Category
😹
AmusantTranscription
00:00Ah, qu'est-ce que c'est ? Ma favorite show ! America's Funniest 9-1-1s !
00:19Help me ! Help !
00:27So it does not just happen to me !
00:29Tired of cooking ? Then you need a meal in a can !
00:38It's a meal fit for a king !
00:41My kingdom for a meal in a can !
00:44Sacrebleu ! What has happened to King Louie ? This man is an imposter !
00:49Ah ! More of the gas at the wrong time, sir !
01:59Et c'est le début d'une histoire d'imposteur !
02:01Imposteur ! Imposteur ! Comment arrive-t-il ?
02:03Défrosté par les ICC !
02:05Imposteur ! Imposteur ! Comment arrive-t-il ?
02:09Défrosté pour toi et pour moi !
02:16Pala ! Brubai ne va pas gagner ce prize de dîner de Potluck demain !
02:20Eh bien, n'essaie pas de m'aider !
02:24Eh bien !
02:25Pouvez-vous m'aider ?
02:31Ah, Tidwell ! J'ai vu que vous achetez pour le dîner de Potluck aussi !
02:34En tant que gouvernement, je considère que c'est mon devoir civique !
02:38Vous, nuls, sortez de là !
02:41Vous devez avoir une licence pour ça !
02:43Licence ? Je vais vous montrer ma licence !
02:49Oups ! C'est si délicat !
02:52J'ai pensé de vous apporter quelque chose de nouveau cette année !
02:54Eh bien ! Prends quoi ?
02:56Une salade à la gelée ! Vous savez, c'est cheap !
02:59Tout le monde peut le faire, ça a l'air génial quand c'est pourri dans un moule !
03:02En tout cas, je vous verrai à l'événement !
03:05Pas d'offense, mais cette année, je vais vous battre à votre propre camp !
03:14Tommy, le Potluck, c'est impossible !
03:16Mais pourquoi ?
03:17Pourquoi ?
03:18Ah ! Je dois vous raconter un épisode de mon passé ?
03:25C'était le birthday du roi Louis,
03:27et tout le monde s'attendait à créer un dîner qui ressemblait à lui !
03:32Moi, j'ai choisi la salade à la gelée !
03:36Quand je me suis déplacé, j'ai remarqué les autres dîners présentés au roi !
03:40Enfin, c'est mon tour !
03:43Et puis, ça s'est passé !
03:49Excusez-moi !
03:51Mais c'était trop tard !
03:57Ça ne ressemble pas exactement à vous !
03:59Ça ressemble à une salade à la gelée !
04:01Mais ça vous représente !
04:04Car la salade à la gelée est la plus noble de la salade !
04:07Pas que vous soyez une salade !
04:09Oh non !
04:11Non !
04:17Donc, pas de cuisine pour Yvonne ! Vous comprenez ?
04:20Je vais jouer comme un geste de court !
04:24Regarde ! Cet ancien chapeau vert !
04:28Yvonne, ce chapeau stinke !
04:32Tommy, je vais dévoiler ta salade !
04:35Non, je veux dire qu'il stinke !
04:38Je dois y aller !
04:40Ma bande va jouer à la Potluck ce soir et il y aura beaucoup de chiens !
04:43Au revoir, Tommy !
04:48Bordel !
04:49Ma salade n'est pas pour la consommation !
04:55Ce n'est pas un chapeau ! C'est une roue de fromage !
04:59Ah ! C'est le thym que j'ai oublié de manger sur ma voyage !
05:03Mais Yvonne peut l'utiliser pour un fondu magnifique !
05:10C'est parti !
05:26Bienvenue à la dînerée de la Potluck !
05:29C'est l'heure de dévoiler notre salade !
05:31Donc lignez-vous et lèvez vos couches !
05:40Oh ! Quelle coïncidence ! Tout le monde a porté des moules de jelly !
05:48Alors, qu'est-ce que c'est ?
05:50Oh ! Une assiette de légumes avec un débit de calories basse
05:52arrangée pour décrire la formule d'Einstein pour la relativité E équivalente à MC².
05:58Alors, qui gagne la plaque ?
06:00Bonne question !
06:01Est-ce qu'elle va dans une assiette de nourriture de chien ?
06:03Ou dans un de ces six displays dégueulasses ?
