• il y a 6 mois
Emmerdale 8th May 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00Musique.
00:12Vibreur.
00:14...
00:25Caravane.
00:27...
00:28Cris.
00:29Moira ! Sérieusement !
00:37C'est l'enfant de nouveau. Je ne peux pas, en ce moment.
00:43Il est en train de dormir, blesse-le. On ne peut pas le faire.
00:49C'est fini.
00:51Est-ce que c'est ok s'il est en train de dormir, quand il a une transfusion de sang ?
00:55Ne t'inquiète pas, il va absolument bien.
00:58On dirait que les transfusions sont presque terminées.
01:02Je reviendrai dans dix minutes.
01:05C'était juste une blessure.
01:08C'était tout, et maintenant tout ça.
01:10Ça a été une longue nuit pour vous tous.
01:12Je suis Jenny, par ailleurs.
01:14Je vais vous regarder pendant que vous êtes là,
01:16avec Kat et Emma, qui s'en sortira plus tard.
01:19On est un groupe de amis,
01:21donc si vous avez besoin de quelque chose,
01:23ou si vous n'êtes pas sûre,
01:25vous pouvez m'appeler.
01:26Merci.
01:28Je suis Dawn.
01:29Billy.
01:32C'est Evan.
01:34Il est tout petit.
01:48Regarde-le.
01:51Il est si beau.
01:55Il va bien.
01:58Je ne peux même pas.
01:59Je sais.
02:03Ça va vous faire mieux.
02:05Tu verras.
02:09Encore cinq minutes, puis on part à l'école.
02:12Tu nous emmènes ?
02:13Non, je dois y aller.
02:15Où est maman ?
02:16Elle a ses mains remplies avec Evan ce matin.
02:19Alors, viens.
02:20Choppe-choppe.
02:21Brosse-teeth.
02:22Shoes on.
02:26J'ai pensé que j'allais sentir du café.
02:30Des nouvelles ?
02:32Encore aucune réponse.
02:33Encore à l'hôpital ?
02:34Oui, j'ai reçu un message la nuit dernière de Dawn,
02:37disant qu'ils attendaient des tests.
02:39Quel genre de tests ?
02:40Je ne sais pas.
02:41C'est tout ce qu'ils m'ont dit.
02:43D'accord.
02:44Kyle !
02:45N'oublie pas ton kit de football pour l'après-école.
02:48Et ton sac est sur le dos de la porte.
02:51Et ne t'en fais pas,
02:52j'ai aussi pris tous tes vêtements de la salle de bain.
02:56Tu n'as pas l'habitude de sourire quand tu me dis ça.
02:59C'est vrai.
03:00Alors,
03:01qu'est-ce qui se passe ?
03:04Je l'ai vue tout à l'heure.
03:06Enfin,
03:07je ne l'ai pas vu.
03:09Au moins, pas jusqu'à ce qu'elle ne passe pas
03:11par un gros pédophile et qu'il l'a séparé de sa tête.
03:16Elle n'était pas contente.
03:18Et je sais,
03:19je devrais probablement m'arrêter de rire trop fort.
03:23Tu ne le dis pas.
03:24Oh, ça me dégoûte.
03:26Oh,
03:27Jasmine, tu devrais être là.
03:29Qu'est-ce qui est si drôle ?
03:30Bonne question.
03:34Allez, Keen.
03:35D'accord,
03:36es-tu prêt ?
03:37Ton père t'a emmené à l'école aujourd'hui.
03:40C'est celui qu'on a vu hier.
03:43Il a combien de temps ?
03:44Avant.
03:45Tu sais.
03:46On a passé tout ça, Isaac.
03:48Les animaux de la farme ne sont pas des pédophiles.
03:50Tu sais ça.
03:51Combien de temps ?
03:52Eh bien,
03:53ça dépend.
03:55Peut-être quelques mois ou plus,
03:58à moins qu'ils ne prennent pas la main
04:00de l'agriculteur.
04:02Dans ce cas,
04:03ça ne le fera même pas.
04:04Maintenant,
04:05je dois vraiment y aller.
04:08Est-ce que tu reviendras à la farme ?
04:10Non, pas aujourd'hui.
04:11Je dois récupérer de l'agriculture
04:13d'une autre farme.
04:14Plus de chèvres.
04:15Plus de chèvres.
04:16Juste comme ça,
04:17et pas aussi mignons que ces petits loups.
04:21Mets-moi ça quand tu reviendras.
04:2330 degrés, c'est bon.
04:25Et n'essaye pas de le presser
04:26dans le même sac.
04:27D'accord.
04:28Et n'oublie pas l'agriculteur.
04:30Je sais combien mes garçons sont délicats.
04:33À plus tard.
04:34Au revoir.
04:37D'accord.
04:38Allons-y.
04:39On va t'attendre,
04:40pour le changement.
04:46Bonjour.
04:49Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
04:54Tu ne vas pas faire ton changement jusqu'à plus tard.
04:56Je sais.
04:57Je voulais juste nettoyer l'air entre nous.
04:59Pas besoin.
05:00Juste retourner à ton changement en temps.
05:03D'accord.
