Dofus The Treasures of Kerubim Dofus The Treasures of Kerubim E051 English Dubbed

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Musique de l'année précédente
00:16Musique de l'année précédente
00:21Miaou ! Il fait froid !
00:24Aïe ! Aïe ! Aïe !
00:28Oh non, Flea Flea ! Pas sur mon cou !
00:30Tu es froide ! Hey ! Arrête !
00:34C'est bon, tu es bien là-bas, mais ne bouge pas, d'accord ?
00:36Ne t'en fais pas, ma chère Jojo !
00:38Grampy a juste le truc !
00:41Qu'est-ce que c'est, Grampy ?
00:43Sont-ils des pierres magiques ?
00:44Viennent-ils d'une île inconnue et mystérieuse que tu as découvert ?
00:46Même mieux, ma chère Jojo !
00:48Mieux ?
00:49Ne me dis pas que tu as pris les pierres d'un chouchou ou d'un dragon brisé !
00:53Oh non, non, ça serait trop simpliste comparé à ce que ces pierres m'ont coûté !
00:57Oh, viens ! Dites-moi la histoire, Grampy !
01:01Cette aventure s'est déroulée il y a 10 ans et m'a presque coûté ma vie !
01:07J'étais juste resté à Astrum. J'avais terminé d'avoir des aventures.
01:11J'ai décidé de me lever et d'ouvrir mon magasin,
01:14mais je ne savais pas que je devrais encore une fois confronter mon ennemi le pire,
01:18le plus incroyable et le plus intelligent de tous, moi-même.
01:24J'espère que tu as assuré que ce n'est pas fait de colle à poisson.
01:28Tu sais que j'ai une allergie.
01:30Je te l'ai déjà dit trois fois que c'est fait de l'huile de linseed.
01:33Crois-moi quand je dis que je ne veux pas t'entendre brûler toute la nuit !
01:36Mais je ne brûle pas, monsieur. Je suis heureux et passionné.
01:40Quelle bravoure !
01:42Travaillant dans ce type de métier,
01:44seul un écoflip robuste et bruyant pourrait avoir cette passion !
01:48Oh !
01:50Merci, monsieur.
01:51J'ai hâte de finir les préparations
01:53car je vais ouvrir mon magasin demain.
01:55Je sais tout. Je suis ton voisin.
01:59Heureux de vous rencontrer.
02:00Désolé que je n'ai pas eu le temps de m'introduire.
02:03Ne t'en fais pas.
02:04Viens à la maison et on va boire un bon thé
02:07et on va se connaître un peu mieux.
02:09Un thé ? Quelle idée !
02:11Mais j'ai encore...
02:12Non, non, non.
02:13Tu es presque terminé.
02:14Un petit détentement te fera du bien.
02:18D'accord, si tu insistes.
02:21C'est vrai.
02:22Et qui va être laissé tout seul encore une fois ?
02:35Voilà.
02:36Tu peux aller derrière le couloir et t'habiller.
02:39Ne sois pas trop surpris
02:40car j'ai invité un autre homme pour cette session de détente.
02:43Ah oui ?
02:44Qui est-ce ?
02:49Qu'est-ce que tu fais ici,
02:50toi...
02:51bâtiard ?
02:52Je suis venu me détendre,
02:53bâtiard.
02:54C'est vrai.
02:55Je crois en toi.
02:56Où que je sois,
02:57tu es sûr de me suivre.
02:58Je te rappelle que j'étais ici avant toi,
03:00toi, bâtiard.
03:01Et je suis un voisin de cet ancien homme.
03:04C'est la première chose.
03:05Et avec cette température,
03:06ne devrais-tu pas porter ton poignet et
03:08m'emmener dans la chambre ?
03:09Viens maintenant,
03:10mes amis jeunes.
03:11Il n'y a pas de raison de faire de la folie.
03:12Calmez-vous un peu et détendez-vous un peu.
03:15Personnellement, je peux le gérer,
03:17ce qui n'est certainement pas le cas
03:18avec cette Alley Cat.
03:22Ok, Grampy,
03:23tout ça est très amusant,
03:24mais je ne vois pas comment
03:25un sauna peut te coûter presque ta vie.
03:27L'impatience de l'enfance.
03:29Laissez-moi terminer la histoire
03:30et vous verrez.
03:33On s'est endormis
03:34et la tension a baissé un peu
03:35entre moi et Indy.