06:06Qui vous appelez dégueulasse ?
06:11Ça, c'est une affaire !
06:24Quelqu'un va payer pour ça !
06:29Je ne serai pas si humilié !
06:40Bonjour ! J'espère que je ne suis pas trop vieux !
06:43C'est une assiette de jelly ! Vous devriez l'enlever !
06:47Madame, Yvonne a apporté des fondus !
06:52Vraie nourriture !
06:54Et pas de légumes !
06:56Ça sent fantastique !
06:58Mes amis, cette recette a été créée par l'oncle de mon père, le frère du chef de l'équipe de Gloucester
07:05Qui a fait du fromage à la manière dont la plupart des humains ne le connaissent pas !
07:10Où est-ce qu'elle est allée ?
07:14Très bonne nourriture ! La plaque est de votre côté !
07:16Quelle plaque ?
07:18Pour la meilleure assiette de l'assiette de jelly !
07:20Et mon amour, tu la mérites !
07:23Oh mon dieu ! Une médaille pour ça ?
07:26Allons danser ! Tommy, frappe-la !
07:35C'est parti !
07:50Oh, tout de suite, cette danse me fait mal !
08:05Oh, putain !
08:12Oh, putain !
08:14J'ai faim !
08:26C'est pas possible ! Il faut que j'aille danser !
08:28C'est pas possible !
08:35Regarde, Harlem est en train d'y aller ! Vas-y, bébé !
08:46A l'abri des vibrations de la mer, bébé !
08:55Qu'est-ce qui se passe ?
09:05Oh, putain !
09:35C'est pas possible ! On n'est pas en train d'y aller !
09:44Quand vous avez une recette telle que celle-ci, gardez-la dans un endroit spécial.
09:48Maintenant, pour déguster ma victoire de fondue !
09:56La réponse, mon ami, flotte dans un lac
10:02La réponse, mon ami, flotte dans un lac
10:09Très bien ! Yvonne ne savait pas que la musique était son forte !
10:24Bonjour, Bill !
10:27Yvonne, j'ai de la nourriture pour toi
10:32Viens, goûte ça
10:39Ce n'est pas de la nourriture, c'est du tofu
10:41C'est rempli de protéines, mon ami
10:43Viens, lève-la avec un saucisson
10:46Ce n'est pas de la nourriture ?
10:47La nourriture, c'est de la mauvaise nouvelle, mon ami
10:49Oui, et si tu crois ça, tu crois tout
10:55Tu es le homme, bébé
10:57Dis-moi, il a grandi toute la nuit, non ?
11:03C'est étrange que personne ne parle de ma fondue
11:10Hey, mec, je vais dans l'oblivion, veux-tu venir ?
11:15Non, je suis trop occupé, je me sens horrible
11:17Ok, mais si tu parles aux poissons, tu ne me vois jamais, compris ?
11:28Dis-lui que je parle aux poissons
11:40Oh, venez tous, rejoignez-nous
11:47Vous pouvez faire notre chante, répétez après moi
11:51Chana amisha...
11:56Non, écoutez attentivement les mots sacrés
11:59Chana amisha...
12:04Chana amisha...
12:10J'ai peur que vous devez partir maintenant
12:12Ok, chaba daba bye bye
12:17Quelque chose s'est passé, mais qu'est-ce que ça peut être ?
12:20D'abord ils mangent la fondue, puis ils dansent à la musique
12:23Puis Bill offre le burger au tofu
12:25Et voilà, une délicieuse fondue
12:30qui est sûre de faire des invités fous avec plaisir
12:37Peut-être que c'est ce que j'ai fait
12:40On reviendra tout de suite après ce message commercial
12:44Vous n'avez jamais l'intention de cuisiner une autre nourriture dans votre vie ?
12:49Bien, maintenant il y a une nouvelle nourriture dans la casserole
12:58Qui aurait pensé que la nourriture pouvait amener un royaume à ses pieds ?
13:02Hein ? Qu'est-ce que c'est Votre Majesté ?
13:05Du charme, votre fondue était tellement délicieuse qu'ils sont tous devenus fous
13:11Et quelle est la première règle de la conquête ?
