Jacob Two - Two - Jacobs Time Trials - 2004

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Vos amis et toi ?
00:10Road Crew ? Cool !
00:14Ouais… J'aimerais pouvoir être un pilote de steameroller quand j'aurais l'âge…
00:18Um, je veux dire, j'ai déjà hâté de l'être, quand j'étais petit…
00:23Ouais, moi aussi.
00:25Oui, moi aussi.
00:26Vraiment? Tu veux être un pilote de steamroller aussi?
00:29Même plus que l'astronaute.
00:31Wow! Alors peut-être que si tu étais comme moi quand tu étais petit, je serais cool comme toi quand je serai plus grand.
00:37Peut-être que je peux te donner quelques points.
00:50Bien sûr, rien d'autre à faire.
00:56C'est l'un des plus cool collections de vinyles vintage sur la planète, Jake.
01:00Jake? Il m'a appelé Jake!
01:04C'est mon original, n'ayant jamais joué à 45, de I Want to Hold Your Hand.
01:09C'est par les Beatles, n'est-ce pas?
01:11Très bien! Regarde-le!
01:14Wow!
01:16J'ai réussi! J'ai réussi!
01:47Ouf!
01:50Hey! Jake!
02:17Wow!
02:41Non!
02:46J'ai réussi! J'ai réussi!
02:50Je suis désolée, Daniel! Je suis désolée!
02:52Je ne voulais pas le faire! Honnêtement!
02:54J'essayais d'être prudent, tellement prudent!
02:57Il est tombé! Il est tombé!
03:02Tu ne vas pas être en colère et me crier?
03:05C'est ma faute, Squirt.
03:10J'aurais dû savoir mieux que de laisser un petit garçon tenir quelque chose de si valable.
03:14C'est ce que j'avais demandé.
03:17Mais Daniel...
03:18Oublie ça, Squirt, Squirt, Squirt, Squirt.
03:22Si tu ne t'en souviens pas, j'ai six chapitres à lire demain.
03:31En garde, Shapiro!
03:33En garde toi-même, O'Toole!
03:45Ah, t'as manqué, vieille pomme!
03:47Vieille pomme? Regarde-moi encore, Shapiro!
03:50Je suis en train d'utiliser une carotte!
03:53Tu veux dire qu'ON est en train d'utiliser une carotte!
03:55Au revoir, père!
03:59OK, comment ça va?
04:00Quelque chose de drôle s'est passé sur la voie de l'annonce d'aujourd'hui.
04:03J'ai rencontré un oiseau qui avait une grosse lettre S rouge peinte sur le côté de son voiture.
04:08Donc tout le monde qui s'est zoomé vers lui aurait dit...
04:11Regarde ce S-cargo!
04:13Un S-cargo? Des oiseaux! Bien joué, père!
04:17Plus drôle que celui de l'oiseau qui avait une canne de pommes.
04:20C'est bon!
04:21Le S-cargo est l'ouverture de mon discours à l'annonce d'aujourd'hui.
04:28Fais attention, Jacob Tootoo.
04:30Il vaut mieux que tu restes en garde.
04:32Père, si c'est vraiment vrai,
04:36et pas un criminel maître dans un vêtement intelligente,
04:39c'est qu'il essaie de déchirer ces grands oiseaux de pommes
04:44en faisant des pommes.
04:46Des pommes de pommes.
04:48Des pommes de pommes.
04:52Hey, Jake.
04:53Des pommes pour vos pensées.
04:55Des pommes de pommes.
04:58Pas de merci, père.
05:02Pourquoi le long visage?
05:04J'ai cassé l'un des records de Daniel.
05:06Je veux que tu gardes ta main, par les Beatles.
05:09Original Release 45.
05:12Jamais joué.
05:16Donne-lui du temps, Jake.
05:17Je suis sûr que Daniel va s'en sortir.
05:22Hein?
05:29Bonjour.
05:30Oh, bonjour Marge.
05:32Oui, elle est à l'extérieur tendant les pommes.
