Nomad of Nowhere Nomad of Nowhere E008 – End of the Line

  • il y a 3 mois
Transcript
00:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à la partager avec vos amis et à vous abonner à la chaine pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:07Je vous dis à la prochaine !
00:30Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:31Oh non...
01:34Le champion de Governor Toros !
01:42Wow, il est tellement cool !
01:45Nous devons nous déplacer, vite !
01:47Scout, avez-vous de l'idée d'où nous devons...
01:50N'importe quoi !
01:55Un ticket, s'il vous plaît ?
01:56Où allez-vous ? Sortir de vos problèmes ?
02:00Oh, est-ce si évident ?
02:02Oh, c'est juste une blague amusante que je dis à tous les gens qui passent par ici. Mais oui, c'est vrai.
02:07Quoi qu'il en soit, je suis le plus proche de la frontière de l'iron, je suppose.
02:10Tu peux le faire ! Choo-choo ! C'est juste une autre blague amusante que je fais parfois.
02:15Je ne suis pas vraiment un train...
02:17Dernier appel, à l'abri !
02:27Oh mon dieu, tu n'as pas l'air triste.
02:31Je suppose que c'est assez évident.
02:35Je me trompe vraiment avec quelqu'un que je m'importe.
02:37Et maintenant, elle m'a déçue et ne veut plus me voir.
02:40Et je me sens comme un fou pour penser qu'elle s'importe.
02:44Mais il n'y a qu'une chose qu'elle s'importe.
02:46Hmm, ce n'était pas vraiment une invitation à Pratt-Alone, ma chérie.
02:53Tu n'as pas une histoire triste aussi, n'est-ce pas ?
02:57Merci Dieu.
03:00Beaucoup mieux.
03:16Ne bougez pas, ou je vais dire à tout le monde sur ce train qui vous êtes vraiment.
03:21Ne jouez pas à l'innocent avec moi.
03:23Honnêtement, vous pensez que vous pouvez vous déguiser avec rien d'autre qu'une poignée ?
03:26C'est l'un des meilleurs déguisements que j'ai jamais vu !
03:30Désolée, je ne voulais pas être une blague amusante.
03:33C'est juste que vous nous avez tous donné un moment difficile et maintenant Toth me déteste ?
03:37Attends, vous savez quoi ? Je ne suis pas désolée !
03:40Chut !
03:42Qu'est-ce que vous faites sur ce train ?
03:46Vous pensez vraiment que ça va fonctionner ?
03:48Ça, ça ne va pas.
03:50Peu importe où ce train vous emmène, vous serez toujours vous.
03:56Où vais-je ?
03:57Je pense que je vais aussi courir.
03:59Je vais retourner à la maison, si quelqu'un est là, il m'accompagnera.
04:02Oh, supposons que la réponse est honnête.
04:04Je n'ai jamais été une blague amusante.
04:06Je ne suis pas une blague amusante.
04:08Je ne suis pas une blague amusante.
04:10Oh, supposons que la réponse est honnête.
04:12Je n'ai aucune idée d'où je vais.
04:14Mais peut-être que ce n'est pas obligatoire.
04:17Pas si, et écoutez-moi, pas si je vous emmène à l'Oasis.
04:24Non, écoutez, ça a du sens.
04:26Quelqu'un va vous attraper de toute façon, n'est-ce pas ?
04:28C'est ce qui va se passer.
04:31Éventuellement, un de ces chasseurs va vous attraper et vous emmener à El Rey,
04:34et il fera tout ce qu'il veut.
04:36Je ne vais pas mentir, c'est probablement mauvais.
04:39Mais, si ça va se passer, peu importe quoi,
04:41on peut oublier tout ce qui s'est passé si vous vous mettez à moi au lieu.
04:45Je veux dire, pensez-y.
04:46Tout le monde va arrêter de me douter et Toth va devoir m'excuser.
04:51Ça va fonctionner.
04:52Je vous appelle mon prisonnier.
04:54Ça va être parfait.
04:55Attention, tout le monde.
04:56C'est une fraude de train.
04:58Vous n'avez pas à leur dire quel genre de fraude c'est.
05:00Ils savent qu'ils sont sur un train.
05:02Attention, tout le monde.
05:03C'est une fraude régulière.
05:05Sur un train.
05:07C'est une fraude régulière.
05:18Maintenant, jusqu'à ce que nous reçoivons votre argent, vous êtes prisonniers.
05:21Je ne veux pas de business d'héros non plus.
05:23Pourquoi dois-je vous donner MON argent ?
05:25Vous n'avez pas entendu parler de nous ?
05:26Nous sommes les bandits de près.
05:31N'est-ce pas mieux de vous appeler les bandits de l'ombre ?
05:35En fait, c'est bien mieux.
05:38Pourquoi est-ce que chaque fois qu'on vous attrape, une troisième partie s'intervient ?
05:43Mais si quelqu'un peut nous sortir de ça, c'est vous et votre magie.
05:47Maintenant, la dernière fois que j'ai vérifié, vous étiez mon prisonnier.
05:49Donc vous devez toujours faire ce que je vous dis.
05:52OK, oui, je sais que techniquement nous sommes aussi leurs prisonniers,
05:55mais ça ne change pas le fait que je vous ai attrapés d'abord.
06:00Et regardez ces gens.
06:01Si vous ne le faites pas pour moi,
06:03faites-le au moins pour eux.
06:05S'il vous plaît.
06:09Hey ! Qu'est-ce que l'un d'entre nous fait là-bas ?
06:12Ouais, toi !
06:13Prends ça et commence à prendre du moula !
06:17Vas-y ! Comme ça !
06:26Arrête de perdre de temps !
06:27Si ces bandits découvrent qui tu es,
06:29tu devrais croire qu'ils vont essayer de t'acquérir eux-mêmes.
06:33Wow ! C'est lourd !
06:38Hey ! Prends l'argent !
06:39Prends-le !
06:41Allons-y ! Prenons le reste !
06:47Tout va bien là-bas ?
06:48Pourquoi l'argent fait des gens si fous ?
06:52Qui est cette fille triste ?
06:53Une hostesse ?
06:55Ouais ! Une hostesse !
06:57Prends-moi une hostesse !
07:00Hey ! C'est pas comme ça que tu prends une hostesse !
07:04C'est pas possible, boss ! C'est le Nomad !
07:07On dirait que notre danger payé s'est élevé !
07:09Prends-le !
07:11C'est le moment !
07:20Utilisez votre magie !
07:28Tu l'as fait !
07:29Pas si vite ! Tu es ma hostesse maintenant !
07:32C'est pas ce que la hostesse signifie !
07:34Hey ! Laisse-le partir ! Il est mon prisonnier !
07:36Ou quoi, petite fille ?
07:38On dirait que tu n'as pas d'options !
07:42Ah ! Mon bon oeil !
07:45Hey ! Qu'est-ce que c'est que ce truc bleu là-bas sur le pont ?
07:50C'est Toro, Mark !
08:00Hey !
08:02Aïe !
08:27Fin de la ligne.
08:31Sous-titrage ST' 501
09:01Sous-titrage ST' 501

Recommandée