13:13Strike while the iron is hot
13:16You have disarmed the populace, now they are yours for the taking
13:20Merci, Your Majesty
13:24Today, Yvonne will conquer Up Your Muckluck
13:28With this, Yvonne shall move the citizens of Up Your Muckluck to another location
13:32and return in triumph to govern in the name of France
13:57C'est une bonne nouvelle, non ?
14:28Wow, I think there are too many words at the end
14:33Hello, flowers people, it is time to turn on, turn down and get out
14:42Hey, wow, a peace bus
14:48Right, iron brothers, to avoid a giant bummer, let's all hop on the bus and have some gas
14:55So, like, where does the peace bus go ?
14:58She is a magic bus, to all the places where things are not happening
15:03But how will we know this bus won't be used for evil purposes, men ?
15:08Because it is too far out, men
15:11Powers to the peoples, get on
15:14What's far out about a bus ? It will only bring you, shooby-wop-bop, down
15:18No, no, no, we can bring the message of the peaces to the world
15:23No, no, no
15:24You mean, it's also a love bus ?
15:28Oui, love, peace, rock'n'roll, it is all these things and more, all aboard
15:44Phew, ok, now for the trip
15:49To everything, rotate, rotate, rotate, everyone
15:54There is a season, rotate, rotate, rotate
15:59To everything, rotate, rotate, rotate
16:04I am loose hanging, this conquering is more easy than it once was
16:09Excuse-moi
16:16Hum, pas mal, technical difficulties
16:19Peoples, peoples, the bus is broke, I must replace the horse inside, no ?
16:24Oh, yes, great, now we'll never get to...
16:31Hey, look, look, look, look, look
16:35We'll never get to...
16:38Hey, where are we going anyway ?
16:41Why, to spread the peaces of message, I mean, to massage this peace of...
16:54Oh, why am I wearing this atrocious outfit ?
16:58Wow, am I playing guitar ?
17:01Hey, who are you ?
17:03I don't know
17:04Come, everyone, sing along
17:07Remember, for all these things, rotate, rotate, rotate
17:12Yvonne, I got better things to do than sit around listening to you sing
17:16Let me out of here
17:17Yeah, and I'm craving a moose burger all of a sudden
17:20It would seem we've all been brought here under some sort of mass deluge
17:26But, what about your peace ?
17:29Have a piece of this, you French freak
17:34Oh, what's that ?
17:36Eat meat, gotta get moose burger
17:42Wow, can somebody help me ?
17:53Perhaps, it was a magic potion that caused this collective craziness
17:57Yvonne, it was the cheese
17:59Or maybe you play a big joke on Yvonne, no ?
18:02Make me think I am crazy instead of the other way around, huh ?
18:06It must have had some sort of hallucinogenic property
18:09Tommy, please, fromage is food
18:12Regard, I shall eat a piece and nothing will happen
18:18There, now, has Yvonne become some crazy flower of grooviness ?
18:23Hmm, I guess not
18:25Okay, see you later
19:02Yvonne !
19:32Numéro 9 ! Numéro 9 ! Numéro 9 ! Numéro 9 ! Numéro 9 !
19:48Hey, est-ce qu'il y a quelqu'un qui a besoin de 100 pouces de tofu ?
19:51Ou mieux encore, est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait comment enlever un tatouage ?
19:57J'ai cru que tu avais cassé cette guitare
19:59Tu sais, quand nous étions jeunes, Mère et moi, on écrivait des chansons ensemble
20:04Et pour un raisonnement fou, on a juste l'impression de le faire encore
20:08C'est une bonne idée !
20:10Je suis juste contente qu'on soit de retour à la normale
20:13Hum, pas tous d'entre nous
20:22Eh bien, je suppose qu'il vaut mieux qu'on l'ouvre pour son propre bien
20:26Oh, pas si vite ! Il semble qu'il est en train de s'occuper de tous les rats de la ville
20:34Hey, Mr. Cheese Man, chante-nous une chanson
20:40Parce que nous sommes faim et il n'y a plus de panier
20:48Hey, Mr. Cheese Man, chante-nous une chanson
20:54Pour les glaciers, les fleurs et les tondes
20:58Les rats te suivent
21:06Hey, Mr. Cheese Man, chante-nous une chanson
21:12Parce que nous sommes faim et il n'y a plus de panier
21:24Hey, Mr. Cheese Man, chante-nous une chanson
21:28Parce que nous sommes faim et il n'y a plus de panier