03:38Bone-Rodent !
03:40Biscuit-Muncher !
03:43Ça va ?
03:44Tu n'as pas faim ?
03:45Non, ça va.
03:47Dans ce cas,
03:48je vais ajouter de l'eau.
03:51C'est rare de voir des jeunes
03:52comme vous
03:53s'occuper de la température
03:54purifiante d'un sauna si bien.
03:57La plupart des gens
03:58sortent tout de suite.
04:01Vous, d'autre part,
04:02vous êtes uniques et robustes.
04:03Des héros, c'est sûr.
04:05Oui, c'est vrai.
04:06J'ai eu
04:07beaucoup d'aventures.
04:08Mais j'en ai eu des meilleures.
04:11Vous êtes si résilients
04:12que je vais ajouter de l'eau.
04:17C'est en train de chauffer.
04:19Je ne sais pas
04:20comment vous faites
04:21avec tout ce cheveu.
04:22Je suis presque fini.
04:23Oh, vous savez,
04:24quand vous avez traversé
04:25le désert de Karaboum
04:26comme moi,
04:27un petit sauna
04:28ne va pas vous faire pleurer.
04:30Je l'ai déjà traversé.
04:32Oh, vous êtes toujours là.
04:33Je pensais que vous étiez parti.
04:35Parti ?
04:36Vous serez le premier à le savoir,
04:37Karaboum Karaboum.
04:46Dans votre rêve,
04:47Biscuit Muncher.
04:48Oh, mon Dieu,
04:49il fait trop chaud.
04:50Je vais vous attendre dehors.
04:55Et quand il fait trop chaud pour vous,
04:56tout ce que vous devez faire
04:57est d'utiliser votre clé.
05:00Vous aimeriez un peu
05:01plus d'eau, n'est-ce pas ?
05:02Que voulez-vous, K.K.?
05:04Que voulez-vous que je sois
05:05devant vous, n'est-ce pas ?
05:06Que je crie à l'étage
05:07que vous êtes le plus résilient,
05:08le plus héroïque ?
05:10Mon pauvre ami,
05:11vous devenez paranoïde.
05:13C'est stupide,
05:14et vous le savez.
05:15Bien sûr que je savais
05:16que c'était stupide,
05:17mais Indy était toujours
05:18un peu plus fort que moi.
05:20Je devais...
05:21Oui, oui, Grumpy, je comprends.
05:22Décroche la histoire, s'il te plaît.
05:24Ah, oui.
05:25Très bien.
05:26Je voulais juste dire
05:27que je savais que c'était stupide.
05:29Indy savait que c'était stupide,
05:30mais aucun d'entre nous
05:31n'était capable de l'arrêter.
05:33Nous voulions être les meilleurs,
05:34même si nous étions des idiots.
05:48Indy,
05:49tu sais que je ne sortirai pas d'ici d'abord.
05:51Tu le sais très bien.
05:53Et tu sais que je ne sortirai pas non plus.
05:57Bien alors,
05:58nous devons juste attendre
05:59jusqu'à ce qu'un ou l'autre d'entre nous
06:01meurt, je suppose.
06:17Alors, tu sors ?
06:19Non.
06:21Ce n'est pas important
06:23si les deux d'entre nous meurent.
06:24Nous pouvons faire quelque chose.
06:26Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:28Indy,
06:29Indy,
06:30nous pourrions l'appeler
06:31à la fois cette fois
06:32et seulement cette fois,
06:33juste une fois.
06:35Juste une fois ?
06:36D'accord.
06:38Mais tu ne peux pas
06:39passer par la porte
06:40à la même heure.
06:41L'un d'entre vous
06:42aura perdu
06:43tout ce qui s'est passé.
06:44Tout ce qu'il faut faire
06:45c'est ouvrir la porte,
06:46Birdbrain,
06:47et le problème sera résolu.
06:48Je te le dis juste
06:49pour ton bien.
06:51Tu pourrais bien
06:52t'entretenir.
06:53Ce sourire morbide
06:54et pervers,
06:55c'est...
06:56C'est...
06:57Ah !
06:58Ah, bless you.
06:59Non, c'est son nom !
07:00Le nom de mon frère !
07:02Pas mon préféré.
07:03Il m'a promis de me tuer !
07:06Pour te faire tuer, tu veux dire ?
07:08J'ai pris une note
07:09que je ferais
07:10un beau côté de tes cheveux.
