The Adventures of T-Rex E032

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31Le Transmogravateur change de matière. La matière qui compte, c'est de l'argent.
00:37Ce dispositif peut entrer dans le R.E.P.City Mint pour que je puisse...
00:41Je sais, B.B. ! Je sais, je sais !
00:43Pour que vous puissiez vous réchauffer, pour que vous puissiez durer des heures, B.B. !
00:47Non, non. Pour que l'entreprise puisse cacher la nouvelle question des dollars de R.E.P.City.
00:52Environ un milliard d'eux, sans mettre un pied à l'intérieur du bâtiment.
00:58Et ne m'appelle pas B.B. !
01:05Reviens là-dedans et rends le Transmogravateur fonctionnel !
01:11Oh, mon A est revenu. Et j'ai juste peiné mes épaules.
01:17Bonjour, bébé. Ce n'est pas le lieu pour une dame classique comme toi.
01:21Oh, non ! B.B. ne va pas aimer ça !
01:28Oh, qu'est-ce que j'ai fait ?
01:31Oh, pulvérisé ! Annihilé !
01:36Réfléchis, B.B. ! Je suis dur. Tu n'as pas à t'inquiéter de moi.
01:40Toi ? Je ne m'inquiétais pas de toi, Flo !
01:44Je parlais du Transmogravateur !
01:48Après tout ce que j'ai fait pour toi, tu ingrate !
01:52Transmogravateur ! Transmogravateur ! C'est tout ce que je parlais de lui !
01:59Attends, Flo. Si je peux faire fonctionner ce Transmogravateur,
02:03je pourrai avoir le grand boss Graves sur mes épaules de nouveau.
02:07Et je connais juste le chef.
02:21Bubba ? Des produits confectionnaires à base de la crème froide ?
02:23Euh, de l'ice-cream ?
02:26Je l'ai, Ed.
02:27Bruno ? Des légumes à fibre haute et des produits de nourriture au beurre ?
02:30Contrôlé, professeur !
02:33Libations, Bugsy ? Des matériaux littéraires, Buck ?
02:36Assez de sacs de search-packs pour une semaine, Ed.
02:39Mike's Galore ! Rep Opera Digest, Lizard Digest, In Cold Blood...
02:43Je l'ai, Ed.
02:45J'ai perçu plusieurs objets truants et essentiels. Où est Bernie ?
02:49Hey ! Hey ! Hey, les gars !
02:51Vous n'allez pas croire l'argument que j'ai reçu sur ces oeufs !
02:53J'ai sauvé une semaine de l'argent de la nourriture !
02:55Des oeufs frais ! Regardez !
03:00J'ai entendu vous dire des oeufs frais ?
03:02Pterodactyls !
03:04Il me semble que vous aviez mieux ajouté « Flying Lizard Child » à la liste, les gars.
03:08Et alors que vous avez obtenu l'objet adéquat,
03:10je vais m'envoyer à Wizard World pour procurer de l'équipement de laboratoire supplémentaire.
03:15Dis Bernie, la prochaine fois que vous prenez des oeufs,
03:17n'oubliez pas la date.
03:20Voyons, 14 capaciteurs, 6 boules de glace, un nouveau chaleur,
03:256 ou 8 tubes d'essai,
03:27je devrais en augmenter jusqu'à 70 tubes d'essai.
03:30La prudence est la fondation de la science robuste.
03:33D'accord, Flo, fais ça bien.
03:39Mademoiselle, vous allez bien ? Je...
03:42Flo !
03:43Folle, moi ! J'étais en train de te regarder au lieu d'aller où je devais.
03:47Moi ? Mais pour quelque chose !
03:50J'étais en train de me comporter de manière conspicueuse et socialement inappropriée ?
03:53Oh mon Dieu, non, Professeur Edison !
03:56Ça fait tellement longtemps que je ne t'ai pas vue !
03:59Oh oui, assez longtemps.
04:01Je me souviens d'un certain nombre d'occasions.
04:04Vous gardez toujours l'accompagnement de Boss Graves ?
04:07Oubliez Boss Graves !
04:08J'en ai marre de la ville de Scourge !
04:11J'ai besoin d'une stimulation mentale, d'un défi.
04:14Donnez-moi un professeur avec une IQ sérieuse, tous les jours.
04:19C'était agréable de vous voir, merci.
04:22Peut-être qu'on peut s'unir un jour et discuter.
