eigene Geschichte.
00:11:57Sag ich das so häufig?
00:11:59Ja, immer wieder.
00:12:02Na ja, wer die auch waren.
00:12:04Sie haben ihre geschrieben.
00:12:06Gemeinsam.
00:12:09Geht einfach ganz, ganz langsam vor.
00:12:12Das ist besser gesagt.
00:12:13Vorsichtig.
00:12:14Mhm.
00:12:15Äh.
00:12:16Piii!
00:12:17Piii!
00:12:18Alle an!
00:12:19In Kulmo-Monaster!
00:12:20Go, go!
00:12:21Alle an!
00:12:22Alle an!
00:12:23Alle an!
00:12:24Alle an!
00:12:25Alle an!
00:12:26Alle an!
00:12:27Alle an!
00:12:28Alle an!
00:12:29Alle an!
00:12:30Alle an!
00:12:31Alle an!
00:12:32Alle an!
00:12:33Alle an!
00:12:34Alle an!
00:12:35Alle an!
00:12:36Alle an!
00:12:37Die Situation ist echt heiß.
00:12:38ThYes Ladies,
00:12:39ThYes b ,
00:12:40ThYes guys,
00:12:41ThYes guys,
00:12:42Th they hate us.
00:12:43ThWe're just so��
00:12:44ThHey,
00:12:45They ham
00:12:46ThThey hate us.
00:12:47S
00:12:48C
00:12:49V
00:12:50Sy
00:12:51Spectacle
00:12:52úsica
00:12:53V
00:12:54Madness
00:12:55Madness
00:12:56Madness
00:12:57Madness
00:12:59There is such an
00:13:00C
00:13:01S
00:13:04ap
00:13:05Ja, weiter runterlassen.
00:13:07Vorsicht, lass mich runter.
00:13:08Langsam, Jungs.
00:13:09Langsam, schön langsam.
00:13:10Sachte, sachte.
00:13:11Ja, weiter so.
00:13:12Sehr gut so.
00:13:13Langsam.
00:13:14Das ist gut.
00:13:15Ich nähere mich der ersten Ebene.
00:13:16Sachte.
00:13:17Lass mich weiter runterlassen.
00:13:18Weiter.
00:13:19Bei Marek ein bisschen nachlassen.
00:13:20Ich rieche die schale Luft.
00:13:21Kate, bitte sei vorsichtig.
00:13:22Attention.
00:13:23Ich bin unten.
00:13:24Meine Güte, das ist direkt unter der Stelle, wo ich gearbeitet habe.
00:13:27Hey, Kate, alles in Ordnung?
00:13:28Wie sieht's da aus?
00:13:29In Ordnung?
00:13:30In Ordnung ist nicht das richtige Wort.
00:13:31Ich bin auch unten.
00:13:32Lass dir ein bisschen Seil nach.
00:13:33Seil nachlassen.
00:13:35Macht schon, Leute.
00:13:39Oh mein Gott.
00:13:40Das ist unglaublich.
00:13:43Wir sind die ersten Menschen in diesem Raum seit 600 Jahren.
00:13:47Oh meine Güte.
00:13:50Das ist wunderschön.
00:14:00Du wirst nicht glauben, in welchem Zustand es hier ist.
00:14:02Kate.
00:14:03Komm hier. Das gibt's ja nicht. Das ist einfach zu viel. Oh mein Gott.
00:14:08Was ist das? Oh mein Gott.
00:14:09Was ist das? Was hast du da?
00:14:10Ich glaube, wir haben eine alte Dokumentenkiste gefunden. Das ist ein Öltuch mit Dokumenten drin.
00:14:14Sieh dir das an, in welchem Zustand das ist.
00:14:16Okay, wir müssen jetzt besonders, besonders vorsichtig sein.
00:14:18Schnell, schnell einbeuteln.
00:14:22Ich wasser das nicht.
00:14:23Das wird bestimmt ein Sensationsfuss.
00:14:25Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht.
00:14:28Wir schaffen das nach oben, Kate. Ich brauche die Lampe für einen Moment.
00:14:31Oh mein Gott.
00:14:34Meine Güte. Wow.
00:14:42Oh Mann.
00:14:43Die Lampe hier, die Lampe hier.
00:14:44Was für ein ignoranter Mistkerl zerstört vorsätzlich so etwas, so etwas Wunderschönes.
00:14:52Das war ganz offensichtlich kein Archäologe.
00:14:57Nichts wieder hier. Los, los.
00:14:59Leute, wir kommen rauf.
00:15:01Zieh sie rauf, mach schon.
00:15:03Wir wollen schleunig hier rauf, ja?
00:15:04Warte, warte, warte.
00:15:05Kate, halt das. Halt das.
00:15:06Was hast du vor?
00:15:07Kate, halt das.
00:15:08Murray, Murray.
00:15:09Ist ja gut.
00:15:10Was meinst du da?
00:15:12Das ist eindeutig eine moderne, bifokale Linse.
00:15:15Ich weiß. Und die wurde erst Mitte des 18. Jahrhunderts erfunden.
00:15:18Was redest du da? Das Loch hat sich erst heute aufgetan.
00:15:20Ja.
00:15:21Vor Kate und mir ist definitiv niemand in dieser Kammer gewesen.
00:15:24Und wenn ihr das für merkwürdig haltet, wird euch das hier gefallen.
00:15:27Was ist das?
00:15:28Eines der Dokumente, die ihr heute in dem Loch gefunden habt.
00:15:30Ja, und?
00:15:31Das ist im Grunde eine simple Aufstellung der Sachen, die dort gelagert wurden.
00:15:34Nichts Besonderes, doch dann fand ich das hier. Sieht's euch an.
00:15:43Der Professor.
00:15:45Der Professor.
00:15:48Helft mir.
00:15:49E.A. Johnston.
00:15:512.4.1357.
00:15:54E.A. Johnston.
00:15:55Was geht denn hier vor? Verstehst du das?
00:15:57Ich habe die Unterschriften verglichen. Es ist eindeutig seine Handschrift.
00:16:00Aber er ist erst seit zwei Tagen weg.
00:16:02Ich meine, dein Vater hat das geschrieben.
00:16:05Aber er hat es vor 600 Jahren geschrieben.
00:16:08Was ist hier los?
00:16:09Francois sucht gerade seine Ersatzbrille.
00:16:11Ich will sehen, ob die Stärke ebenfalls übereinstimmt.
00:16:13Also du willst mir weismachen, das gehört dem Professor und ist 600 Jahre alt.
00:16:17Nein, nein, nein, warte. Das habe ich nicht gemeint.
00:16:19Stern, Stern, was für ein Feigling hast du geraucht?
00:16:21Wenn ich es wüsste, könnte ich es erklären.
00:16:23Ich weiß nur, dass die Tinte 600 Jahre alt ist.
00:16:25Ich weiß es.
00:16:26Was?
00:16:27Genau, mein Vater.
00:16:28Typisch für ihn. Er treibt seine Späße mit.
00:16:30Nein, nein, nein.
00:16:31So was würde dein Vater doch nie riskieren.
00:16:33Die Ausgrabung Städte nur zum Spaß zu kontaminieren.
00:16:35Das tut er nicht.
00:16:36Hast du die Radiokarbon-Methode angewendet?
00:16:37Natürlich habe ich die Tinte damit datiert.
00:16:39Dann zeig's mir.
00:16:40Ich habe das einmal gemacht. Seht her.
00:16:44Wie ich gerade gesagt habe, dein Vater hat diese Nachricht geschrieben.
00:16:48Aber er hat sie vor 600 Jahren geschrieben.
00:16:58Die Firmenpolitik von ITC interessiert mich nicht.
00:17:00Ich bin sein Sohn und will sofort mit ihm sprechen.
00:17:02Stern, Stern, ich habe die Brille des Professors gefunden.
00:17:04Sehr gut.
00:17:05Sie lag auf seinem Schreibtisch.
00:17:06Die Bläser stimmen perfekt überein.
00:17:08Sehen.
00:17:09Okay, wir sollten aber einen optischen Test durchführen, nur um sicherzustellen.
00:17:12Hallo?
00:17:13Nein, wissen Sie, ich habe dieses Rumgeeiere satt.
00:17:15Also, entweder sagt mir jemand, wo Professor Johnson ist,
00:17:17oder ich melde den Behörden eine Entführung.
00:17:19Habe ich mich deutlich ausgedrückt?
00:17:23Okay, sagen Sie uns wann und wo.
00:17:26Was ist?
00:17:28Doniger schickt uns ein Flugzeug.
00:17:30Wir fliegen nach New Mexico?
00:17:33Na dann, werden wir mal packen gehen.
00:17:35Guten Morgen, ich bin Stephen Kramer, ITC.
00:17:37Willkommen bei ITC.
00:17:38Frank Gordon, Leiter des Sicherheitsbüros.
00:17:40Frank Gordon, guten Morgen.
00:17:41Wo ist mein Vater?
00:17:42Stephen Kramer, hier.
00:17:43Sie werden Ihren Vater sehr bald sehen.
00:17:44Kate Erickson.
00:17:45Guten Tag.
00:17:46Wo ist Doniger?
00:17:47Wie war Ihr Flug?
00:17:48Doniger wartet drinnen.
00:17:49Schön.
00:17:50Das ist gut.
00:17:51Mr. Kramer klärt Ihnen alles während der Reise.
00:17:52Mr. Kramer, sagen Sie mir eins.
00:17:53Wie kommt es, dass wir die Handschrift des Professors auf einem 600 Jahre alten Dokument gefunden haben?
00:17:57Worauf er umhilft?
00:17:58Ich erkläre Ihnen alles, sobald wir durch die Sicherheitskontrollen durch sind.
00:18:01ITC betreibt ständig wissenschaftliche Grundlagenforschung.
00:18:04Danke.
00:18:05Vor 30 Jahren wurde die Geschäftswelt revolutioniert mit dem Aufkommen einer Maschine,
00:18:08die in Sekundenschnelle Dokumente auf Knopfdruck in die Welt verschicken konnte.
00:18:11Mr. Doniger hatte die Vision, dasselbe mit dreidimensionalen Objekten zu machen.
00:18:14Was meinen Sie, wie ein Fax oder sowas?
00:18:16Augenblick mal, Augenblick mal.
00:18:17Er versucht tatsächlich, Objekte von einem Ort zum anderen zu schicken?
00:18:20Das ist korrekt.
00:18:21Folgen Sie mir, bitte.
00:18:22Doch, ja, aber das ist unmöglich.
00:18:24Wer würde einen Quantencomputer benötigen?
00:18:26Millionen von Prozessoren?
00:18:27Wir verwenden Sie, um eine Maschine zu bauen, die tatsächlich dreidimensionale Objekte faxen kann.
00:18:31Diese Spiegel erkläre ich Ihnen später.
00:18:33Ich weiß, es klingt verrückt, aber es würde die Kurierfirmen aus dem Geschäft bringen.
00:18:36Sie haben sie zum Laufen gebracht?
00:18:38Ja, zur anderen Seite des Raumes.
00:18:40Aber wir wollten Gegenstände über Kontinente verschicken und nicht nur durch einen Raum.
00:18:43Also haben wir eine größere Maschine gebaut.
00:18:45Das ist der Prototyp.
00:18:47Der Prototyp? Sie meinen also das Ding, an dem wir gerade vorbei sind?
00:18:51Exakt.
00:18:52Schon die Maschine?
00:18:53Ja, und wir haben sie mit tausendmal mehr Energie ausgestattet.
00:18:55Wir haben versucht, etwas von unserem Labor hier in New Mexico zu einer Zwillingsmaschine in New York zu schicken.
00:19:01Interessant daran ist Folgendes.
00:19:04Das Objekt ist nie an seinem Bestimmungsort angekommen.
00:19:07Ein paar Stunden später ist es dann hier wieder aufgetaucht.
00:19:10Hier?
00:19:11Moment mal, wenn es zwischen New Mexico und New York verschwunden ist, wo ist es in der Zwischenzeit geblieben?
00:19:17Wir stellten uns dieselbe Frage und wussten es nicht.
00:19:19Also haben wir eine Kamera verschickt. Immer und immer wieder.
00:19:22Und wir erhielten jedes Mal Fotos von derselben Örtlichkeit.
00:19:24Ein Hang mit Bäumen.
00:19:26Und dann hat Mr. Doniger eine brillante Entscheidung getroffen.
00:19:29Wir richteten die Kamera direkt nach oben.
