Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Musique épique*
00:10 *Musique épique*
00:30 *Musique épique*
00:50 *Musique épique*
01:18 *Musique épique*
01:31 *Coup de feu*
01:31 *Cris de douleur*
01:32 *Cris de douleur*
01:33 *Cris de douleur*
01:35 *Cris de douleur*
01:36 *Cris de douleur*
01:38 *Musique épique*
01:50 *Cris de douleur*
01:52 *Cris de douleur*
01:54 *Cris de douleur*
01:56 *Cris de douleur*
01:58 *Musique épique*
02:24 *Musique épique*
02:34 *Musique épique*
02:56 *Musique épique*
03:18 *Musique épique*
03:20 *Musique épique*
03:48 *Musique épique*
04:02 *Musique épique*
04:18 *Musique épique*
04:20 *Musique épique*
04:30 [♫ Musique épique ♫]
04:43 [♫ Musique épique ♫]
04:55 [♫ Musique épique ♫]
04:59 Fais le appel.
05:00 Toujours en prendre son temps.
05:09 Inégal ?
05:11 Plus que inutile.
05:13 Madame, je n'ai rien changé.
05:22 Remplace ce que vous avez pris.
05:26 Qui êtes-vous ?
05:27 Ces pouvoirs ne sont pas destinés au monde matériel.
05:32 Bouge, bébé !
05:37 Allez, je sais que tu veux pas te faire piquer les plates de licence.
05:41 Prends ça au Dr. Montague, collecte ses 50 millions et prends ton vacation Jamaicaine.
05:49 C'est quoi que tu parles ?
05:51 C'est sûr que le vendeur savait exactement ce qu'il prenait.
06:01 La pierre de la philosophie va certainement donner de la valeur à n'importe quelle collection d'art marqué en noir.
06:05 Est-ce sûr que le vendeur a pris seulement la pierre ?
06:07 C'est l'unique chose qui a été volée par le musée.
06:10 Mais peut-être qu'il faut vérifier les rapports de la police avant de faire autre chose.
06:14 Incroyable ! Ces gars pensaient vraiment qu'ils pouvaient transformer n'importe quel métal en or.
06:20 Oui, mais la légende dit que seulement le cœur puissant peut le déchirer.
06:25 Je suppose que ça donne la phrase "un cœur de l'or" un nouveau sens.
06:37 Maintenant, avec des métaux de déchirage inutiles, dans l'oven.
06:42 Et avec les bonnes commandes...
06:45 Si ton cœur n'est pas puissant, jeune homme, la pierre de la philosophie va certainement te détruire.
06:56 Tu ne comprends pas ? Ce n'est pas à cause de l'or.
07:00 L'argent ne me signifie rien.
07:02 La connaissance, le secret de l'alchimie, c'est tout ce que je veux.
07:07 Le Dr Faust ?
07:08 C'est pareil.
07:09 Pourquoi ? Pourquoi es-tu là ?
07:11 Tu es obsédé, Montague, comme moi.
07:15 Tu vendras ton cœur pour réaliser tes rêves ?
07:18 Jamais. Je suis un scientifique, un chercheur. Je ne crois pas aux cœurs, seulement aux faits scientifiques.
07:24 C'est ma vie.
07:25 Le temps nous le dira, Dr Montague.
07:28 Mais je vais me prévenir de mon propre soul perdu, que tu es obsédé.
07:33 Ce sera la fin de ta vie.
07:37 Je vais réussir, car j'ai un ingrédient que aucun alchimiste ancien n'avait.
07:42 Le pouvoir du microchip !
07:44 Nous avons cherché un endroit à l'intérieur et à l'extérieur. Il n'y a rien ici.
07:49 Parfois, il faut se poser sur nos têtes pour voir les choses de l'autre côté.
07:54 Ah oui ?
08:00 C'est exactement pareil, seulement vers l'arrière.
08:03 Tu as trop peu de tête, Johnny.
08:06 Un oiseau. Il doit y avoir un oiseau enceinté ici.
08:14 Je ne crois pas. L'oiseau qui possède ça est trop gros pour entrer ici.
08:19 As-tu vu ça ? Je reviendrai.
08:24 Je vais me faire un oiseau.
08:26 As-tu vu ça ? Je reviendrai.
08:29 Johnny, attention !
08:33 Attention, mon ami.
08:37 J'ai cru qu'il y avait un oiseau. Je ne voulais pas...
08:46 Nous avons besoin d'un comme toi.
08:49 Quoi ?
08:50 J'ai mal à l'anglais. Nous avons besoin d'un comme toi.
08:56 Qui es-tu ?