04:25J'aimerais juste discuter du réchauffement mondial, si vous comprenez ce que je veux dire.
04:28Oui, oui, on va devoir le faire un jour.
04:42C'est bon, c'est bon.
04:48Alors, laissez-moi mettre ça en ordre.
04:50Les occasions suivent le chemin du moins résistant
04:54de l'électrolyte au collecteur, alors...
04:57Non, non, mon cher garçon.
04:59Visualisez un environnement dans lequel un corps amorphique,
05:02par exemple un liquide,
05:04peut, en réponse aux forces gravitationnelles,
05:06se déplacer ici, se déplacer...
05:09se déplacer...
05:10Prenons une étape quantique, vous scientifique de roquettes.
05:14J'aimerais discuter de la fusion avec un vrai cerveau.
05:17Hey, euh, yo, hello, Ed !
05:20How about the Ed ? Oh, Ed ! Come in, Ed !
05:26Se déplacer...
05:28Où étais-je ?
05:32Vous ne croyez pas à la vitesse avec laquelle ces petits gars se développent.
05:35Hey, Bugsy, je pense qu'ils t'aiment.
05:37Ouais, ben, dégagez-les de moi avant que je leur montre à quel point j'aime ça.
05:41Avec les roquettes françaises.
05:45Haine à vous de faire peur à mes enfants.
05:47Là, là, ne vous inquiétez pas pour le gros, mignon lézard.
05:50Nous devons commencer à vous enseigner à voler.
05:52Ed, pouvez-vous... Ed ? Où est Ed ?
05:56Je ne sais pas, Bertie, il était là un instant auparavant.
06:01Oh, oh, oh...
06:03Oh, mais dans un monde rationnel, il n'y aurait jamais eu...
06:10Hey, là-bas, toi, tower de puissance du cerveau, veux-tu prendre un tour avec moi ?
06:14Mais certainement que je ne peux pas !
06:16Toi, compagnie de l'évil Boss Graves, et moi, sans un couteau dans mon...
06:21Assez, assez, je n'ai que les yeux pour toi, toi, gros lézard.
06:26Viens dans mon lieu, j'ai quelque chose à te montrer.
06:34Je vous le dis, les gars, il a une paire d'épaules dans son ventre.
06:38Réfléchis, frère, Ed est un scientifique.
06:40Ils sont toujours un peu bizarres.
06:41Je ne sais pas, Bugsy, je pense que Bob a raison.
06:43La semaine dernière, il était un zombie marchant.
06:45Au moins, la corporation a gardé le silence.
06:48Oui, Bugsy, un peu trop de silence...
06:52Est-ce que quelqu'un a demandé à Ed d'attacher ce nouveau siège d'éjection jusqu'au signal de tournage ?
06:55Mettez-moi là-bas !
06:59Un graphiteur de Transmor !
07:01N'est-ce pas magnifique ?
07:03J'ai travaillé sur ça pendant mon temps libre.
07:05Je veux l'utiliser pour transporter des livres d'école aux enfants inutiles.
07:08Je n'arrive pas à trouver...
07:09Cette chambre de tournage libre du conducteur de la porte de Heinz ?
07:12Tu es tellement folle !
07:15Eh bien, en école, vraiment.
07:17Petit bébé, peux-tu y aller ?
07:19Ces pauvres enfants de l'école dépendent juste de nous.
07:23Tu me feras tellement fière.
07:25Si tu sais ce que je veux dire, gros garçon.
07:28Si ça aide les enfants et te rend heureux,
07:31d'abord, on doit évaluer l'hyperbolie expérimentée
07:34tout en affectant l'actuel métamorphose,
07:37suivi d'un rangement des numéros valides.
07:39Oh, j'adore quand tu parles comme ça.
07:44Oh, rien, mon amour.
07:46Tu prépares l'échantillon, petit bébé.
07:48Je vais voir que tu as tout ce dont tu as besoin.
07:55C'est bon, Top Cop.
07:57Un rangement de quoi ?
07:58Non.
07:59Oui.
08:00Oh, tu l'as eu, boss.
08:01C'était Bissell.
08:02C'est un grand !
08:03Aux chaises.
08:05En pleurant, ce lieu commence à ressembler à un barnyard.
08:26T-rex est le nom d'un anthrope
08:28qui a une hausse de cholestérol.
08:30Il est rempli de carbohydrates.
08:31C'est bon, ça ira.