00:19:33Und als wir die Sternenkarten mit dem Horizont abgeglichen hatten,
00:19:36wurde uns klar, dass die Kamera nicht nur am falschen Ort war,
00:19:40sie war auch in der falschen Zeit.
00:19:43Und was soll das bedeuten?
00:19:45Es bedeutet, die Kamera hat Fotos von einer Wildnis bei Kaselgard in Frankreich im Jahre 1357 gemacht.
00:19:51Eine Sekunde, heißt das etwa, dass Sie zufällig einer Zeitreise auf die Spur gekommen sind?
00:19:55Nein, Mr. Stern, wir entdeckten zufällig ein Wurmloch.
00:19:57Ein Wurmloch, das mit einer bestimmten Zeit und einem bestimmten Ort in der Vergangenheit gekoppelt zu sein scheint.
00:20:021357, Kaselgard.
00:20:05Und was soll das heißen?
00:20:07Sie haben die Brille und die Dokumente meines Vaters ins 14. Jahrhundert gefasst?
00:20:10Nein, Chris.
00:20:13Ihr Vater ist im 14. Jahrhundert.
00:20:18Was?
00:20:19Sie müssen uns alle dabei helfen, ihn zurückzuholen.
00:20:21Mr. Robert Doniger, das ergibt doch keinen Sinn.
00:20:24Ein Wurmloch ist eines der unbeständigsten Phänomene im Universum.
00:20:27Es ist unmöglich, einen Menschen dadurch zu schicken.
00:20:29Wir können Papier auch nicht durch ein Telefonkabel schicken.
00:20:32Aber man kann ein Fax schicken.
00:20:33Ja, sicher, wenn man die Botschaft in einen Elektronenstrom zerlegt hat, aber...
00:20:38Oh, scheiße.
00:20:39Also hören Sie mal, ich persönlich interessiere mich nicht für das Warum und Weswegen.
00:20:42Was mich interessiert, ist mein Vater.
00:20:44Also, hat er von all dem gewusst...
00:20:46Ich dachte, wir könnten uns gegenseitig helfen.
00:20:49Wir lieferten ihm Hinweise auf die besten Ausgrabungsstellen,
00:20:51in der Hoffnung darauf, dass er entdeckt,
00:20:53warum wir auf diesen speziellen Ort in der Zeit festgelegt sind.
00:20:57Also deshalb haben Sie unsere Ausgrabungen finanziert.
00:21:01Er war scharfsinniger, als wir dachten.
00:21:03Wir gaben ihm einen Hinweis zu viel.
00:21:05Er wurde misstrauisch. Er wurde sehr, sehr misstrauisch.
00:21:07Wie konnten Sie ihn denn auf diese Reise schicken?
00:21:09Nur Gott weiß, ob es ihm gut geht oder...
00:21:10Ach, er argumentiert sehr überzeugend.
00:21:12Er hat darauf bestanden zu gehen.
00:21:14Und nun sitzt er da fest, nicht?
00:21:16Jetzt kommen Sie ins Spiel.
00:21:17Sehen wir aus wie Quantenwurmloch-Spezialisten?
00:21:19Nein.
00:21:20Mr. Doniger, Sie haben den Professor in den 100-jährigen Krieg geschickt.
00:21:23Ja, genau.
00:21:24Das waren etwas turbulente Zeiten.
00:21:25Hören Sie, wir brauchen Kulturexperten, keine Naturwissenschaftler.
00:21:28Meine Mitarbeiter wissen nicht Bescheid über das Mittelalter
00:21:30oder wie man sich unter die Einheimischen mischt.
00:21:32Was wir aber tun müssen, wenn wir den Professor finden
00:21:34und wieder zurückholen wollen.
00:21:36Wir werden ihn zurückholen. So einfach ist das.
00:21:39Wir treten auf die Maschine da draußen
00:21:41und flitzen eben mal in das Jahr 1357, um den Professor zu holen.
00:21:44Erst nachdem er uns in einen Elektronenstrom zerlegt hat.
00:21:47Warum sollten wir das tun, was Sie von uns sagen?
00:21:50Ja, ich denke, wir müssen schon ein wenig mehr erfahren.
00:21:52Ich weiß, Sie haben eine ganze Menge Fragen.
00:21:54Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
00:21:56Aber der Professor ist schon seit 72 Stunden weg.
00:21:58Und mit jeder Minute, die wir ihn dort lassen,
00:22:00wird es schwieriger, ihn zu finden.
00:22:02Das ist wahr.
00:22:03Bob?
00:22:04Entschuldigen Sie bitte.
00:22:05Ich muss Sie jetzt in den Vorbereitungsraum bringen,
00:22:07wenn Sie die Reise antreten sollen.
00:22:08Frank?
00:22:09Ja?
00:22:10Könnten Sie sich auch umziehen?
00:22:11Ich komme nicht mit.
00:22:12Ich habe das mit Gomis und Beretto startklar gemacht.
00:22:14Gut.
00:22:15Aber ich hätte Sie wirklich gern dabei.
00:22:17Wir haben nicht zugesagt, dass wir mitmachen.
00:22:19Steve, bringen Sie sie bitte in den Vorbereitungsraum.
00:22:21Ja, sicher.
00:22:22Hier entlang, Leute.
00:22:24Danke sehr.
00:22:25Bitte hier entlang.
00:22:26Danke.
00:22:27Bitte folgen Sie Steve.
00:22:28Er bringt Sie zum Vorbereitungsraum.
00:22:29Recht.
00:22:30Vielen Dank.
00:22:32Bob, hören Sie.
00:22:34Gomis und Beretto sind meine zwei besten Männer.
00:22:36Die sind jeder Situation gewachsen.
00:22:38Ich möchte lieber nicht mitkommen.
00:22:40Ich will aber, dass Sie mitgehen.
00:22:42Und falls Sie Deckers sehen, wissen Sie, was zu tun ist.
00:22:45Robert, Sie...
00:22:46Pst.
00:22:54Also das war wirklich eine tolle Ansprache von Ihnen.
00:22:57Ich hätte es beinahe selbst geglaubt.
00:22:59Aber haben Sie nicht etwas vergessen?
00:23:01Was?
00:23:02Ach kommen Sie, Robert.
00:23:03Sehen Sie sich Taubes Kernspin an.
00:23:04Sehen Sie sich seine Arterien an.
00:23:06Aber das war sein zehnter Trip.
00:23:08Sein erster Trip.
00:23:09Deren einziger Trip.
00:23:10Finden Sie nicht, dass Sie erfahren sollten,
00:23:11dass wir gar nicht wissen, wie er in der Wüste gelandet ist?
00:23:13Finden Sie nicht, Sie hätten das verdient?
00:23:15Ich habe denen genug erzählt.
00:23:20Wie ist es dazu gekommen, dass mein Vater da festsitzt?
00:23:22Donninger gab ihm eine Stunde.
00:23:24Die Situation wurde haarig.
00:23:26Da verlor ich ihn im Wald.
00:23:28Sie haben ihn zurückgelassen?
00:23:29Unser Gut zu unserer Zeit ist begrenzt.
00:23:31Ich musste zurückkommen, sonst würden wir beide jetzt festsitzen.
00:23:33Ich schätze besser er als Sie, richtig?
00:23:36Okay, Leute, alle mal herhören.
00:23:38Wir müssen ein paar Dinge durchgehen, bevor wir aufbrechen.
00:23:40Als erstes brauchen diese Leute ihre Lebensdaten.
00:23:42Das ist wichtig für den Rückkehrprozess.
00:23:44Zweitens sollen sie ihre Sachen gegen welche von da drüben tauschen.
00:23:47Gegen irgendwas?
00:23:48Was Sie wollen.
00:23:49Marek!
00:23:50Legen Sie Ihre persönlichen Gegenstände in die Spinde da.
00:23:51Und jetzt stelle ich Ihnen zwei Freunde von mir vor.
00:23:52Marek, Bilberetto, Jimmy Gomez.
00:23:54Sie kommen mit und sie waren Kameraden von mir bei den Marines
00:23:56und dienten unter meinem Kommando.
00:23:58Wozu brauchen wir Marines?
00:23:59Männer, wir sehen uns dann unten.
00:24:00Nur für den Fall, dass was schief läuft.
00:24:01Ich will auf alles vorbereitet sein.
00:24:04Okay, Leute, zieht euch um.
00:24:05Wir müssen uns beeilen.
00:24:06Ich fasse es nicht, dass ihr auch nur in Erwägung zieht.
00:24:07Ich werde gehen.
00:24:08Ist euch klar, was diese Maschine macht?
00:24:10Sie nimmt euch und zerlegt euch, bis ihr einzelne Moleküle seid.
00:24:13Ich weiß.
00:24:14Das bedeutet, dass ihr für einen Moment tatsächlich aufhört zu existieren.
00:24:16Wollt ihr euch nicht erwarten?
00:24:18Halt, halt, halt, eine Sekunde.
00:24:19Er hat recht.
00:24:20Ich brauche Sie nicht, Miss Erickson.
00:24:21Ich brauche Sie nicht, Chris.
00:24:22Ich brauche Sie, Mr. Marek, weil Sie die Anlage kennen.
00:24:24Hey, Gordon, niemand kennt die Anlage so gut wie ich.
00:24:26Ich komme mit.
00:24:27Ja, und ich werde auf keinen Fall hierbleiben.
00:24:28Ich habe gerade gesagt, dass ich nicht mitkomme.
00:24:30Also fassen Sie mich nicht an.
00:24:31Danke.
00:24:32Danke.
00:24:34Stern, wir brauchen dich da wirklich nicht.
00:24:36Du bist Physiker.
00:24:37Tut mir leid.
00:24:38Deine Kenntnisse würden uns nicht helfen.
00:24:39Es tut mir leid.
00:24:41Aber wir werden dich brauchen, François.
00:24:43Moment mal, Moment mal.
00:24:44Das ist dir doch klar.
00:24:45Wieso brauchen wir ihn?
00:24:46Weil er fließend Französisch spricht.
00:24:49Unser Schulfranzösisch ist ziemlich beschissen.
00:24:51Nein.
00:24:52Du hast recht, das ist er.
00:24:53Tut das nicht.
00:24:54Drängt ihn nicht dazu mit.
00:24:55Wir werden auf dich aufpassen, okay?
00:24:56Er ist dazu gar nicht verpflichtet.
00:24:57Er muss seine eigene Entscheidung treffen.
00:25:01Dein Vater hätte es für mich getan.
00:25:03Also, ich gehe mit.
00:25:05Okay?
00:25:06Ja.
00:25:08Alles klar.
00:25:09Gut.
00:25:12Danke.
00:25:18Die Spiegel sind hochgefahren, Mr. Doniger.
00:25:21Sagen Sie, Gordon, es muss zügig vorangehen.
00:25:27Ah, Mr. Stern.
00:25:29Pass auf uns auf, ja.
00:25:32Es wird alles gut werden, Josh.
00:25:33Wir sind dann nur wieder zurück.
00:25:35Mach's gut.
00:25:36Hier, sind die 50 Mäuse, die ich dir noch schulde.
00:25:38Okay, Leute, Beeilung.
00:25:40Frank, sechs Stunden.
00:25:41Die Uhr läuft.
00:25:42Dankeschön.
00:25:43Das sind Ihre persönlichen Marker.
00:25:45Tragen Sie sie um den Hals.
00:25:46Sie können jeden zu jeder Zeit dazu benutzen,
00:25:48Ihre Rückkehr anzufordern.
00:25:49Frank wird Ihnen erklären, wie Sie funktionieren,
00:25:51sobald Sie angekommen sind.
00:25:52Das Wichtigste ist,
00:25:54ein Marker kann Sie alle zurückbringen.
00:25:56Verlieren Sie sie nicht.
00:25:58Was ist mit Schutz, mit Waffen?
00:25:59Es wird nichts Modernes mitgenommen.
00:26:01Schon gar keine Waffen.
00:26:02Die Marker sind auf einen Sechs-Stunden-Countdown eingestellt.
00:26:04Was meinen Sie mit Countdown?
00:26:05Anders ausgedrückt, Sie brennen aus nach sechs Stunden.
00:26:08Und dann?
00:26:09Keine Sorge, François.
00:26:10Ich hole Sie zurück, bevor Sie es mitkriegen.
00:26:12Oh.
00:26:14Entschuldigen Sie, François,
00:26:15so ein Ding hatten wir damals noch nicht.
00:26:16Nein, nein.
00:26:17Wissen Sie, ich sehe nicht so eine Meinung.
00:26:18Sie kommen zu Recht.