05:34Est-ce que je peux lui envoyer un message?
05:55On dirait que ta mère a inventé un nouveau sport.
06:01Le jardinage rapide.
06:03N'est-ce pas que le jardinage peut t'aider à te ralentir?
06:06Je vais me ralentir après le jardinage
06:08et j'ai enlevé ta bonne veste
06:10et j'ai enregistré les minutes du rendez-vous de la semaine dernière.
06:13Ça me rappelle Marge qui a appelé.
06:15Oh, mon chéri.
06:16Elle s'inquiète de l'annonce de l'auction silencieuse.
06:20Je vais l'appeler après que j'ai enregistré ton discours
06:22pour le fundraiser de littératie.
06:24J'ai un bon ouvrier.
06:26Ça marche comme ça.
06:28Un truc drôle s'est passé à mon retour pour le fundraiser ce soir.
06:32Je l'ai!
06:36Bonjour?
06:37Oh, salut Val.
06:38Quand allons-nous voir la nouvelle boutique?
06:40Ça a l'air vraiment...
06:41Quoi?
06:42Tu es parti sans moi?
06:44Val!
06:46Psst!
06:47Suivez-moi, ami.
06:49Et essayez de ne pas ressembler suspicieux.
07:02Ne croyez à personne!
07:04Sont-ils des espièges, Mr. Turner?
07:06Non, ils ne sont pas des espièges.
07:08Ils ne sont pas des espièges.
07:10Ils ne sont pas des espièges.
07:12Ils ne sont pas des espièges.
07:14Ils ne sont pas des espièges, Mr. Dinglebott?
07:16Affirmatif!
07:17Oui, absolument!
07:19Maintenant, pendant que je choisis un nouveau vêtement,
07:22vous pouvez me dire votre problème personnel.
07:26Comment le savez-vous?
07:27Je suis un observateur de trait, Jacob.
07:31Rien n'échappe de ces yeux d'oiseau.
07:37Je suis bien!
07:39Pour la première fois de ma vie,
07:42Daniel ne me traitait pas comme un petit enfant.
07:44C'était comme si nous étions des amis.
07:47Puis, en un instant, je l'ai tout dégagé.
07:49Quoi qu'il en soit,
07:51un bon gars comme Daniel est certain de pardonner et de oublier.
07:55Bonne souffrance.
07:57Trop?
07:58Oui.
07:59D'accord.
08:01Je suppose que Daniel m'appelle toujours Pipsqueak quand j'ai 50 ans.
08:05Ce que vous avez besoin, c'est une diversion.
08:07Quelque chose qui vous prendra l'esprit.
08:10C'est tout!
08:11Je peux aller sur une mission top secrète au cœur de la jungle de l'Amazon,
08:14où je m'éloignerai pendant des années.
08:16Quand je reviendrai,
08:17je serai un adolescent cool au lieu d'un petit garçon avec des doigts.
08:20Peut-être quelque chose qui vous gardera occupé
08:23et proche de la base de la maison.
08:30Pourquoi ils l'appellent Blueprints?
08:32Pourquoi ne pas être Redprints ou Green?
08:34J'ai vu des Blueprints jaune dans la neige une fois.
08:37Ça a l'air drôle.
08:38Qu'est-ce que c'est?
08:40Quelque genre de top secret gouvernemental,
08:42Mr. Dingleback a trouvé dans sa maison.
08:44Comment est-ce que c'était dans sa maison?
08:46C'est un top secret canadien.
08:48Il dit que personne ne les veut jamais.
08:52Pardonnez-moi.
08:54C'est ça!
08:55Quoi?
08:56Je vais lui acheter un froc!
08:58Acheter qui un froc?
08:59Ma mère, pour son anniversaire.
09:01Mon père dit qu'elle a deux de tout.
09:03Mais je suis sûr qu'elle n'a même pas un seul froc.
09:06Et ça sera une vraie surprise aussi,
09:08parce qu'elle ne saura jamais ce que c'est.
09:11À moins qu'elle se trompe dans la boîte.