07:12Mon cher Cherub,
07:14n'es-tu pas embarrassé
07:15que tu aies pris autant de temps
07:16pour reconnaître ton propre frère ?
07:18Je vais terminer
07:19cette rivalité stupide
07:20et perverse
07:21que mon père a toujours préféré.
07:23Dans tes rêves,
07:24Rodent Face !
07:25Sors, Cherub,
07:26et le monde
07:27saura que tu as perdu
07:28contre Inchy Thicklet.
07:30Le monde saura que Inchy
07:31est un aventureur plus résilient
07:32que toi.
07:34Ah, vas-y,
07:35le monde le sait.
07:36Je...
07:37Je ne suis pas un idiot !
07:38Je ne serai pas
07:39menacé par
07:40une erreur de prière !
07:41Vraiment, Cherub ?
07:46Et devant toutes ces
07:47bonnes personnes
07:48pour témoigner ?
07:51J'ai toujours été ici, Cherub,
07:53en te regardant.
07:54Tu es un idiot !
07:56Et seul un idiot
07:57peut dépasser
07:58un autre idiot.
08:00J'ai trouvé
08:01un plan parfait,
08:02en prenant en compte
08:03ta chance
08:04qui t'a protégé
08:05de tout.
08:06La seule façon
08:07de te conquérir
08:08est de te faire
08:09contre toi-même.
08:10Indy,
08:11mon vieux ennemi,
08:12c'est fini.
08:13Aujourd'hui,
08:14l'un d'entre nous mourra.
08:15Tu as raison, K.K.
08:16Ici, nous sommes des prisonniers
08:17de nous-mêmes
08:18et de notre prière.
08:19C'est peut-être le moment
08:20de décider entre nous-mêmes
08:21une fois pour toutes.
08:22Nous avons tous retiré,
08:23et franchement,
08:24c'est maintenant ou jamais,
08:25n'est-ce pas ?
08:28Quoi qu'il arrive, Indy,
08:29sache que je t'ai toujours
08:30respecté.
08:31Et prends-le de moi.
08:32Ta tête
08:33ferait un trophée magnifique
08:34dans un musée.
08:40Oui, mon cher Jojo,
08:42les souvenirs
08:43peuvent être douloureux.
08:44Mais comment
08:45s'est terminée la histoire ?
08:46As-tu gagné ?
08:47Oui et non.
08:49Je n'ai pas gagné, Jojo.
08:51C'était Indy qui a perdu.
08:55Je l'ai perdu.
09:09K...
09:10K...
09:11K...
09:12Kerem !
09:22Qu'est-ce que tu fais, Indy ?
09:24Je vais te battre.
09:26Je m'en occupe plus tard.
09:28T'es un idiot.
09:30Si tu passes par cette porte d'abord,
09:31il aura gagné.
09:32Et j'aurai ma revanche
09:33une autre fois,
09:34en me réconciliant
09:35avec le fait
09:36que je t'ai battu.
09:39Aujourd'hui, j'ai vu
09:40quelque chose de triste.
09:41Un frère
09:42souhaitant faire mal
09:43à son frère.
09:45Et ça m'a fait
09:46comprendre
09:47l'importance
09:48de cette maladie
09:49dans ma vie.
09:51Tu payes pour ça, Indy.
09:52Je te donne
09:53ma parole.
09:55Avec plaisir, Atcham.
09:57Je vous souhaite
09:58notre grande famille.
09:59Mais soyez prudents,
10:00la compétition est difficile.
10:10Donc Indy t'a laissé gagner
10:11pour défendre Atcham ?
10:13Incroyable !
10:14Ah, tu pourrais dire ça.
10:16Atcham et Indy,
10:17mon frère sanglant
10:18et mon frère âgé.
10:19C'était le début
10:20d'une longue série
10:21de défis qui nous attendaient.
10:22Mais après cette honneur,
10:23ils ont eu
10:24un goût différent,
10:25un goût différent.
10:26Votre histoire me fait
10:27vouloir avoir
10:28un petit frère, Granby.
10:29C'est étrange, n'est-ce pas ?
10:30Ne t'inquiète pas, Jojo.
10:32Tu as toute ta vie
10:33devant toi
10:34pour rencontrer des frères.
10:35Des frères que tu choisiras,
10:36des frères qui vont
10:37détruire ta vie
10:38et d'autres
10:39qui le feront
10:40encore mieux.

Recommandée