00:26:19Das war unser Fehler, Herr Professor.
00:26:21Ich fühle mich moralisch dazu verpflichtet,
00:26:23Sie darüber zu informieren,
00:26:24dass offenbar ein gewisses Maß an Schmerz damit verbunden ist,
00:26:27und zwar recht intensiv.
00:26:28Er soll aber nur kurz anhalten.
00:26:30Ein paar Sekunden.
00:26:31Es gibt keine Nachwirkungen.
00:26:33Vergeben Sie mir,
00:26:34ich wollte Ihre Entscheidung nicht beeinflussen.
00:26:37Okay.
00:26:38Viel Glück.
00:26:39Also dann, los.
00:26:41Sie alle sehen übrigens großartig aus.
00:26:42Miss Erickson, Sie sehen göttlich aus.
00:26:44Danke.
00:26:45Viel Glück.
00:26:46Machen Sie sich keine Sorgen, Chris.
00:26:47Jetzt kommt die Arbeit, Jungs.
00:26:49Okay, es geht los.
00:26:51Vorsichtig, Leute.
00:26:52Das ist eine fantastische Sache für jeden Archäologen.
00:26:55Schön langsam.
00:26:56Es gibt keine Geländer.
00:26:58Josh!
00:26:59Kommen Sie runter.
00:27:00Sehen Sie sich das an.
00:27:01Mir geht's gut.
00:27:02Sie haben Platz an der Peripherie.
00:27:03Verteilen Sie sich.
00:27:04Wie geht's allen?
00:27:05Ein mulmiges Gefühl ist das schon.
00:27:06Atmen Sie tief durch.
00:27:07Entspannen Sie sich.
00:27:08Wenn Sie es mitkriegen, sind wir wieder da.
00:27:10Okay?
00:27:11Alle Handschuhe auf der Plattform versammelt.
00:27:12Sind wir so weit?
00:27:13Die Checker ist gerade.
00:27:14Okay.
00:27:15Kommen Sie.
00:27:16Kommen Sie rein.
00:27:17Schließen Sie die Tür.
00:27:18Sechs Stunden.
00:27:19Die Uhr läuft.
00:27:20Das müssen Sie sich ansehen.
00:27:21Mr. Marek?
00:27:22Mr. Marek?
00:27:23Sie müssen Ihre Position einnehmen.
00:27:25Okay?
00:27:26Wie fühlen Sie sich alle?
00:27:28Was tun wir hier?
00:27:29Wir kriegen die Chance unseres Lebens.
00:27:32Kein Grund zu besorgen.
00:27:33Wir passen schon auf Sie auf.
00:27:34Okay?
00:27:35Entspannen Sie sich.
00:27:36Es wird alles gut verlaufen.
00:27:40DNS-Sequenz eingegeben.
00:27:42Danke.
00:27:43Okay.
00:27:44Schließen Sie sie ein.
00:27:45Ich schließe sie ein.
00:27:52Wie lange dauert es?
00:27:53Ein paar Sekunden.
00:27:57Beobachten Sie sie hier.
00:28:01Spiegel geschlossen.
00:28:03Wie lange dauert es?
00:28:04Ein paar Sekunden.
00:28:08Beobachten Sie sie hier.
00:28:12Spiegel geschlossen.
00:28:32Spiegel geschlossen.
00:28:54Da ist er!
00:28:56Komm, ich helfe dir!
00:28:57Wo ist er?
00:28:58Wo ist er?
00:28:59Wo ist er?
00:29:00Wo ist er?
00:29:02Komm her!
00:29:04Sorry!
00:29:10Jetzt warten wir.
00:29:15Holt ihn raus!
00:29:16Wir helfen!
00:29:18Meine Hand!
00:29:19Na los!
00:29:20Kommt vor!
00:29:21Meine Hand!
00:29:23Hier, ich mach dir deine Hand.
00:29:27Hier, nimm meine Hand.
00:29:28Alles okay?
00:29:29Alles in Ordnung?
00:29:30Alles in Ordnung? Sind alle heil geblieben?
00:29:32Das war aber knapp.
00:29:34Alles klar, ich leite an den Hügel da rauf.
00:29:36Kommt mit, folgt mir.
00:29:40Wir sind sonst immer fest im Boden angekommen.
00:29:43Gordon, sind wir da?
00:29:44Ja, ich denke schon.
00:29:45Sie denken schon?
00:29:46Sind wir im Jahr 1357 in Frankreich?
00:29:48Das könnte genauso gut das Haus meines Großvaters in Aurich sein.
00:29:50Hören Sie still!
00:29:51Vertrauen Sie mir, wir sind in Frankreich im Jahr 1357.
00:29:54Also wenn das Frankreich ist, dann bin ich zu Hause.
00:29:56Na los.
00:29:57Oh, ich werde Ihnen noch schnell die Marke erklären.
00:30:00Pressen Sie Ihren Daumennagel da rein, dann zeigt er die verbleibende Zeit.
00:30:02Wenn Sie festdrücken, bringt er Sie nach Hause, aber tun Sie das nicht.
00:30:04Wieso nicht?
00:30:05Weil wir seinen Dad noch nicht gefunden haben.
00:30:07Und noch etwas.
00:30:08Cachez-vous!
00:30:09Er sagt, versteckt euch!
00:30:11Cachez-vous!
00:30:12Los, wir verstecken uns!
00:30:13Vorwärts!
00:30:14Tout de suite, cachez-vous!
00:30:15Wir müssen uns beeilen!
00:30:16Francois, komm schon!
00:30:28Psst!
00:30:37Gut gemacht, Sadiq, her!
00:30:42Los, verfolgt den Mann!
00:30:43Ja, Miller!
00:30:44Ergreift die anderen, findet heraus, wer Sie sind!
00:30:46Ja, Sadiq!
00:30:52Schnell!
00:30:57Oh Gott, der Wetter!
00:31:14Bob, an mir kommt ein Signal!
00:31:16Sie kommen zurück!
00:31:20Meine Güte!
00:31:21Schafft einen Arzt hier rauf!
00:31:22Was ist mit dem Mann?
00:31:23Schafft einen Arzt hier rauf!
00:31:24Was war das?
00:31:25Was war das?
00:31:27Was ist das?
00:31:28Eine Granate!
00:31:29Das ist eine Granate!
00:31:30Los, runter!
00:31:42Mein Gott, er ist verschwunden!
00:31:45Runter!
00:31:46Er kann euch sehen, runter!
00:31:51Du!
00:31:52Hier drüben!
00:31:53Hier drüben!
00:31:57Hier drüben!
00:31:58Hier drüben!
00:32:15Weiter!
00:32:21Komm!
00:32:22Chris!
00:32:23Kate!
00:32:24Marek!
00:32:25Wo sind meine Jungs? Wo ist Marek?
00:32:27Diese Kerle sind hinter Barretto her.
00:32:29Er wurde von Pfeilen getroffen und er hat auf seinen Marker gedrückt.
00:32:32Er hat auf seinen Marker gedrückt. Er ist weg, er ist weg.
00:32:34Zwei Pfeile haben ihn getroffen.
00:32:35Er muss seinen Marker gedrückt haben, dann ist er verschwunden.
00:32:37Wo ist Gomez?
00:32:38Ich weiß nicht, wo er ist.
00:32:39Ich hab ihn nicht gesehen.
00:32:40Oh, nein.
00:32:41Oh, mein Gott.
00:32:43Sieh nicht hin.
00:32:45Was machen Sie da?
00:32:47Oh, scheiße.
00:32:48Ich will zu ihm, er ist tot.
00:32:49Ich kann seinen Marker nicht finden.
00:32:50So suchen Sie nach seinem Marker, er ist tot.
00:32:51Ich muss seinen Marker finden.
00:32:52Was soll das? Er ist tot.
00:32:53François, was hast du vor?
00:32:54Ich werde uns schnellstens ihr rausschaffen.
00:32:56Nein, nein, nein.
00:32:57Wir gehen nirgendwo hin.
00:32:58Nein, Chris, wir können niemanden retten, wenn wir tot sind.
00:33:00Nein, Chris.
00:33:01Hey, François, das dürfen Sie nicht tun.
00:33:02Wieso nicht?
00:33:03Weil Sie einen Abstand von 40 Fuß an allen Seiten brauchen, damit es funktioniert.
00:33:06Okay?
00:33:07Was soll das bedeuten, 40 Fuß an allen Seiten?
00:33:09Also verlieren Sie diese Marker nicht, sie sind sehr kostbar.
00:33:11Wenn Sie meiner Führung folgen, werde ich Ihren Dad finden und Sie nach Hause bringen.
00:33:14Ich verspreche es, okay?
00:33:15François, es wird alles wieder gut.
00:33:16Okay.
00:33:17Und jetzt suchen wir Marek.
00:33:18Was ist mit Gomez?
00:33:19Wir können nichts mehr für ihn tun.
00:33:20Na, komm.
00:33:21Na los, sieh mich an.
00:33:24Also, ich stehe an und suche.
00:33:48Oh, nein.
00:33:49Was ist denn los mit Lars?
00:33:50Hör auf.
00:33:52Du bist bald an uns vorbeigelaufen.
00:33:54Ist ja gut.
00:33:55Ist ja gut.
00:34:02Wir haben die Spur verloren.
00:34:04Verdammt, versucht sie wieder aufzunehmen.
00:34:06Ja, Sir, ich höre.
00:34:07Sucht unten am Fluss.
00:34:13Oh Gott, du bist ein Mädchen.
00:34:15Mädchen?
00:34:16Ist ja gut.
00:34:21Oh Gott.
00:34:52Zurück!
00:34:59Schiebe nach!
00:35:00Lass keinen am Leben!
00:35:06Vorsichtig.
00:35:09Komm her, du!
00:35:10Nein!
00:35:11Komm schon!
00:35:12Nein!
00:35:14Nein!
00:35:15Nein!
00:35:20Hilfe!
00:35:21Hilfe!
00:35:43Alle!
00:35:45Bitte!
00:35:46Abhalten!
00:35:48Ihr habt gewusst, dass ihr nichts Modernes mitnehmen darf.
00:35:51Dieser Dreckskerl hatte eine Granate dabei.
00:35:54Ich hasse das einfach nicht.
00:35:56Verspulen!
00:35:57Verspulen!
00:35:59Verdammt, er kannte die Vorschriften.
00:36:00Keine modernen Waffen.
00:36:06Und?
00:36:08Sein Marker.
00:36:10Was ist mit den anderen passiert?
00:36:13Ich weiß es nicht.
00:36:14Geben Sie mir Ihre Handschuhe.
00:36:15Hat jemand versucht, mit ihm zurückzukommen?
00:36:18Ich weiß es nicht.
00:36:19Ich weiß so viel wie Sie, okay?
00:36:20Warten Sie es ab.
00:36:21Und was ist, wenn Sie es in diesem Augenblick versuchen sollten?
00:36:23Daraus kann ja offensichtlich nichts werden.
00:36:25Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse.
00:36:26Kramer!
00:36:27Sie können sieben Menschen nicht da in der Falle sitzen lassen.
00:36:30Halten Sie die Klappe!
00:36:31Sagen Sie mir, dass Sie einen guten Plan haben.
00:36:32Ich weiß gar nichts.
00:36:33Geben Sie mir Ihre Handschuhe.
00:36:34Hat jemand versucht, mit ihm zurückzukommen?
00:36:35Ich weiß es nicht.
00:36:36Geben Sie mir Ihre Handschuhe.
00:36:37Hat jemand versucht, mit ihm zurückzukommen?
00:36:38Ich weiß es nicht.
00:36:40Ich weiß es nicht.
00:36:43Bitte sagen Sie mir, dass Sie einen Notfallplan haben.
00:36:49Ja, wir haben einen Notfallplan.
00:37:09Gordon!
00:37:10Gordon!
00:37:11Marek!
00:37:12Chris!
00:37:13Gordon, das französische Mädchen führt uns nach Kassel-Gaden.
00:37:16Voll los!
00:37:17Kommt mit!
00:37:28Marit!
00:37:29Marit!
00:37:30Halt!
00:37:39Wow.
00:37:41Das Dorf Kassel-Gaden.
00:37:43Wir sind da.
00:37:46Wo gehen die alle hin?
00:37:51Augenblick mal.
00:37:53Welcher Tag ist heute?
00:37:54Merd.
00:37:55Marek.
00:37:57Das ist der 4. April.
00:37:59Natürlich ist es der 4. April.
00:38:011357.