09:13C'est ça!
09:14Des trous d'air.
09:15Bonne idée, Jacob!
09:16C'est pour ça que tu es le cerveau de cette tenue.
09:18J'ai eu une tenue de cow-boy une fois.
09:20Aimes-tu les vêtements fringés?
09:23Je pense que c'est un go-kart.
09:24Un go-kart!
09:25Ça s'est bien fait, Easy.
09:27Es-tu sûr que c'est du gouvernement?
09:30Il n'y a pas de roues.
09:32Oui, c'est du gouvernement.
09:35Des roues?
09:36Bien sûr qu'il n'y a pas de roues!
09:39Pourquoi aurait-on besoin de roues sur une machine à voyager dans le temps?
09:42Une machine à voyager dans le temps?
09:43Une machine à voyager dans le temps!
09:45Qu'est-ce que fait ce bouton rouge?
09:57Très bien.
09:59Regardez.
10:02Euh...
10:04Euh...
10:12Je suis de retour! Je suis de retour!
10:14De retour où?
10:15Je suis de retour dans le temps! Dans le temps!
10:18Oh! Je comprends, Jake.
10:21Cette collection est comme une machine à voyager dans le temps.
10:23Ça me ramène à l'âge de la cool.
10:26Tu sais, je n'ai même pas laissé Marfa toucher mes enregistrements.
10:29Tu devrais t'en remercier.
10:30Oh, je l'ai fait. Je l'ai fait.
10:32Prends ton temps.
10:33Tu vas te souvenir de ce moment pour le reste de ta vie.
10:38Et toi aussi. Et toi aussi.
10:40Regarde, toute la collection est cataloguée alphabetiquement,
10:43des animaux jusqu'à Zappa.
10:50Non!
10:51Non!
11:22Oublie-le, Pipsqueak. C'est de ma faute.
11:27J'aurais dû savoir mieux que de laisser un petit garçon
11:29garder quelque chose de si valable.
11:31J'en voulais un.
11:34Attends, je peux le réparer. Je peux le réparer.
11:36Fais attention, Squirt. C'est total.
11:39Une petite colle ne va pas...
11:40Lise les six chapitres et je reviendrai. Vraiment, je reviendrai.
11:46Hey, comment savait-il que j'avais six chapitres à lire?
11:50Regarde ça, un Escargot.
11:54Quoi? Pas même un Snicker?
11:57Je ne sais pas, père. Peut-être que nous l'avons entendu auparavant.
12:00Je pensais que c'était un vrai Guttbuster.
12:04Fais attention, Jacob Toutou.
12:06Les pommes ou les oignons, je sais, je sais.
12:09Hey, Jake.
12:10Pas de pommes pour moi, père.
12:14Tiens.
12:16Prends le message. Je vais dire à maman que Mrs. Foster a appelé.
12:20Marge?
12:22Elle est dans le jardin.
12:24Mon fils, le Psychic?
12:26Elle se demande des advertisements pour l'auction.
12:29Merci, chérie. Je lui reviendrai.
12:32Eventuellement.
12:38C'est pour toi.
12:41C'est Val. Ils sont allés à la nouvelle boutique sans toi.
12:45Val! Comment as-tu pu?
12:49Mr. Dinglebutt, j'ai besoin d'une version.
12:52Pourquoi ils l'appellent Blueprints? Pourquoi ils ne peuvent pas...
12:55Hey, j'ai juste eu ce sentiment de déjà vu.
12:58Tu sais, comme nous l'avons fait auparavant.
13:00J'ai même eu un sentiment drôle. J'ai déjà décidé de quoi acheter à ma mère pour son anniversaire.
13:05Seulement, je ne me souviens pas ce que c'est.
13:07Un froc. Des couilles, s'il te plaît.
13:09Quelle idée, Jacob. Un froc.
13:13Attends. Je pense que je lui ai peut-être donné un l'année dernière.
13:17Elle n'en a pas encore. Rassure-toi.
13:20Pardonne-moi.