08:57 Johnny ! Qu'est-ce qui se passe là-haut ?
09:01 Tu ne croiras pas. Donne-moi un instant. Je vais me baisser.
09:05 Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
09:08 Es-tu l'artiste qui peint le mur ?
09:10 As-tu pris la pierre de la philosophie ?
09:12 Tu dois me suivre.
09:15 Qui est-ce que tu parles ?
09:17 Jessie, attention !
09:20 Jessie, je t'ai eu.
09:22 Que fais-tu ?
09:25 Tu ne croiras pas.
09:27 Où est-elle allée ?
09:33 Qui ?
09:34 L'ancienne femme.
09:36 Qu'est-ce qui se passe ici ?
09:38 Je suis le but.
09:40 Mais c'est la bonne façon.
09:42 Hodge, nous allons sortir sur le toit. On se revoit plus tard.
09:45 Tu vas bien, Hodge ?
09:47 Je ne t'ai pas fait mal, mon ami.
09:49 Non, Johnny. Je suis absolument bien.
09:51 Plusieurs pièces d'iron ont fait un gros bruit sur mon tête.
09:55 Mais heureusement, j'ai porté un tourbillon.
09:57 Elle est là.
10:06 Si tu peux dire que c'est un "elle" de cette distance, tu dois avoir un regard télescopique.
10:10 Tu ne comprends pas.
10:12 Tu as rencontré un... oiseau ?
10:14 Reste avec moi, s'il te plaît.
10:16 Nous devons suivre elle.
10:18 Oh non !
10:25 Là, on y va !
10:26 Où allons-nous ?
10:30 Allez, on ne peut pas la perdre !
10:32 Là !
10:39 La perdeuse !
10:40 Allez !
10:41 Nous allons prendre le sort de la chute.
10:51 Est-ce qu'il y a un escalier, peut-être ?
10:53 C'est un escalier !
11:05 C'est un escalier !
11:07 C'est un escalier !
11:09 Oh, la vache !
11:19 Elle va vers ce bâtiment.
11:21 Si mes croyances m'ont permis d'être un homme de pétition,
11:28 je dirais que nous sommes très proches du sujet de notre recherche.
11:31 C'est la seule chose dont tu as le choix, Bach.
11:36 Tu n'es pas un seul, tu es un chasseur de chou.
11:39 Même moi, je n'ai pas réussi à faire de la base de métal en or.
11:45 Et tout le monde sait que j'étais le meilleur qu'il y ait.
11:49 Non, Merlin. Je crois que tu as eu la mauvaise idée.
11:52 J'ai réussi !
11:57 Où tout alchimiste au cours des siècles a failli,
12:00 j'ai réussi !
12:01 J'ai créé du pur or !
12:04 Du pur or !
12:06 C'est un blague, Mr. Quest ?
12:15 Non, Capitaine. Le Dr. Montague était là.
12:18 Cette pièce était remplie d'équipements de laboratoire. Je vous le promets.
12:21 Il est en train de dire la vérité, sir.
12:23 Mais comment il a réussi à faire le tour si vite, ça me dérange.
12:27 [Musique]
12:30 Extraordinaire !
12:37 Comment n'ai-je jamais pu vivre ça ?
12:40 Je ne me suis jamais rendu compte de l'argent que je pouvais acheter.
12:43 Je n'ai jamais compris le pouvoir de l'or.
12:47 Il facilite tout.
12:51 Grâce à vous, mon ami, je peux avoir tout ce que je veux.
12:55 Tout en fait.
12:58 Montague, tu es un fou !
13:02 Tu pensais que tu étais seul ?
13:04 Que tu, au-dessus de tous les hommes, ne serais pas tenté par l'or ?
13:08 Comment es-tu arrivé ici ?
13:09 Aucun d'entre nous n'a les équipements.
13:11 Tu penses que tu appelles et qu'on arrive comme des chiens de chasseurs ?
13:17 Sortez de là !
13:18 Vous deux !
13:20 Vous ne ferez jamais de l'or de nouveau, Lugiu.
13:23 Vous avez perdu votre âme, Docteur Montague.
13:27 Il a dû s'y adouire.
13:30 Alors, tout ce que j'ai besoin, c'est quelqu'un avec un cœur pur.
13:38 Quelqu'un qui n'a pas perdu son âme.
13:41 [Musique]
13:47 [Sonnerie]
13:49 Oui ?
13:51 J'ai un autre travail pour toi, ma chère.
13:53 Hé, Monty, on est en vacances !
13:55 Double le prix. En fait, tu peux nommer ton prix.
13:58 Un million, un couple de millions si tu veux.