00:38:03Der Tag, an dem La Roque fällt?
00:38:05Augenblick mal, Augenblick.
00:38:06Wovon redet ihr überhaupt?
00:38:07Sie sind ein übler Dreckskerl.
00:38:09Wie bitte?
00:38:10Sie haben uns in den Takt des französischen Angriffs zurückversetzt.
00:38:13Heute Abend wird das ganze Dorf bis auf den Grund niedergebrannt sein.
00:38:16Schlage ich vor, hören Sie mit der Geschichtslektion auf und fangen Sie an, den Professor zu suchen.
00:38:20Folgen Sie mir.
00:38:23Na los.
00:38:30Ich bin Physiker.
00:38:31Geben Sie mir was zu tun.
00:38:32Ich kann Ihnen helfen.
00:38:33Sie könnten genauso gut Apotheker sein, so viel wie Sie vernutzen.
00:38:36Wir sind hierher unterwegs.
00:38:37Sehr gut.
00:38:38Sagen Sie, wie lange wird das dauern?
00:38:405 Stunden und 27 Minuten.
00:38:42Woher wollen Sie wissen, dass es nur 5 Stunden und 27 Minuten dauert?
00:38:45Weil das die Zeit ist, die uns noch bleibt.
00:38:50Wenn die Plattform erstmal repariert ist,
00:38:53selbst wenn deren Marker dann nicht mehr funktionieren,
00:38:55können wir doch jemanden hinschicken, um sie zu holen, nicht wahr?
00:38:58Josh, das Einzige, was dieses Wurmloch offen hält, sind deren Marker.
00:39:01Ja, aber Sie haben dieses Wurmloch doch schon Dutzende Male geöffnet und geschlossen.
00:39:04Wenn die Plattform sich wieder...
00:39:05Hören Sie zu.
00:39:06Wir wissen nicht mal, wie wir den Link zu diesem speziellen Wurmloch hergestellt haben.
00:39:09Es könnte Glück bei der Kalibrierung sein, eine zufällige Verschmutzung der Spulen.
00:39:12Der Punkt ist, dass die Granate wahrscheinlich jede Möglichkeit zunichtegemacht hat,
00:39:15die Verbindung wiederherzustellen.
00:39:16Sie wollen damit sagen, wenn die Marker erstmal erschöpft sind,
00:39:18könnten sie für immer dort festsitzen?
00:39:20Wollen Sie das damit sagen?
00:39:22Könnte passieren.
00:39:34Hey, kommt hierher.
00:39:35Komm.
00:39:36Kommt schon, kommt, kommt schon.
00:39:38Kommt schon hier entlang.
00:39:47Oh Mann, das Herrenhaus.
00:39:48Wie soll ich das erinnern?
00:39:49Ich weiß es nicht, gerade eben haben wir noch daran gearbeitet.
00:39:51Das ist unglaublich.
00:39:53Das ist Castle Garden.
00:39:55Das ist eine...
00:39:56Das ist eine...
00:39:57Das ist ein...
00:39:58Das Herrenhaus. Ich weiß es nicht. Gerade eben haben wir noch daran gearbeitet.
00:40:01Das ist unglaublich.
00:40:03Das ist Castle Guard, zweifellos.
00:40:05Es ist anders, es ist völlig anders. Ich meine, diese rechte Sektion ist bei mir total falsch.
00:40:08Wo kommt denn der Turm dahinter?
00:40:10Dad könnte da drin sein.
00:40:13Ja, du hast recht.
00:40:14Wie kommen wir da rein?
00:40:16Leute, da kommen Soldaten.
00:40:18Ihr da! Warum packt ihr nicht eure Sachen?
00:40:21Lauf, lauf! Halt!
00:40:24Los, los, los, los!
00:40:25Was will ich hinkommen?
00:40:29Nein!
00:40:33Hey, hey, hey!
00:40:36Macht das Pferd aus dem Weg! Zuvor!
00:40:38Zuvor!
00:40:57Milord!
00:41:05Hebt ihn auf!
00:41:06Na komm, mein Freund.
00:41:08Wer sind die?
00:41:09Wir haben sie eben dort gefangen genommen, Milord.
00:41:17Ich bin Lord Oliver.
00:41:19Wer spricht für euch?
00:41:21Ich, Milord.
00:41:23Woher kommt ihr?
00:41:25Wir sind Schotten, Milord.
00:41:28Schotten?
00:41:30Seid ihr etwa gekommen, um uns allen in unseren Betten zu töten?
00:41:34Hey!
00:41:39Zuerst der alte Mann und jetzt dieser Haufen.
00:41:43Warum finden die Schotten dieses Dorf plötzlich so anziehend?
00:41:45Das muss an den freundlichen Manieren eurer Lordschaft liegen, Milord.
00:41:48In der Tat, das muss es.
00:41:52Ich bitte um Verzeihung, Milord.
00:41:54Lasst ihn sprechen.
00:41:56Milord, der alte Mann, von dem ihr gesprochen habt.
00:41:59Edward E. Jones.
00:42:02Er behauptet, Magister zu sein.
00:42:04Kennt ihr ihn?
00:42:06Er ist unser Meister, Sir.
00:42:08Ist er wohl auf?
00:42:10Er sagte, er wäre allein.
00:42:13Wir sind mehrere Tage nach ihm aufgebrochen.
00:42:16Er weiß nicht, dass wir hier sind.
00:42:24Wer bist du?
00:42:27Ja, du, dessen Kopf bis an die Decke reicht.
00:42:32François, Milord.
00:42:35Ein Franzose bist du?
00:42:37Oh, bitte, bitte.
00:42:39Wir sind doch alle Gentlemen.
00:42:41Er ist unser Übersetzer, Sir.
00:42:45Vergebt den Männern.
00:42:46Ich bin im Krieg mit den Franzosen und mit den Schotten auch.
00:42:49Habe ich jemanden vergessen, die Spanier?
00:42:51Bin ich mit denen im Krieg?
00:42:55Arnaud hat viele Spione in meine Mitte geschickt.
00:42:59Nein, er ist kein Spion.
00:43:00Nein?
00:43:01Sir, er ist unser Freund.
00:43:03Dessen bin ich sicher.
00:43:05Er ist viel zu groß, um ein Spion zu sein.
00:43:10Ah, je suis un espion.
00:43:17Und jetzt übersetze es.
00:43:19Den Mund halten, nichts sagen.
00:43:21Je suis un espion.
00:43:24Los, übersetze es.
00:43:29Ich bin ein Spion, Herr.
00:43:31Ich bedauere, ich habe das nicht richtig verstanden.
00:43:35Das bedeutet...
00:43:36Ruhig, François.
00:43:39Ich bin ein Spion.
00:43:43Mein Gott, es ist ein Wunder, ein leiser Franzose.
00:43:45Habt ihr das gehört?
00:43:47Lauter, mein Junge, komm schon.
00:43:51Ich bin ein Spion.
00:43:53Ah.
00:43:56Dachte ich's doch.
00:44:05Nein!
00:44:09Oh mein Gott.
00:44:11Schafft den Franzosen hinaus.
00:44:13Sperrt die anderen zu dem alten Mann, vielleicht brauchen wir sie noch.
00:44:15Wer ist der Nächste?
00:44:17Nichts mehr.
00:44:19Bitte nicht.
00:44:23François.
00:44:25François.
00:44:31Sarah.
00:44:35Vorwärts, vorwärts.
00:44:36Nein, ich schubse mich nicht.
00:44:38Lass sie in Ruhe.
00:44:39Los, da rauf.
00:44:41Schneller da vorne.
00:44:42Nun macht schon.
00:44:44Bewegung.
00:44:46Vorwärts.
00:44:47Hier rüber, André.
00:44:48Zu drängeln, was soll das?
00:44:49Wir gehen ja schon.
00:44:50Geht lang.
00:44:56Mein Marker.
00:44:57Leute, ich habe meinen Marker verloren.
00:44:59Keine Sorge, wir brauchen nur einen, um nach Hause zu kommen.
00:45:02Das darf doch nicht wahr sein.
00:45:03Gehen Sie mit den Restlichen vorsichtig um, ja?
00:45:05Warum müssten die François töten?
00:45:07Reichen Sie mir Ihr Handgelenk her.
00:45:08Ihr Handgelenk.
00:45:09Ich verstehe das nicht.
00:45:11Was für ein zynisches Spiel ist dieser Lamm?
00:45:18Professor.
00:45:21Professor.
00:45:24Kate?
00:45:25Ja.
00:45:26Kate.
00:45:27Oh mein Gott.
00:45:29Geht es Ihnen gut?
00:45:31Oh mein Gott, ja.
00:45:33Meine Botschafter.
00:45:35Chris, Ihr Vater.
00:45:37Chris ist hier und Marek ist hier.
00:45:39Dad.
00:45:41Mein Sohn.
00:45:42Dad.
00:45:43Chris, mein Sohn.
00:45:44Professor.
00:45:45Gott sei Dank, du lebst.
00:45:46Oh Gott.
00:45:49Was ist passiert?
00:45:51Du hast so viel Blut verloren.
00:45:53Das ist nicht mein Blut.
00:45:56Es ist das von François.
00:45:59Er ist tot.
00:46:01Oliver ließ ihn töten, weil er Franzose war.
00:46:03Dieser Kerl hatte ein Schwert und ist damit einfach in ihn hineingerannt.
00:46:09Also, Professor, was ist passiert?
00:46:13Ich hatte versucht, den Erländern auszuweichen, aber sie fanden mich in dem Kloster.
00:46:18Ich konnte Oliver davon überzeugen, dass ich ein Magister auf dem Weg nach Dublin bin.
00:46:22Ich habe Shakespeare übersprungen, was ist nochmal ein Magister?
00:46:24Ein Wissenschaftler.
00:46:26Er beschuldigte mich, ein Spion zu sein.
00:46:28Wie konnten Sie das überleben?
00:46:30Ich habe Oliver eine neue Waffe versprochen.
00:46:32Waffe?
00:46:33Was für eine Waffe?
00:46:34Ein flüssiges Feuer, so stark, dass nicht einmal Wasser ihm etwas anhaben kann.
00:46:39Griechisches Feuer?
00:46:40Sie haben ihm griechisches Feuer versprochen?
00:46:44Professor, verzeihen Sie.
00:46:45Ist Ihnen klar, was Sie hier möglicherweise getan haben?
00:46:47Sie haben den Engländern damit einen Vorteil in dieser Schlacht verschafft.
00:46:51Eigentlich müssten Sie diesen Krieg verlieren.
00:46:53Nein!
00:46:54Marek!
00:46:55Tut mir leid.
00:46:56Tut mir leid.
00:46:57Sie haben recht.
00:46:58Wenn die Kerle hier reinkommen und uns nach La Roque bringen.
00:47:01Richtig.
00:47:02Wenn sie sich für die Schlacht verschanzen, dann gibt es kein Entkommen mehr.
00:47:05Dann sind wir so gut wie tot.
00:47:07Nein.
00:47:08Nein, wir müssen sofort hier raus.
00:47:09Moment mal, erinnert ihr euch an das Feld, wo die Bauernhütten standen?
00:47:12Ja?
00:47:13Ja.
00:47:14Das ist in der Nähe und wir haben genug Platz für den Einsatz des Markers.
00:47:16Okay.
00:47:17Das Problem ist, wie kommen wir da hin?
00:47:18Wenn wir es tun, sollten wir es schnell tun, denn wir haben nur noch vier Stunden.
00:47:21Vier Stunden reichen völlig.
00:47:23So wie ich das sehe, haben wir diesen Kerl 650 Jahre an Wissen voraus.
00:47:26Wenn wir unseren Grips anstrengen, dann sind wir doch in 20 Minuten hier weg und auf dem Heimweg.
00:47:30Okay, dann...
00:47:31Lassen Sie mich gehen.
00:47:32Behaltet die Umgebung im Auge.
00:47:56Hey Leute, hier ist ein Loch, das ist groß genug, um durchzubelettern.
00:47:59Ruhe!
00:48:01Okay, ist klar.
00:48:06Sie war bei der Gruppe, die wir gefangen genommen haben, gelaufen.
00:48:09Darf ich fragen, warum du unbefugt mein Land betrittst?
00:48:12Das war votre Fähigkeit.
00:48:15Sie war bei der Gruppe, die wir gefangen genommen haben, gelaufen.
00:48:18Darf ich fragen, warum du unbefugt mein Land betrittst?
00:48:21Das war votre Fähigkeit.
00:48:26Ah!
00:48:29Komm, komm!