13:22As-tu vu ça? J'ai déjà vu un froc.
13:25C'est comme si je savais que j'allais avoir un froc avant de l'avoir.
13:28N'est-ce pas bizarre?
13:29Pas pour moi, Buford. Pas pour moi.
13:32Peut-être que je peux voir l'avenir.
13:38Peut-être pas. Je ne l'ai jamais vu venir.
13:41A plus tard, Buford, si je ne te vois pas plus tôt.
13:48Je suis de retour.
13:51Des animaux vers Zappa.
13:59Oh non!
14:00Mon record!
14:02Oh non!
14:18Daniel! Oh non! Oh non!
14:23Je sais. C'est ma faute.
14:25J'aurais dû le savoir mieux. Il est juste un petit garçon.
14:28C'est OK. Je peux le réparer. Je peux le réparer.
14:31Non, tu ne peux pas.
14:32En collant le record ensemble...
14:36Je peux réparer ton bras aussi.
14:38Oh! Mon fils, le docteur?
14:41En garde, Shapiro.
14:43Garde-toi.
14:45En garde, Shapiro.
14:46Garde-toi.
14:47J'ai faim.
14:49Et j'ai faim de celeri.
14:52Hey, vous deux, écoutez-moi.
14:55Il y a un oiseau.
14:56Regarde cet escargot.
14:59Vous l'avez entendu auparavant?
15:00Beaucoup de fois.
15:04Bonjour, Marge. Elle est dehors dans le jardin.
15:07Je ne sais pas.
15:09J'ai eu l'impression que c'était toi.
15:12Non, ce n'est pas drôle. C'est drôle... drôle.
15:18Il y a quelque chose dans être dans le jardin
15:20qui fait que l'heure passe plus lentement.
15:24Pourquoi j'ai l'impression que Val est allée à La Rouge sans moi?
15:35Non!
15:38Non!
15:52J'essaie de faire les choses mieux,
15:55mais je les rends seulement pire.
16:03Je suis désolée. Je suis désolée.
16:05J'essayais d'aider.
16:06Je pense que tu as aidé assez, Squirt,
16:08dans ton propre genre de petit garçon
16:10qui a des doigts, qui a des doigts, qui a des doigts.
16:12Je sais que je peux faire que tout se passe bien,
16:14j'ai juste besoin d'une seconde de chance.
16:16Je peux le réparer. Je peux le réparer.
16:22Je suppose que je ne devrais pas être si dur sur le petit gars.
16:25J'aurais dû savoir mieux que de laisser un petit garçon jouer avec mes enregistrements.
16:29Daniel?
16:30Daniel?
16:31Oh non!
16:32Peut-être que cette fois j'ai tué lui.
16:34Non!
16:35Faites attention au skateboard!
16:40Jusqu'ici, tout va bien.
16:43Miss Val, je ne suis pas là!
16:45Je l'ai!
16:49Je l'ai!
16:52Je l'ai!
16:53Je l'ai!
16:54Je l'ai!
16:55Je l'ai!
16:56Je l'ai!
16:57Je l'ai!
16:58Je l'ai!
16:59Je l'ai!
17:04Salut, Buford.
17:05Tu as entendu des bêtises récemment?
17:06Non, mais j'avais l'impression d'aller venir et faire quelque chose avec Jacob.
17:11Et j'avais aussi l'impression de vous acheter ça pour la mère.
17:16C'est parti!
17:17J'y vais!
17:18Ils sont vraiment des oeufs de froide!
17:23Fuzzy, reviens!
17:29Ewwwww!
17:31Aaaaaaaah!
17:33Aaaaaaaah!
17:35Ouvrez la porte!
17:37Non!
17:43Aaaaah!
17:45Non!
17:46Arrête! Reviens!
17:47Fais attention, Daniel!
17:48C'est bon!
17:51Reverse!
17:58Non!
18:14Aaaaaaaah!
18:15Aaaaaaaah!
18:16Aaaaaaaah!
18:17Aaaaaaaah!