08:32Il offre des valeurs de haute calorie au minimum.
08:35Et rarement cause des problèmes intestinaux.
08:56C'est pas le copain qu'on a vu auparavant ?
08:58Non, ça doit être ton imagination.
09:04Je suppose que ça veut dire aller.
09:26Bissell dit qu'il y a une haisse de l'entreprise qui se déroule à la cité de Met.
09:30On dirait que ces guécoffres sont de retour en action.
09:34C'est parti !
09:42Attendez, crétins !
09:45Ce lieu est aussi propre qu'un bruit.
09:47Tout l'argent est perdu.
09:48Et pas de signe de démarrage.
09:49Comment peut-il se passer ?
09:51J'ai peur que je le fasse.
09:56Un autre jour, une autre hausse de cholestérol !
09:59C'est une confession, professeur.
10:01Et je vais vous éliminer.
10:02Pas Ed, pas moi.
10:06Je savais qu'il y avait quelque chose de fichu
10:08sous cette façade d'innocent scientifique.
10:10Oui, c'est vrai.
10:11Tu dois te réveiller très tôt le matin,
10:13pauvre copain de la...
10:14Hey, c'est pas le boss Graves ?
10:16Où est ce malodoriste ?
10:19Où est-il allé ?
10:21Juste quand j'ai trouvé un criminel.
10:24Oui, chef.
10:25Ceux-ci peuvent être assez fichus.
10:29Ed, on sait tous que tu ne l'aurais pas emprisonné.
10:31Pourquoi dis-tu que c'est de ta faute ?
10:33J'ai été bambousillé par un sirene délicat.
10:37Flo.
10:38Elle a suggéré que le transmographique
10:40serait utilisé pour des choses bonnes et décentes.
10:43C'est ce qu'elle a dit.
10:45C'est ce qu'elle a dit.
10:47C'est ce qu'elle a dit.
10:49Comment j'ai pu être si biopique ?
10:52J'étais inutile.
10:53Elle a dit qu'elle aimait mon esprit.
10:56Je crois que le transmographique est prêt pour un test.
10:59Super, laissez-le partir.
11:03Fixez les coordonnées,
11:04envoyez le signe de la différence de bisecte,
11:07appuyez sur le bouton et...
11:10Pristo !
11:12La section de distillation de la flamme
11:14pour mon libraire personnel,
11:15sans lever un doigt.
11:16Vous voulez dire que ça marche ?
11:19Ça marche !
11:20Oh Flo, laissons-le célébrer !
11:24Dis professeur,
11:26vous avez fait un bon travail,
11:27je devrais vous mettre sur le payrolle.
11:29Merci pour un bon travail.
11:32Non, arrêtez-le !
11:34Flo, vous m'avez abusé.
11:39Vous entendez parler de gens gentils qui finissent par rire ?
11:42Mais merci d'avoir aidé nous à rober la menthe.
11:45Oui, merci.
11:46Oui, merci.
11:48Oui, merci.
11:49Oui, merci.
11:50Oui, merci.
11:51Oui, merci.
11:52C'est ce qui s'est passé.
11:54J'ai fait le travail de la machine.
11:56J'ai aidé Boss Graves à rober la menthe de l'administrateur.
12:03C'est la même vieille histoire, mon ami.
12:05Un coup de pied sur le dos par un flou.
12:08Oh, ce qui est fait est fait, Ed.
12:09Pas d'utilité de pleurer sur une colère.
12:11On ne peut pas mettre du toothpaste dans un tube.
12:13On ne peut pas mettre des pterodactyls dans leurs coquilles.
12:17Il faut trouver un moyen de récupérer l'argent de la menthe.
12:20Sans mentionner l'espoir d'Ed.
12:22Allez, professeur.
12:23Rien que le travail de la machine pour te nettoyer la tête après un jour difficile.
12:34Voilà !
12:35Bouboule bouboule !
12:37Quelle réaction !
12:38Vous savez, ça pourrait amener à des résultats statistiquement significants.
12:44Oh, je ne l'ai jamais vu si mal.
12:46Ce truc avec le flux et le transmo.
12:48Regarde-le, mon ami.
12:49Peu importe ce que c'est, ça doit vraiment être...
12:51Transmographique.
12:52Tu parles !
12:53C'est ça, Ed.
12:54Transmographique.
12:55Qu'est-ce que c'est, Ed ?
12:57C'est un appareil de transfert de matière de longue distance.