00:48:30Sie beiden!
00:48:31Was hast du vor?
00:48:32Also, ich mache jetzt folgendes.
00:48:33Ich klettere die Wand runter und wenn die Luft rein ist, werde ich euch rauslassen.
00:48:37Okay?
00:48:38Nein, das wirst du nicht.
00:48:39Du wirst nirgendwo hingehen.
00:48:40Was?
00:48:41Nein, ich mache das.
00:48:42Morik!
00:48:44Ich kann von uns am besten klettern!
00:48:46Wenn jemand gehen sollte, dann wäre ich das, aber das Dach hält weder mich noch sie oder sie, Cruz.
00:48:51Nein, nein, nein!
00:48:52Aber es wird vielleicht sie tragen, Kate.
00:48:55Hören Sie, Kate, das ist kein Spiel.
00:48:59Sind Sie bereit, jemandem das Leben zu nehmen?
00:49:01Ich werde das tun, was ich tun muss.
00:49:04Nein, auf keinen Fall.
00:49:06Du wirst nirgendwo hingehen.
00:49:08Es wird schon nichts passieren, Chris.
00:49:10Nur eins ist schlimmer, als hier den Tod zu finden.
00:49:12Und das ist, hier zu leben.
00:49:14Und beides will ich nicht.
00:49:16Ich muss los, schon okay.
00:49:18Aber Kate, lassen Sie sie.
00:49:20Kate!
00:49:22Bitte, passen Sie auf.
00:49:24Hey, das ist leicht, das ist kinderleicht.
00:49:26Okay.
00:49:28Hey, Chris, grüße, ich brauche deine Hilfe.
00:49:30Komm mal her.
00:49:32Beak ist zur Seite.
00:49:34Wald ist offen.
00:49:36Alles klar.
00:49:44Kate, sei vorsichtig.
00:49:46Also dann los.
00:49:48Was siehst du?
00:49:50Da unten sind Wachen.
00:49:52Über die Stolpe.
00:49:54Auf die Linie, auf die Linie.
00:49:56Ich sehe sie.
00:49:58Weißt du, wo sie sind?
00:50:00Sie sind da.
00:50:02Sie sind hier.
00:50:04Sie sind da.
00:50:06Die Stolpe.
00:50:08Wo ist sie?
00:50:10Sie sind da.
00:50:12Sie sind da.
00:50:14Wo ist sie?
00:50:16Sie sind hier.
00:50:18Sie sind da.
00:50:20Ich hab dich! Ich hab dich!
00:50:21Festhalten!
00:50:22Halt dich fest!
00:50:23Ich hab dich!
00:50:24Nicht loslassen!
00:50:25Alles klar?
00:50:26Ich hab einen festen Stand.
00:50:27Wir ziehen dich durchs Dach wieder rein.
00:50:28Nein, es geht schon.
00:50:29Okay, bitte sei vorsichtig.
00:50:30Ich geh weiter.
00:50:32Ich hab dich!
00:50:33Ich hab dich!
00:50:34Ich hab dich!
00:50:35Ich hab dich!
00:50:36Ich hab dich!
00:50:37Ich hab dich!
00:50:38Ich hab dich!
00:50:39Ich hab dich!
00:50:40Ich hab dich!
00:50:41Ich hab dich!
00:50:42Ich hab dich!
00:50:43Ich hab dich!
00:50:44Ich hab dich!
00:50:45Ich hab dich!
00:50:46Ich hab dich!
00:50:47Ich hab dich!
00:50:48Ich hab dich!
00:50:49Ich hab dich!
00:50:50Ich hab dich!
00:50:51Ich hab dich!
00:50:52Ich hab dich!
00:50:53Ich hab dich!
00:50:54Ich hab dich!
00:50:55Ich hab dich!
00:50:56Ich hab dich!
00:50:57Ich hab dich!
00:50:58Ich hab dich!
00:50:59Ich hab dich!
00:51:00Ich hab dich!
00:51:01Ich hab dich!
00:51:02Ich hab dich!
00:51:03Ich hab dich!
00:51:04Ich hab dich!
00:51:05Ich hab dich!
00:51:06Ich hab dich!
00:51:07Ich hab dich!
00:51:08Ich hab dich!
00:51:09Ich hab dich!
00:51:10Ich hab dich!
00:51:11Ich hab dich!
00:51:12Ich hab dich!
00:51:13Ich hab dich!
00:51:14Ich hab dich!
00:51:15Ich hab dich!
00:51:16Ich hab dich!
00:51:17Ich hab dich!
00:51:18Ich hab dich!
00:51:19Ich hab dich!
00:51:20Ich hab dich!
00:51:21Ich hab dich!
00:51:22Ich hab dich!
00:51:23Ich hab dich!
00:51:24Ich hab dich!
00:51:25Ich hab dich!
00:51:26Ich hab dich!
00:51:27Ich hab dich!
00:51:28Ich hab dich!
00:51:30Na, du hast gewonnen.
00:51:33Zu viel Ale.
00:51:35Wir spielen nochmal, wenn ich wieder da bin.
00:51:38Sorgt dafür, dass sie still sind.
00:51:59Was zum Teufel?
00:52:10Jetzt!
00:52:11Greifen Sie sich eine Waffe!
00:52:22Kommen Sie!
00:52:23Chris!
00:52:24Danke!
00:52:25Wir nehmen den Weg, auf den wir reingekommen sind, okay?
00:52:29Marek?
00:52:30Marek!
00:52:31Ja, ja, geht ruhig.
00:52:32Ich bilde die Nachgute.
00:52:33In Ordnung.
00:52:34Also los!
00:52:35Kate, wir müssen gehen!
00:52:36Vorsicht!
00:52:37Los, weiter, weiter!
00:52:38Leise!
00:52:39Leute, geht ihr schon mal vor, ich hole euch wieder ein!
00:53:04Hören Sie mir zu!
00:53:05Gehen Sie mit den anderen!
00:53:06Wir müssen weiter!
00:53:07Ich habe meinen Kopf!
00:53:08Ich hole euch wieder ein!
00:53:09Kommt schon!
00:53:10Wo ist er?
00:53:11Er holt uns gleich wieder ein, er hat seinen Marker!
00:53:12Nein, nein!
00:53:13Robert!
00:53:14Ja!
00:53:15Das DNS-Streaming müsste online sein!
00:53:16Jetzt!
00:53:17Alles klar!
00:53:18Voll funktionsfähig?
00:53:19Ja!
00:53:20Das ist ein Anfang!
00:53:22Das ist ein Anfang.
00:53:49Psst! Nicht bewegen! Gar kein Wort! Verräter!
00:53:59Wieso hast du nicht auf mich gehört?
00:54:26Scheiße!
00:54:36Hier, ich bin Schotte! Hör auf, ich bin's! Hör auf!
00:54:51Was sagst du?
00:54:53Ja, gib mir die, Arzt! Wir müssen ein Loch in die Wand schlagen!
00:54:57Schieb den Krabb hierher, dann werde ich von dir nicht hören!
00:54:59Alle gut! Donne mir auf den Arsch!
00:55:02Okay!
00:55:03Gib mir!
00:55:04Geh aus dem Weg, Mädchen!
00:55:05Aus dem Weg!
00:55:06Nicht!
00:55:16Weiter, weiter! Schnell, schnell!
00:55:27Richtig, sehr!
00:55:37Wachen!
00:55:40La, witz!
00:55:42Wachen!
00:55:43Wer ist der Kerl?
00:55:44Sein Name ist de Kerl.
00:55:46Verdammt, wo bleiben die Wachen?
00:55:49Komm schon, komm schon! Wir müssen zurück zum Fluss!
00:55:54Gordon, wir gehen nicht ohne Marek!
00:55:56Ich schere mich ein Dreck um Marek.
00:55:57Mein Auftrag lautet, den Professor zu finden.
00:55:59Ich hab ihn gefunden. Ich kann nicht ständig aufpassen.
00:56:00Ich hab Gomez und Beretto verloren.
00:56:02Ihr seid jetzt auf euch selbst gestellt.
00:56:03Es sei denn, ihr folgt mir los!
00:56:11Zum Fluss, zum Fluss!
00:56:21Robert, wir empfangen ein Signal. Jemand versucht zurückzukommen.
00:56:23Wie stark ist es?
00:56:25Es ist minimal.
00:56:26Was bedeutet das?
00:56:27Das bedeutet, dass sie noch leben.
00:56:38Halt!
00:56:47Weg hier!
00:56:49Wo ist er?
00:56:50Wo ist Gordon?
00:56:52Wo ist er?
00:56:54Da, da ist er.
00:56:55Dieser verdammte! Kommt mit!
00:56:57Wartet, Vorsicht, Vorsicht!
00:56:59Gomez, lass deine Waffe fallen!
00:57:03Los!
00:57:06Komm schon! Bitte, komm schon!
00:57:08Wollten Sie uns zurücklassen, so wie wir in Ruhe waren?
00:57:10Was wollen Sie?
00:57:11Ihr verdammten Mistkerlen!
00:57:12Hört auf!
00:57:13Hört auf!
00:57:14Was soll das sein?
00:57:15Wir haben keine Zeit.
00:57:16Hört zu! Hört zu!
00:57:17Psst!
00:57:18Seid leise!
00:57:19Chris!
00:57:20Kate, drücken Sie Ihren Marker.
00:57:22Nein, drücken Sie doch Ihren.
00:57:23Ich gehe nicht ohne Marek.
00:57:24Drücken Sie Ihren Marker, drücken Sie Ihren Marker!
00:57:25Sie gehen nirgendwo hin ohne Marek, kapiert?
00:57:27Marek hat seinen eigenen Marker erkannt.
00:57:28Leuchtung!
00:57:29Leuchtung!
00:57:30Ihr sollt nicht mein sein!
00:57:31Ihr da, dort drüber!
00:57:32Drück ihn!
00:57:33Wir können Marek später abholen.
00:57:34Drück ihn bitte!
00:57:35Okay, drück den Marker, bitte!
00:57:37Drücken Sie den Marker!
00:57:38Er funktioniert nicht!
00:57:39Er funktioniert nicht!
00:57:40Ich weiß nicht, wie man damit umgeht!
00:57:41Er funktioniert nicht!
00:57:42Er funktioniert nicht, Gordon!
00:57:43Keine Ahnung.
00:57:44Wenn er funktionieren würde, wären wir mittlerweile zu Hause!
00:57:45Wir alle!
00:57:46Wir müssen ganz langsam weggehen, habt ihr verstanden?
00:57:49Infanterie auswerten! Durchsucht die Hütten!
00:58:03Ach übrigens, mein Name ist Andrej Marek.
00:58:29Kasselgard war dein Dorf, nicht wahr?
00:58:36Keine Sorge, du wirst bald dorthin zurückkehren.
00:58:41Nein, die Engländer werden es niederbrennen, bevor sie nach La Roque gehen.
00:58:47Nein, nein, La Roque wird auch fallen.
00:58:50Ja, und es wird noch mehr Menschenleben kosten und viele Monate Kampf, bevor das passiert.
00:58:56Wir Franzosen haben die Festung erbaut, wir wissen, wie stark sie ist.
00:59:07La Roque wird heute Nacht fallen.
00:59:11Nur ein Prophet oder ein Narr wird das behaupten.
00:59:18Und in deinem Fall ist es wahrscheinlich der Narr.
00:59:25Wie auch immer von denen dich zum Lachen bringt.
00:59:36Bist du verheiratet?
00:59:40Nein, wir bekämpfen die Engländer schon viel länger, als ich auf der Welt bin.
00:59:46Zum Heiraten bleibt da keine Zeit.
00:59:50Natürlich nicht.
00:59:52Bist du mit jemandem zusammen?
00:59:57Ob ich mit jemandem zusammen bin?
00:59:59Ja.
01:00:00Ich bin mit dir zusammen.
01:00:02Ich weiß, nein, was ich meine ist, gibt es jemanden, den du siehst?
01:00:11Den ich sehe?
01:00:12Ja.
01:00:13Nein, aber es ist möglich, dass sie sich am Ufer verstecken oder in den Wäldern, sie können überall sein.
01:00:21Weißt du, es ist komisch, wir sprechen dieselbe Sprache, aber du verstehst kein Wort von dem, was ich sage, oder?
01:00:31Ah!
01:00:48Ich bin da!
01:00:49Nein, bleib mit mir!
01:00:52Es sind gute Franzosen, sie sind da und wollen dir helfen.
01:00:55Hilfe mir!