18:18Aaaaaaaah!
18:19Aaaaaaaah!
18:20Aaaaaaaah!
18:21Aaaaaaaah!
18:22Aaaaaaaah!
18:23Vous savez, mon amour, les oeufs de froide sont très bénéfiques pour le jardin.
18:27Ils sont dégueulasses!
18:28Maman! Maman! Papa mange des oeufs de froide géants!
18:32Fuzzy!
18:33Fuzzy!
18:45Oh oh!
18:48Oublie le revers! Où est le forward?
18:57Oh non!
19:04Aaaaaaaah!
19:07Non!
19:19Combien de choses peuvent être pire?
19:22Eh bien, à part le jardin être complètement détruit, c'est un jour très relaxant.
19:34T'es en train de moquer.
19:40Je peux le réparer. Je peux le réparer.
19:50Je suis désolé, Daniel. Je suis vraiment, vraiment désolé.
19:54Je sais que tu sais que je n'ai pas voulu le faire.
19:56Et je sais que tu penses que c'est une bonne idée de le faire.
20:00Je sais que tu sais que je n'ai pas voulu le faire.
20:02Et je sais que tu penses que c'est ta faute de me laisser gérer quelque chose de si valable.
20:06Parce que je suis juste un petit garçon.
20:08Crois-moi.
20:09Si je pouvais le réparer, je le ferais.
20:13Mais je ne peux pas.
20:16Tout ce que je peux faire, c'est vivre avec ça, et j'espère que tu me pardonneras.
20:20Peut-être que quand j'aurai 50 ans, tu ne me traiteras plus comme un petit Pipsqueak.
20:25Hum...
20:27D'accord, Pipsqueak. Je te verrai plus tard.
20:30Musique douce
20:35Bruit de machine
20:41Chut. Suivez-moi, ami. Et essayez de ne pas vous faire suspirer.
20:47Musique douce
20:53Vous savez, Mr. Jinglebot, j'ai pensé...
20:56Excellente, ma chérie Tootoo. Je vous le recommande.
21:01Chut.
21:02Pendant que je choisis un vêtement nouveau, peut-être que vous pourriez partager les résultats de vos récentes considérations.
21:10Bien, j'ai pensé que peu importe les choses, elles pourraient toujours être pire.
21:15Des mots pour vivre, Jacob. Des mots pour vivre.
21:18Et pourtant, même si les choses pourraient toujours être pire, elles pourraient aussi s'améliorer, vous savez.
21:24Oui, je pense que c'est quelque chose à penser.
21:28Aha! Je crois que j'ai quelque chose ici qui pourrait vous intéresser.
21:32Non, merci, Mr. Jinglebot.
21:35Non? Bien alors, peut-être que vous connaissez quelqu'un d'autre qui pourrait l'aimer.
21:41Un souvenir d'un de mes plus anciens capers. Quelque chose à voir avec une invasion d'insectes, si je me souviens bien.
21:48Je veux tenir votre main. Par les bétales.
21:51Je n'y ai jamais joué.
21:52Mais, comment savez-vous? Comment savez-vous?
21:55Peut-être que c'était juste un sentiment drôle.
22:02Quelque chose de drôle s'est passé sur la voie de l'appel d'aujourd'hui.
22:05Je...
22:06Notre cabine est ici.
22:08Je... Je n'ai jamais pu m'en occuper de ces choses.
22:13Salut, maman. Salut, père. Salut, maman. Salut, père.
22:17Daniel! Daniel! Daniel!
22:22J'étais au-dessus de Mr. Jinglebot, et vous ne saurez jamais ce qu'il m'a donné.
22:26Quoi?
22:27Je veux tenir votre main.
22:28Original Release 45. C'est pour vous. Pour vous.
22:32Wow, Jake! C'est génial!
22:35Ça n'a jamais été joué. C'est... C'est... C'est...
22:38C'est quoi, Jake?
22:42Non!
22:51Sous-titrage Société Radio-Canada
23:21...

Recommandée