13:00Si complexe en théorie, mais si simple en exécution.
13:04Maintenant que je l'ai vu, je peux en construire un ici.
13:08Mais j'aurai besoin d'appareils.
13:09A tout à l'heure, professeur.
13:11J'aurai besoin de plusieurs rouleaux de fer,
13:135 cuillères de solution Ringer, 17%,
13:15un déchirant...
13:16Attends, un déchirant ?
13:17Pour le déchirant, bien sûr.
13:19En plus, 5 pounds de sel,
13:2116 feuilles de papier litmus...
13:23Vas-y, Ed, vas-y !
13:25... de zanthine, de zinc,
13:26et un pas de pastrami au riz avec du sauerkraut.
13:29La science a du travail.
13:30J'aurai besoin de l'assistance.
13:42Rappelez-vous, je dois être à l'échelle de l'argent
13:45pour que le déchirant sur mon riz fonctionne correctement.
13:48Et soyez calme quand vous courez à travers la fenêtre.
14:01Ok, allons-y !
14:04Tout l'argent dans le Rhapsody Mint est mien !
14:08Tout l'argent dans le Rhapsody Mint est mien !
14:12Et ils appellent ce travail...
14:16Je dois admettre que tu mérites un peu d'argent aussi, ma chérie.
14:19Tu as vraiment l'âme de l'ancien professeur.
14:23Tu sais, je ferais tout pour toi, gros boss.
14:27Oui, oui, oui, je dirais.
14:28Comme le temps où tu as chargé ce déchirant
14:30à B.B.'s carte de crédit,
14:32parce que tu as dit que ça réparerait son wagon, n'est-ce pas ?
14:34Hé, B.B. !
14:35Je ne savais même pas que tu avais un wagon.
14:37N'est-ce pas sympa de faire un déchirant pour réparer ton wagon ?
14:40Hé, gros boss.
14:41Disons qu'on va sortir d'ici et trouver un endroit sympa
14:44pour passer un peu de notre argent.
14:48Qu'est-ce que c'est que ce bruit dans la fenêtre ?
14:50Un candégramme.
14:51Un candégramme ?
14:52Comment joli !
14:55C'est mon conclusion empirique
14:57que tout ce que tu vas passer,
14:58c'est ton temps dans le Rhapsody Penitentiary.
15:01Ce n'est pas un candégramme !
15:03C'est le professeur !
15:07L'univers connu n'a pas de fureur
15:09comme un scientifique étonné.
15:14Les gars !
15:15Faites-moi un petit favori, s'il vous plaît !
15:18Ice the Zealot !
15:27Pas si vite, l'Izard Lips !
15:34T-Rex ! Dans mon bureau !
15:36Je t'ai vu !
15:43J'ai construit un meilleur transmographique !
15:453, 2, 1 !
15:49Retour au Rhapsody Mint !
15:51Et maintenant,
15:52c'est le temps !
15:55Transmographie déroulée.
15:57Oh, je dis !
15:59Excellente, Jeffy !
16:01Tu l'as caché au moins ?
16:03Hey !
16:07Qu'est-ce que c'est ?
16:08Oh, vous ne pouvez pas...
16:10Oh, jean !
16:11Un boss raisin !
16:19Appelez-moi quand vous n'êtes pas tous...
16:21raffinés !
16:22Il faut y aller !
16:26Le recyclage est la voie vers le futur.
16:28Hey, tireur !
16:29Allez !
16:30Fais-moi mon jour !
16:37Oh !
16:43Quelqu'un veut m'aider ?
16:50OK, les gars.
16:51C'est le moment de tirer la route !
17:03Vous et votre professeur !
17:05C'est à cause de vous que j'ai perdu le loot de mon premier tournoi!
17:10Mais, mais, mais, mais, mais Big Boss!
17:18Vous savez ce qu'ils disent, les gars?
17:20Tout se passe bien, tout se termine bien.
17:21Eh bien, l'argent volé est revenu, l'entreprise perd encore.
17:25Et c'est son vieux esprit encore.
17:27Et puis il y a Bernie, encore.
17:36Laissez-le à Bernie pour transformer les mauvais oeufs en profits.
17:39Pouvez-vous croire à quel point ces choses sont grandes?
17:41Votre frère a certainement accompli un défi remarquable de conditionnement de comportement.
17:46Si seulement ces fiendes de l'entreprise apprenaient aussi leurs leçons.

Recommandations