01:00:57Ich habe deine Hand, Dame Claire.
01:00:59Dame Claire, dein Bruder sucht dich überall.
01:01:03Du bist Lady Claire.
01:01:05Lady? Das gefällt mir, es klingt charmant.
01:01:09Hilfe!
01:01:13Dame Claire.
01:01:22Hilfe!
01:01:28Hilfe!
01:01:31Kapitän!
01:01:34Hilfe!
01:01:47Such sie!
01:02:09Ich habe diesen Mann getötet.
01:02:14Ich muss damit leben.
01:02:34Hier sind sie!
01:02:35Hier sind die Gefangenen!
01:02:37Wir haben sie, ich schwöre, wir haben sie, wir wollen sie wieder raus!
01:02:40Fünf Männer hier, holt sie wieder raus!
01:02:47Kate, komm mit!
01:02:49Hinterher!
01:02:52Komm, schnell!
01:02:55Da, lauf mal rein!
01:02:58Der Pfeile!
01:02:59Hilfe uns selbst!
01:03:04Niederbrennen!
01:03:06Nein, das könnt ihr nicht machen!
01:03:08Nein, ich tu das nicht!
01:03:09Chris!
01:03:10Bitte komm da raus!
01:03:11Nein!
01:03:12Chris!
01:03:13Chris!
01:03:14Mein Tod ist erfüllt!
01:03:15Chris, komm da raus!
01:03:18Ich werde es sein!
01:03:21Hier!
01:03:22Nein!
01:03:23Nein!
01:03:35Doch!
01:03:51Schnell!
01:03:52Chris, warte!
01:03:53Komm schon!
01:03:54Warte!
01:04:04Schnell, schnell!
01:04:18Weiter, weiter!
01:04:24Claire!
01:04:25Arnaud!
01:04:27Arnaud!
01:04:35Claire!
01:04:36Arnaud!
01:04:38Oh, Claire, du meine Sohnin!
01:04:40Ich suche dich seit einer Woche!
01:04:42Wo warst du?
01:04:43Alles ist gut passiert.
01:04:47Wer ist dieser Mann?
01:04:49Er hat mir das Leben gerettet.
01:04:56Er sagt, er ist sehr dankbar, dass du seine Schwester zurück...
01:04:58Du bist unser Freund!
01:04:59Nein, nein, nein, das bin ich nicht!
01:05:00Ich bin...
01:05:01Ich bin Schotte!
01:05:02Arnaud, er hat einem deiner Männer das Leben gerettet!
01:05:03Also, ihr seid Schotte, hm?
01:05:04Ja.
01:05:05Wenn das so ist, weiß ich nicht, wie ich meine Dankbarkeit ausdrücken soll.
01:05:06Doch, das könnt ihr.
01:05:07Ihr müsst sie in eurer Nähe behalten und für ihre Sicherheit sorgen.
01:05:08Ich kann auf mich selbst aufpassen.
01:05:09Ja, das ist offensichtlich.
01:05:10Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:11Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:12Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:13Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:14Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:15Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:16Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:17Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:18Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:19Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:20Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:21Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:22Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:23Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:24Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:25Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:26Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:27Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:28Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:29Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:30Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:31Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:32Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:33Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:34Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:35Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:36Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:37Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:38Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:39Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:40Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:41Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:42Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:43Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:44Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:45Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:46Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:47Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:48Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:49Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:50Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:51Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:52Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:53Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:54Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:55Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:56Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:57Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:58Ich werde sie nicht vergessen!
01:05:59Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:00Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:01Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:02Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:03Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:04Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:05Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:06Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:07Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:08Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:09Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:10Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:11Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:12Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:13Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:14Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:15Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:16Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:17Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:18Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:19Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:20Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:21Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:22Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:23Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:24Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:25Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:26Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:27Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:28Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:29Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:30Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:31Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:32Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:33Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:34Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:35Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:36Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:37Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:38Ich werde sie nicht vergessen!
01:06:39Arnaud!
01:06:40Arnaud!
01:06:41Arnaud!
01:06:42Arnaud!
01:06:43Arnaud!
01:06:44Arnaud!
01:06:45Arnaud!
01:06:46Arnaud!
01:06:47Arnaud!
01:06:48Arnaud!
01:06:49Arnaud!
01:06:50Arnaud!
01:06:51Arnaud!
01:06:52Arnaud!
01:06:53Arnaud!
01:06:54Arnaud!
01:06:55Arnaud!
01:06:56Arnaud!
01:06:57Arnaud!
01:06:58Arnaud!
01:06:59Arnaud!
01:07:00Arnaud!
01:07:01Arnaud!
01:07:02Arnaud!
01:07:03Arnaud!
01:07:04Arnaud!
01:07:05Arnaud!
01:07:06Arnaud!
01:07:07Arnaud!
01:07:08Sehr gut, greift an, tötet Arnaud und zieht euch schnell zurück und möge Gott mit euch sein!
01:07:38Okay, ich muss nach La Roque hinein und meinen Dad suchen.
01:07:42Du schaffst das nie durch ihre Verteidigungsanlagen.
01:07:43Was schaffe ich? Ich finde einen Weg.
01:07:44Auf keinen Fall, sie werden dich töten.
01:07:48Was war da? Los, da rüber! Los!
01:08:01Ich habe keine Wahl.
01:08:03Doch hast du. Es gibt einen anderen Weg.
01:08:08Was, der Tunnel?
01:08:09Ja.
01:08:10Kate, du hast ihn nie gefunden. Du weißt nicht mal, ob es ihn gibt.
01:08:12Es hat immer ein Gerücht darüber gegeben.
01:08:14Ja, aber es ist bloß ein Gerücht. Und das Leben meines Dads ist in Gefahr.
01:08:17Unser aller Leben ist in Gefahr.
01:08:19Hör zu, falls dieser Tunnel je existiert hat, dann existiert er jetzt, 1357.
01:08:24Ich weiß, er ist in dem Kloster. Ich weiß es.
01:08:26Ich will doch deinen Dad ebenso retten wie du.
01:08:30Du musst mir vertrauen.
01:08:32Ich weiß, dass es den Tunnel gibt.
01:08:34Ich weiß es.
01:08:36Vertrau mir.
01:09:06Weiter geht's! Wir müssen heute Abend die Ruppe erreichen!
01:09:36Weiter geht's! Weiter geht's! Weiter geht's!
01:09:51Schieß ihn ab!
01:10:21Los, weiter geht's!
01:10:48Das ist Marek! Marek! Marek!
01:10:52Marek! Marek!
01:10:54Marek! Marek!
01:10:56Marek! Marek!
01:10:58Marek! Marek!
01:11:00Marek! Marek!
01:11:02Marek! Marek!
01:11:04Marek! Marek!
01:11:06Marek! Marek!
01:11:08Marek! Marek!
01:11:10Marek! Marek!
01:11:12Marek! Marek!
01:11:14Marek! Marek!
01:11:16Marek!
01:11:17Es geht mir ganz gut.
01:11:19Es geht um Chris und um Kate, Marek.
01:11:22Was ist mit Chris und Kate?
01:11:24Sie haben es nicht geschafft.
01:11:27Sie haben sie getötet.
01:11:29Was?
01:11:30Ist schon eine Weile her, was, Frank?
01:11:34Oh mein Gott.
01:11:36Ich dachte, du wärst tot.
01:11:38Na klar, deshalb hast du Talk geschickt, um mich zu ermorden.
01:11:41Nein, nein. Nein, er sollte dich nicht ermorden.
01:11:43Er sollte dich nach Hause bringen, dich zurückholen.
01:11:45Sicher, genau wie du.
01:11:47Nein, nein. Hör zu. Hör mir zu, Will.
01:11:49Ich brauche deine Hilfe.
01:11:51Was ist das?
01:11:53Also, das Ding funktioniert sowieso nicht mehr.
01:11:55Hier steht du als Toter.
01:11:57Nein, nein, nein.
01:11:59Nein, nein, nein.
01:12:01Es funktioniert sowieso nicht mehr.
01:12:03Hier steht, du hast weniger als anderthalb Stunden übrig.
01:12:05Ja, es funktioniert nicht.
01:12:07Blödsinn.
01:12:08Hör zu. Hör zu. Hör zu.
01:12:10Du musst mir glauben, es war nicht meine Schuld, okay?
01:12:13Ich habe eine Familie.
01:12:15Ja?
01:12:16Du kennst meine Familie. Du warst bei mir zu Hause.
01:12:18Du hast eine Familie?
01:12:19Du hast eine Familie.
01:12:20Ich habe eine Familie.
01:12:21Die hatte ich auch!
01:12:23Nein! Nein! Nein!
01:12:25Ach, Scheiße!
01:12:32Das letzte Mal, als ich ihn sah,
01:12:34ist er mit seinem Marker wie der Teufel rumgerannt,
01:12:36um eine freie Stelle zu finden.
01:12:38Ich lag auf dem Boden mit drei Pfeilen in mir.
01:12:43Ich war früher William Decker,
01:12:45ITC-Angestellter Nummer 273.
01:12:48Jetzt...
01:12:50Jetzt bin ich Sir William Decker,
01:12:52Lord Oliver's Adjutant.
01:12:54Sie waren heute ziemlich beeindruckend, Marek,
01:12:57für einen Akademiker.
01:12:59Woher wissen Sie meinen Namen?
01:13:01Ich weiß die Namen von Euch allen.
01:13:03Wir haben jeden Bericht über Eure Ausgrabung gelesen,
01:13:06bevor wir unseren ersten Trip durch die Zeit gemacht haben.
01:13:08Wie oft sind Sie hier gewesen?
01:13:10Oft genug, um Transkriptionsfehler aus erster Hand zu erfahren.
01:13:14Transkriptionsfehler?
01:13:18Doniger, dieser elende Mistkerl,
01:13:20er hat Euch nicht das Geringste davon erzählt, oder?
01:13:23Was sind denn Transkriptionsfehler?
01:13:25Fehler im DNS-Rekonstruktionsprozess.
01:13:28Das ist so, wie wenn man ein Fax faxt.
01:13:31Verzerrungen, Fehler.
01:13:33Nur, dass die Verzerrungen nicht in den Buchstaben enthalten sind.
01:13:36Es betrifft die Körperteile.
01:13:38Die Organe.
01:13:40Ich habe die Reise schon zu oft gemacht.
01:13:42Eine weitere werde ich niemals überleben.
01:13:44Dieser Schaden, der kann repariert werden,
01:13:46aber nicht hier.
01:13:48Und in dieser Zeit schon mal gar nicht.
01:13:50Sie müssen mit uns zurückkehren.
01:13:52Deuten Sie doch den Marker,
01:13:54dann können wir alle zusammen nach Hause deckern.
01:14:00Mein Name ist Dekerre.
01:14:02Das hier ist mein Zuhause.
01:14:04Lord Oliver wartet auf sein griechisches Feuer.
01:14:07Danach hängt Euer Leben von Euren Geschichtskenntnissen ab.
01:14:10Wie gut Ihr mich dastehen lasst.
01:14:12Wenn ich in seiner Gunst aufsteige, tut Ihr es auch.
01:14:15Wenn ich falle, fallt Ihr auch.
01:14:18Warwick.
01:14:20Wo ist Ihr Marker?
01:14:22Decker, Decker, wie auch immer er heißt,
01:14:24er hat ihn mir abgenommen.
01:14:26Mein Gott.
01:14:33Oui, qu'est-ce que vous voulez?
01:14:35Wir sind Freunde von Edward de Jones.
01:14:37Qui?
01:14:39Edward de Jones.
01:14:41Der Magister.
01:14:43Er ist mein Vater.
01:14:48Haben die Englander ihm etwas angetan?
01:14:50Wir wissen es nicht, wir wollten Euch um Hilfe bitten.
01:14:52Ja, wir brauchen Eure Hilfe.
01:14:54Oui, kommt rein.
01:14:56Komm, komm.
01:15:02Wir müssen uns beeilen, wir haben nicht viel Zeit.
01:15:17Wir müssen uns beeilen, wir haben nicht viel Zeit.
01:15:48Lord Oliver verlangt eine Demonstration
01:15:50noch vor Einbruch der Nacht.
01:15:52Es wäre ratsam, die Vorgabe einzuhalten.
01:16:02Ah, Sie haben es hingekriegt.
01:16:04Es ist alles da, das Zeug ist zwar etwas grob,
01:16:06aber es ist tauglich.
01:16:08Was rede ich überhaupt?
01:16:10Ich darf das nicht tun.
01:16:12Sollte ich den Männern das griechische Feuer geben,
01:16:14beeinflusse ich so den Lauf der Geschichte?
01:16:16Das habe ich vielleicht schon getan, Professor.