14:00 [Musique]
14:03 [Musique]
14:06 [Gémissements]
14:17 [Gémissements]
14:27 Quelqu'un a-t-il voulu ?
14:31 Il a dit le garçon.
14:32 C'est génial !
14:34 Le prix est juste au mille.
14:38 [Musique]
14:41 [Gémissements]
14:49 Bienvenue dans le monde du modernisme, Hachi, mon ami oriental.
14:55 Ne vous en faites pas, Docteur Quest, on y va.
14:58 Et, Monsieur Bannon, je respecte votre réputation, mais laissez-nous gérer ça.
15:03 [Musique]
15:06 Laissez-moi comprendre, Docteur Montague.
15:10 Vous avez réussi à faire de l'or de Dross ?
15:12 J'ai certainement réussi.
15:14 Mais le processus vous a corrompu.
15:16 Donc maintenant, vous ne ferez jamais encore une ounce d'or.
15:19 Je ne le ferai pas.
15:20 Vous le ferez !
15:21 Car vous serez l'alchimiste. Mes motifs sont immatériels.
15:24 Oh, pardon, s'il vous plaît.
15:26 Hmm, le choix de Hobson, je vois.
15:28 Je vais bien sûr avoir besoin de voir le programme que vous avez conçu.
15:31 Ce sera un plaisir.
15:33 Intriguant.
15:36 Yo, Montague !
15:37 Qu'est-ce que c'est ?
15:38 Ces enfants ont besoin de quelque chose à boire.
15:40 Eh bien, prends-le !
15:41 Tu veux que je les aide à bébé ou à porter de l'eau ?
15:44 Prends-les de l'eau.
15:45 Tu veux que je les aide à bébé ou à porter de l'eau ?
15:48 Qu'est-ce que c'est que d'avoir un chien si tu dois te faire rire ?
15:54 Hey, arrête-le !
15:56 L'email ne va pas t'aider, Haji.
16:02 En moins d'une heure, je pourrai acheter et vendre les Dr.Quests de ce monde,
16:07 tout le jour et toute la nuit.
16:10 Pas si je refuse de faire de ton or, Dr. Montague.
16:12 Et je refuse. Je préfère mourir que de trahir tous mes cadeaux.
16:16 Et tes amis ?
16:17 Tu les sacrifieras pour tes idéaux ?
16:21 Lucy ! Amène les autres ici.
16:24 Vas-y, vas-y.
16:36 Ça marche !
16:44 Je savais que ça allait !
16:47 Tuez-le ! Tuez-le ! Il est en train de s'en aller !
16:49 Qu'est-ce qui se passe ?
16:58 Matka !
17:00 Oh, c'est pas bon !
17:01 Tu es un enfoiré !
17:10 Tu es un enfoiré !
17:17 Tu es un enfoiré !
17:20 Tu es un enfoiré !
17:22 Tu es un enfoiré !
17:24 Tu es un enfoiré !
17:26 Tu es un enfoiré !
17:28 Tu es un enfoiré !
17:30 Haji ! Vite !
17:32 Oui, oui, mon ami impatient.
17:34 On doit sortir de là avant que tout ce monde ne se déplace !
17:36 Allez !
17:41 Haji !
17:47 Haji, tu vas bien ?
17:49 Ici vient le cavalerie.
17:56 Juste après le temps, je crois.
18:20 Ben, Benton, le monde peut avoir perdu un artefact inégal.
18:24 Mais en parlant personnellement, je traite tous les artefacts inégaux dans le monde pour chacun d'entre eux.
18:30 Je ne sais pas, Race.
18:31 J'ai l'impression que le monde n'a pas vu le dernier de la pierre de la philosophie.
18:47 Bienvenue au monde de la mission.
18:48 S'il vous plaît, spécifiez les données de désir.
18:50 Attention, les données de désir vont être dépassées par les circuits.
18:54 Merci.
18:58 Les désirs nécessitent des précautions périphériques.
19:00 Sévèrement.
19:01 Attention.
19:02 Merci.
19:03 Les données de désir.
19:04 Merci.
19:05 Le monde de la mission.
19:06 Le monde de la mission.
19:07 Single.
19:08 Bienvenue.
19:09 Merci.
19:10 Exerciz-vous comme ceci.
19:11 Merci.
19:12 Virtuellement, ce n'est pas possible.
19:13 Je suis incapable de continuer.
19:14 Je décide de ne pas accéder au monde de la mission.
19:15 [Musique]
19:19 [Musique]
19:22 [Musique]
19:26 [Musique]
19:29 [Musique]
19:38 [Musique]
19:46 [Musique]
19:54 [Musique]
19:57 [Musique]