01:16:18Wie meinen Sie das?
01:16:20Als wir hier angekommen sind,
01:16:22hat uns dieses Mädchen geholfen.
01:16:24Es brachte uns nach Castleguard.
01:16:26Sie war diejenige, die ich befreien wollte,
01:16:28als wir geflohen sind.
01:16:30Das Mädchen entpuppte sich als Lady Claire,
01:16:32Arnaud's Schwester.
01:16:34Ist das Ihr Ernst?
01:16:36Ja, ich habe sie zu den Franzosen gebracht,
01:16:38damit sie auf sie aufpassen.
01:16:40Sie ist unglaublich wichtig.
01:16:42Sie bringt die Franzosen dazu an, die Schlacht zu gewinnen.
01:16:44Verstehen Sie das nicht?
01:16:46Seien Sie bitte nicht so laut.
01:16:48Um am Leben zu bleiben, sind wir gezwungen,
01:16:50uns auf Olivers Seite zu schlagen.
01:16:52Das ist genau die Stelle, an der ich gegraben habe.
01:16:56Hier ist es.
01:16:58Das ist das Gewölbe. Wir sind da.
01:17:00Wie meinst du das?
01:17:02Das ist die Kammer, wo ich...
01:17:04Er sagt, dass die Armee von Arnaud
01:17:06bereits zum Angriff ist.
01:17:08Dann läuft uns die Zeit davon.
01:17:10Das ist die Treppe. Sie ist hier drunter.
01:17:36Das ist eine stattliche Anzahl Katapulte da unten,
01:17:38meine Herren.
01:17:40Was kann ein wenig Feuer diesen Steinmauern anhaben?
01:17:42Sie sind da.
01:18:06Da unten ist nichts.
01:18:08Das hier ist die Stelle.
01:18:10Das ist die Stelle, wo das Loch war. Hier sind wir runter gestiegen.
01:18:13Hier unten ist nichts.
01:18:15Das Marik dort gearbeitet hat und das bedeutet, die Kiste muss...
01:18:18Oh mein Gott, das ist... das ist die Kiste.
01:18:22Chris, das Tagament, auf dem er geschrieben hat.
01:18:31Die Brille meines Vaters.
01:18:35Wir müssen gehen.
01:18:37Nein, leg sie wieder hin, leg sie wieder hin.
01:18:40Wenn wir sie in der Zukunft nicht finden, werden wir auch deinen Vater niemals finden.
01:18:43Leg sie wieder hin.
01:18:44Aber wir müssen trotzdem gehen.
01:18:45Was?
01:18:46Wir müssen nach La Rocque, bevor...
01:18:47Das Steinbrillett war doch beschädigt.
01:18:49Hat er es beschädigt?
01:18:51Was für ein ignoranter Mistkerl zerstört vorsätzlich etwas so.
01:18:57Das war ich.
01:19:01Ich war es, ich...
01:19:04war der Ignorante.
01:19:07Kate.
01:19:12Komm mit!
01:19:13Was macht ihr?
01:19:14Komm mit!
01:19:15Zurück!
01:19:16Zurück!
01:19:22Pass auf!
01:19:28Das ist ein Tunnel.
01:19:34Das ist ein Tunnel.
01:19:38Das ist der Tunnel.
01:19:40Das ist der Tunnel.
01:19:45Gib mir eine Packe.
01:19:47Geben Sie mir die da.
01:19:49Pass auf, lass mich reingeben.
01:19:51Vous allez chercher Arnaud.
01:19:54Arnaud holen?
01:19:56Ja, Arnaud holen.
01:19:57Gehen Sie bitte.
01:19:58Schnell, schnell.
01:19:59Kate, komm hier rein.
01:20:02Alles klar?
01:20:03Ja, alles klar.
01:20:05Vorsichtig Jungs, das ist griechisches Feuer.
01:20:07Damit können wir uns alle in die Hölle blasen.
01:20:09Gleichmäßig und sachte bitte und nichts verschütten.
01:20:15So ist es gut.
01:20:20Schnell, schnell.
01:20:23Männer, erinnert ihr euch, dass ihr im Namen der Gerechtigkeit kämpft
01:20:27und dass Gott bei euch kämpft?
01:20:29Kommt, Männer!
01:20:31Schneller!
01:20:34Schnell, schnell.
01:20:36Schnell, schnell, schnell!
01:20:53Bringt die Schwelle!
01:20:55Nehmt den Büschel her!
01:20:58Stellt den ersten Büschel an!
01:21:04denselben Zeitraum.
01:21:08Katapultbeschuss!
01:21:20Kate!
01:21:22Alles klar?
01:21:24Ja, beeil Dich, uns bleibt keine Zeit.
01:21:27Der Magister mit der Demonstration.
01:21:46Ah, ja, ja.
01:21:47Ich seh's mir jetzt an.
01:21:48Ihr müsst verstehen, Milord, ich habe noch nicht...
01:21:50Zeig es mir!
01:21:51Sofort!
01:21:52Zeigt es ihm!
01:21:53Euer Feuer der Griechen!
01:21:55Feuer frei!
01:21:56OK.
01:21:57Also los!
01:21:58Feuer das verdammte Ding ab!
01:22:06Feuer frei!
01:22:11Fertig!
01:22:13Schieß!
01:22:15Verdammte Dinger!
01:22:18Feuer frei!
01:22:21Fertig! Schießt!
01:22:38Ich bin vorbei, lass mich vorbei!
01:22:45Das ist alles?
01:22:48Dann hast du mich betrogen, du hast mir griechisches Feuer versprochen und das ist alles?
01:22:51Lord Oliver!
01:22:52Ich hätte dich hängen lassen sollen, was ist?
01:22:53Lord Oliver, mit eurer Erlaubnis, Milan.
01:22:58Je mehr Wasser, desto mehr Feuer.
01:23:02Gut.
01:23:10Besser.
01:23:12Meine Güte.
01:23:13Du bist ein Magier und kein Magister.
01:23:16Ich will das für jedes Geschütz.
01:23:18Wie viele Männer brauchst du?
01:23:20Zwanzig.
01:23:21Zwanzig.
01:23:22Gebt ihm unverzüglich zwanzig Männer.
01:23:23Wie ihr wünscht, Milan.
01:23:24Ihr entlang Magier.
01:23:27Seid ihr bereit für die Bataille?
01:23:28Ja!
01:23:29Seid ihr bereit, für euer Land zu sterben?
01:23:31Ja!
01:23:32Seid ihr bereit, die Engländer zu schießen?
01:23:35Ja!
01:23:37Seid ihr bereit, für euer Land zu sterben?
01:23:39Ja!
01:23:40Seid ihr bereit, mit der englischen Nation zu Ende zu kommen?
01:23:44Ja!
01:23:47Seid ihr bereit?
01:23:49Seid ihr bereit für die Siegertätigkeit?
01:23:51Ja!
01:23:53Seid ihr bereit?
01:23:54Seid ihr bereit für die Siegertätigkeit?
01:24:00Achtung, meine Herren.
01:24:01Nehmt die Ehre der Franz.
01:24:09Vorwärts!
01:24:10Die Bögen!
01:24:11Nehmt die Bögen!
01:24:13Vorwärts, meine Herren!
01:24:16Vorwärts!
01:24:17Vorwärts!
01:24:22Bogenschützen auf die Festungsmauer!
01:24:25Bogenschützen auf die Festungsmauer!
01:24:27Bogenschützen auf die Festungsmauer!
01:24:3181 Prozent.
01:24:32Wir sind bei 81 Prozent.
01:24:33Nein, nein.
01:24:34Nein, es ist vorbei.
01:24:35Nein, ich werde nicht auf diese Art mit deren Leben spielen.
01:24:38Wir kriegen keine hundertprozentige Leistungsfähigkeit aus notdürftig reparierten Spulen.
01:24:42Und was ist die sicherste minimale Prozentzahl?
01:24:44Wir haben erfolgreiche Tests mit 80 Prozent durchgeführt.
01:24:46Sie haben gerade gesagt, wir hätten 81 Prozent.
01:24:48Das waren leblose Objekte.
01:24:49Die Reflektoren funktionieren.
01:24:50Kommen Sie.
01:24:51Wie viel Zeit haben wir noch?
01:24:5228 Minuten.
01:24:5381 Prozent.
01:24:5428 Minuten?
01:24:55Können wir es schaffen?
01:24:56Ja, das können wir.
01:24:57Das ist zu riskant.
01:24:58Was?
01:24:59Glauben Sie, ich werde Sie einfach dort lassen?
01:25:00Glauben Sie denn, ich will das?
01:25:01Ich denke, es ist Ihnen egal.
01:25:02Dort haben Sie zumindest eine Chance.
01:25:03Sie haben eine Chance zu leben.
01:25:04Nein.
01:25:05Die Gelegenheit für diese Entscheidung haben Sie längst verspielt.
01:25:08Das hier ist nicht mehr Ihre Entscheidung.
01:25:09Wissen Sie, was ist es doch?
01:25:10Und sie ist schon getroffen.
01:25:12Tut mir leid.
01:25:14Setz den Graben in Brand.
01:25:16Ja, mein Herr.
01:25:18Setz den Graben in Brand.
01:25:30Marschiert!
01:25:32Marschiert!
01:25:33Präparieren Fleisch!
01:25:43Entzündet eure Pfeile!
01:25:47Entzündet eure Pfeile!
01:25:52Bogenschützen bereit machen!
01:25:54Bogenschützen bereit machen!
01:25:56Marschiert!
01:25:58Ziehen Sie!
01:26:00Spannen!
01:26:01Spannen!
01:26:03Spannen noch!
01:26:07Und schießt!
01:26:17Und schießt!
01:26:45Macht Pfeile!
01:26:47Rüstung für die Franzosen!
01:26:49Spannen!
01:26:50Spannen!
01:26:51Und schießt!
01:26:53Marschiert!
01:26:54Ziehen Sie!
01:26:57Ziehen Sie!
01:27:00Spannen!
01:27:09Zurück!
01:27:10Nehmt eure Positionen zurück!
01:27:13Kommt, Herren, zurückbleiben!
01:27:18Zurückbleiben!
01:27:23Wir sind ganz nah dran.
01:27:24Wir sind ganz nah dran.
01:27:25Ich weiß es.
01:27:26Okay.
01:27:38Ausgezeichnet mir laut.
01:27:42Setzt euch zurück!
01:27:43Zurück!
01:27:45Herr Varno, Herr Varno!
01:27:46Ja?
01:27:47Schnell, zum Monaster, schnell!
01:27:48Zum Monaster?
01:27:49Aber nicht gerade in der Mitte der Bataille!
01:27:51Zwei junge Engländer sind zum Monaster gekommen.
01:27:54Sie haben den Tunnel für die Roche gefunden.
01:27:56Sie bringen ihn zu uns.
01:27:57Ja, sie bringen ihn zu uns.
01:27:58Richard!
01:27:59Schnell, bitte!
01:28:00Wo ist er?
01:28:01Richard, komm her!
01:28:03Er sagt zu Roland, zu meinem Kommandement.
01:28:05Ich brauche etwa zwanzig Mann mit Pferd
01:28:07und alle unsere besten Archer.
01:28:09Roland!
01:28:10Roland!
01:28:12Und Sie auch, meine Brüder.
01:28:13Los!
01:28:27Verdammt noch!
01:28:28So ein Treffer und wir sind Geschichte!
01:28:36Oh nein!
01:28:38Nein!
01:28:44Oh mein Gott!
01:28:46Wir müssen da durch!
01:28:48Es muss doch gehen!
01:28:50Oder vielleicht kommen wir da rauf!
01:28:52Genau!
01:28:53Kate!
01:28:54Kate!
01:28:55Nein, nicht!
01:28:56Nein, nein!
01:28:57Kate!
01:28:58Nein!
01:28:59Nein!
01:29:00Kate!
01:29:01Vielleicht, vielleicht haben wir was übersehen.
01:29:04Vielleicht, vielleicht sind wir falsch abgebogen.
01:29:06Es ist zu spät.
01:29:08Es ist einfach zu spät.
01:29:14Ich sagte, vertrau mir.
01:29:17Und ich hab dich im Stich gelassen.
01:29:21Und ich hab deinen Vater im Stich gelassen.
01:29:25Ich hab alle anderen im Stich gelassen.
01:29:27Nein!
01:29:29Oh Gott, es tut mir so leid!
01:29:30Kate!
01:29:31Kate, komm her!
01:29:33Kate, komm her!
01:29:35Komm!
01:29:37Komm her!
01:29:43Es tut mir so leid!
01:30:13Richard, zurück auf den Kampfplatz.
01:30:15Pass auf meinen Signal an.
01:30:17Herr, ich schütze Sie.
01:30:18Ich schütze Sie.
01:30:19Hat jemand ein Torch?
01:30:44Katapulten!
01:30:52Schließt die inneren Tore!
01:30:58Ich finde das allmählich ermüdend.
01:31:00Der Innenhof ist gesichert, mein Lord.
01:31:02Gut, aber diesem Franzosen muss eine Lektion erteilt werden.
01:31:05Es ist soweit.
01:31:06Captain, es ist soweit.
01:31:09Captain, es ist soweit.
01:31:25Robert, dreizehn Minuten haben wir noch.
01:31:28Versuchen wir sie wieder zurück zu holen.
01:31:30Wollen wir das alles nochmal durchkauen?
01:31:33Was machen Sie da?
01:31:36Was denken Sie wohl was ich mache?
01:31:38Ich versuche, unsere Interessen zu wahren.
01:31:41Was ist in Sie gefahren?
01:31:43Wie viele Menschenleben haben Entdeckungen schon gekostet?
01:31:46Das ist der Preis, den wir für den Fortschritt bezahlen!
01:31:48Das sind keine Astronauten! Das sind keine Profis!
01:31:50Das weiß ich!
01:31:51Sie hatten keine Ahnung von den Gefahren!
01:31:52Sie müssen von mir zurückkommen!
01:31:54Sie wissen doch, wie die Medien sind!
01:31:55Sie werden alles verdrehen und das Labor als Todesmaschine abstempeln!
01:31:58Sie haben einen schweren Schaden, Robert!
01:32:00Ich weiß, und Sie reparieren das!
01:32:01Nein, mach ich nicht!
01:32:02Sie reparieren das, so wie alles andere!
01:32:04Nein.
01:32:05Was?
01:32:06Nein.
01:32:07Sie wollen nicht?
01:32:08Nein, ich will nicht.
01:32:09Ich fasse es nicht, dass Sie Ihren Platz in der Geschichte einfach wegwerfen wollen.
01:32:13Das habe ich schon. Wir fahren die Maschine hoch.
01:32:15Sie glauben, Sie können mich einfach hintergehen?
01:32:18Hä?
01:32:19Kramer?
01:32:24Kramer?
01:32:25Kramer?
01:32:39Zurück an die Arbeit.
01:32:51Scheiße.
01:32:53Was ist los?
01:32:55Holt ihr seine Waffen nieder?
01:32:57Oder er tötet euch mit seinen eigenen Waffen!
01:33:01Hoffen wir, dass ein Mann, der nicht davor zurückschreckt, seine eigene Schwester als Spion zu benutzen,
01:33:08doch noch ein wenig Sinn für Anstand hat.
01:33:13Gott beschütze euch, Lady.
01:33:16Sie ist es.
01:33:18Das ist Lady Claire.
01:33:20Ich hatte sie doch gerade erst Anno übergeben, damit er auf sie aufpasst.
01:33:23Wir haben die Engländer sie in ihre Gewalt bekommen.
01:33:25Das ist Geschichte.
01:33:28Dann wird sich die Geschichte ändern.
01:33:31Oliver!
01:33:35Lasst Lady Claire frei!
01:33:37Und bringt sie sofort zu mir, oder bei Gott, ich zerstöre euer ganzes Arsenal!
01:33:42Warwick!
01:33:44Warwick!
01:33:45Warwick!
01:33:46Warwick!
01:33:47Warwick!
01:33:48Warwick!
01:33:49Warwick!
01:33:50Warwick!
01:33:51Warwick!
01:33:52Warwick!
01:33:53Warwick!
01:33:54Warwick!
01:33:55Warwick!
01:33:56Warwick!
01:33:57Warwick!
01:33:58Warwick!
01:33:59Warwick!
01:34:00Nein!
01:34:01Verschwinden Sie von hier!
01:34:02Gehen Sie weg!
01:34:03Halt!
01:34:05Um Gottes Willen, wenn es in die Luft fliegt, wird es uns alle töten!
01:34:08Bringt sie her!
01:34:10Nein!
01:34:11Rührt sie nicht an!
01:34:13Milord, wenn er die Fackel fallen lässt, dann tötet er sie auch.
01:34:16Das wird er nicht tun.
01:34:18Bleib zurück, Dekker, oder wie immer ihr Name ist!
01:34:22Ich werde euer Arsenal in die Luft jagen!
01:34:30Wo ist sie?
01:34:32Es gibt keinen Weg hier raus.
01:34:34Ihr seid Feinde!
01:34:35Nein!
01:34:36Ihr seid Feinde!
01:34:37Nein!
01:34:38Das ist eine Falle!
01:34:40Lauft, Milord!
01:34:41Warwick!
01:34:44Ihr arbeitet für Oliver!
01:34:45Nein, das tun wir nicht!
01:34:47Ich werde euch beide töten!
01:34:59Nein!
01:35:16Führt euch!
01:35:17Vorwärts, Soldaten!
01:35:19Hochgehehrt!
01:35:21Führt eure Schiffe auf!
01:35:23Angriff the front!
01:35:29Danke, meine Freunde.
01:35:59Aufstehen!
01:36:08Seid vorsichtig, Piloten!
01:36:12Bogen schützen auf die Festungsmauern!
01:36:19Bogen schützen auf die Festungsmauern!
01:36:25Haltet die Linie am Ostturm!
01:36:28Bogen schützen auf die Festungsmauern!
01:36:33Haltet die Linie am Ostturm!
01:36:44Aufstehen!
01:36:47Bogen schützen auf die Festungsmauern!
01:36:51Haltet die Linie am Ostturm!
01:36:58Bogen schützen auf die Festungsmauern!
01:37:02Haltet die Linie am Ostturm!
01:37:06Haltet die Linie am Ostturm!
01:37:17Aufstehen!
01:37:28Bogen schützen auf die Festungsmauern!
01:37:36Wo ist Marek? Wir müssen Marek suchen!
01:37:38Ich weiß es nicht!
01:37:47Wo ist Marek? Wo ist Marek?
01:37:59Ist ja gut, ist ja gut! Claire, ich bin's, ich bin's!
01:38:03Ich bin's, ich bin's!
01:38:28Aufstehen!
01:38:58Aufstehen!
01:39:14Wo willst du hin?
01:39:16Tor, öffne das Tor!
01:39:18Tu es nicht!
01:39:28Lassen Sie mich raufklettern, ich klettere rauf!
01:39:30Schaffen Sie das? Ja!
01:39:58Das ist Frankreich!
01:40:12Merci, merci!
01:40:15Hurra! Merci, Heger!
01:40:29Wir müssen weg! Wir müssen hier raus!
01:40:31Wo ist Marek? Ich weiß es nicht!
01:40:33Er beugt zur Lady Claire!
01:40:36Mein Ohr! Mein Ohr!
01:40:46Wir müssen weg! Wir müssen hier raus!
01:40:48Wo ist Marek? Ich weiß es nicht!
01:40:50Er beugt zur Lady Claire!
01:40:52Da!
01:41:01Mein Ohr! Mein Ohr!
01:41:06Da!
01:41:09Ich bin es!
01:41:12Ich bin es!
01:41:21Funktioniert nicht, funktioniert nicht, funktioniert nicht!
01:41:23Er ist kaputt!
01:41:36Ja!
01:41:41Ich muss zu Marek! Ich muss seinen Marker holen!
01:41:43Wir haben Lady Claire weggenommen!
01:41:45Okay, ihr zwei, ihr lauft sofort raus auf das Feld!
01:41:47Nein, nicht ohne mich! Nein! Kate!
01:41:49Ihr lauft in die Mitte des Feldes und wartet da auf uns!
01:41:51Ich renn' darüber und hol den anderen Marker!
01:41:53Nein, bitte, nicht sein Wort mit ihm!
01:41:59Darüber!
01:42:02Marek!
01:42:04Marek! Marek!
01:42:06Marek!
01:42:08Chris, ich dachte, du wärst tot!
01:42:10Dein Marker, wir müssen los!
01:42:13Weg her! Weg her, Adal!
01:42:20Stop!
01:42:23Los, machen Sie die Tür auf!
01:42:26Wo ist Kramer?
01:42:28Wo ist Kramer?
01:42:35Scheiße!
01:42:39Mein Wiener Hause, Marek, bitte!
01:42:47Los!
01:42:54Der funktioniert! Bleib vorsichtig!
01:42:57Komm, wir gehen!
01:42:59Marek, wir müssen sofort los!
01:43:01Mach, dass ihr hier wegkommt!
01:43:03Verschwindet!
01:43:05Und wir müssen los!
01:43:07Lass uns gehen, Mann, komm schon, sie warten!
01:43:10Geht los, verschwindet!
01:43:12Nein, wir gehen nach Hause, komm schon!
01:43:16Ich bin zu Hause, Chris!
01:43:22Chris, nun geh!
01:43:26Sag den anderen, leb wohl von mir!
01:43:29Du wirst mir fehlen, Marek!
01:43:34Nein!
01:43:45Also, wenn Sie es können, dann tun Sie es!
01:43:47Nur noch eine Minute, 81 Prozent, okay?
01:43:51Was hat er vor?
01:43:53Er will an die Spulen ran!
01:43:56Komm schon!
01:43:58Diese Stelle ist gut!
01:44:04Wartet!
01:44:06Ja, ich weine!
01:44:08Wo ist Marek?
01:44:10Er bleibt hier!
01:44:12Wir müssen weg!
01:44:14Drücken Sie den Marker!
01:44:16Nein!
01:44:18Ich empfange ein Signal, jemand kommt in diesem Moment zurück!
01:44:20Nein!
01:44:22Nein! Verdammt!
01:44:28Ich habe keinen Marker.
01:44:30Ich komme nie wieder nach Hause.
01:44:33Nein!
01:45:03Nein!
01:45:21Ja, wir haben es geschafft!
01:45:23Wir haben es geschafft!
01:45:34Meine Güte!
01:45:36Und das in meinem Alter!
01:45:38Wo ist Marek?
01:45:42François?
01:45:55Hey, Papa!
01:45:57Ja?
01:45:59Hey!
01:46:02Kate hat gerade von der Ausgrabungsstelle am Kloster angerufen.
01:46:04Sie hat den Sarkophag freigelegt und will, dass wir sofort kommen.
01:46:06Willst du fahren?
01:46:08Ja, ich fahre.
01:46:14Seht euch an, was ich freigelegt habe.
01:46:24Wenn Marek mit uns nach Hause gekommen wäre,
01:46:26was würde wohl dann da stehen?
01:46:28Oh nein!
01:46:31Oh mein Gott!
01:46:36Andrej Marek,
01:46:38mit seiner Frau Claire,
01:46:42mit seiner geliebten Frau Claire,
01:46:44glückliche Eltern von...
01:46:48Oh mein Gott!
01:46:50glückliche Eltern von Katerin,
01:46:52von Christoph und von François.
01:46:56Lieber François,
01:47:00aux amis qui me survivent.
01:47:03An meine Freunde,
01:47:05die mich überleben.
01:47:08Ich habe ein wundervolles Leben gewählt.
01:47:12Gestorben 1382.
01:47:16Geboren 1971.
01:47:21Sie haben ihre eigene Geschichte geschrieben.
01:47:25Gemeinsam.
01:47:30Gemeinsam.
01:48:00Gemeinsam.
01:48:04Gemeinsam.
01:48:08Gemeinsam.
01:48:12Gemeinsam.
01:48:16Gemeinsam.
01:48:20Gemeinsam.
01:48:26Gemeinsam.
01:48:30Gemeinsam.
01:48:56Gemeinsam.
01:49:30Und das war's auch schon wieder für heute.
01:49:32Ich hoffe, das Video hat euch gefallen.
01:49:34Wenn ja, dann lasst mir einen Daumen hoch,
01:49:36abonniert meinen Kanal,
01:49:38aktiviert die Glocke,
01:49:40und wir sehen uns im nächsten Video.
01:49:42Tschüss!
01:50:00Untertitel der Amara.org-Community
01:50:30Spannende Musik
01:51:00Spannende Musik
01:51:30Spannende Musik
01:52:00Spannende Musik
01:52:30Spannende Musik
01:53:00Spannende Musik
01:53:30Spannende Musik
01:54:00Spannende Musik
01:54:30Spannende Musik
01:55:00Spannende Musik

Empfohlen