05:04En plus,
05:05j'ai juste
05:06voulu voir s'il y avait
05:08encore quelqu'un sur le bar.
05:11Je ne sais pas.
05:12Je suis toujours là, sur le bar.
05:16Je suis désolée de te décevoir,
05:18mais j'ai déménagé les mères.
05:20Oui.
05:21Mon sac est à l'arrière,
05:23sous le couloir des escaliers,
05:24entre toi et moi.
05:26Je suis vraiment désolée.
05:27Tu sais,
05:28les choses que j'ai dites hier
05:30étaient très insensées.
05:34C'est difficile de croire ça.
05:37Alors ?
05:38Tu es vraiment fini avec eux, oui ?
05:41Je suis aussi contente.
05:43Ça me fait plaisir de le dire.
05:47Et nous aussi.
05:52Tu comprends ce que je veux dire ?
06:02Comment va-t-il ?
06:04Il est prêt pour son lait, c'est sûr.
06:07Je pense qu'il se prépare pour la deuxième fois.
06:09Ça doit être bon, n'est-ce pas ?
06:10Absolument.
06:13Alors, qu'est-ce qui se passe maintenant ?
06:14Quand pouvons-nous l'emmener à la maison ?
06:16Donc, la biopsie des fibres
06:18devrait probablement être terminée
06:19à l'heure du déjeuner, ou à peu près.
06:21Et c'est comme ça qu'on découvre
06:22ce qu'il a, n'est-ce pas ?
06:23D'une façon ou de l'autre.
06:25Il n'y a pas d'autre moyen, je crois.
06:27Je sais ce que tu penses.
06:29Plus de produit et de poisson.
06:31Ça ressemble un peu plus à ça.
06:32C'est en fait un procédé assez rapide.
06:35Désolée, il veut vraiment son lait.
06:39On ne peut vraiment pas.
06:40Un petit déjeuner ne fera pas la différence, n'est-ce pas ?
06:42On l'a déjà bien découpé.
06:44Quoi ?
06:45Null par la bouche jusqu'à la biopsie.
06:47Je suis désolée, mon amour.
06:51Est-ce que tu peux...
06:52Tu peux le vendre.
06:53Non, je ne peux pas lui donner ce qu'il veut.
06:58Vas-y, papa.
07:09Alors ?
07:10Qu'est-ce que tu penses ?
07:11Tu vas devoir me donner un peu plus de temps.
07:14Une nouvelle veste ?
07:15Ah oui, c'est mignon.
07:16Quand as-tu acheté ça ?
07:17Il y a quelques jours.
07:19Pourquoi ?
07:20Juste pour faire des conversations.
07:23Eh bien, tu vas peut-être t'en tenir à ça,
07:25parce que je vais t'emmener pour le déjeuner.
07:26Pour quoi ?
07:31En fait, je pense que je vais prendre celle-ci.
07:33Tom, désolée, je ne sais pas pourquoi ça s'est produit comme ça.
07:36Je suis juste surprise, c'est tout.
07:38Eh bien, c'était l'idée.
07:39J'ai pensé que ça serait bien.
07:40Ça sera. Merci.
07:42Eh bien, tu peux me remercier plus tard, si tu veux.
07:46Alors, vas-y.
07:47Quelle veste ?
07:49L'autre.
07:52Mais je pense que tu ressembles bien à celle que tu portes maintenant.
07:59D'accord.
08:00Les réservations sont pour une,
08:01donc je dois en laisser environ douze.
08:03C'est bon ?
08:04Oui, c'est parfait.
08:07Quoi ?
08:09Rien, rien.
08:11Mais je pense que je vais prendre celle-ci.
08:14Oui, ce sera le mieux pour toi.
08:29Elle m'a vu, Caleb. Je l'ai vu.
08:31Bien, même si tu es bien.
08:32Je suis bien.
08:34D'accord.
08:37Tu penses que c'est drôle ?
08:39Peut-être un peu.
08:41Oh, viens, tu m'aurais rire si c'était moi que Moira avait éclaté.
08:43Par accident ou autre.
08:45Ce n'était pas toi, n'est-ce pas ?
08:47Tu dois vraiment te réveiller un peu, Rubes.
08:49Ce n'est pas réellement ce que je fais.
08:50Tu sais, je déteste quand tu me dis de me réveiller.
08:53Oui, je le fais.
08:54Mais je sais aussi ce que tu es comme.
08:56Oh, tu le fais, n'est-ce pas ?
08:57Oh, bien, c'est assurant, en comprenant combien de temps nous avons réussi à rester mariés.
09:01Je pourrais vraiment le faire sans me dépasser.
09:03Je sais. Je comprends.
09:05Pas de retaliations, pas de confrontations.
09:07Donc nous pouvons passer de là, oui ?
09:09Je monte au-dessus de ça en parlant.
09:11Excellente.
09:14Celui-ci doit aller au nettoyage.
09:16Vraiment ? C'est ton équipement de course ?
09:17Tu veux le nettoyer ?
09:19Nous pouvons le laisser sur le chemin.
09:21Je pense que je vais le faire.
09:23Pour aller à Leeds ? Tu n'aimes pas aller à Leeds.
09:25Peut-être que c'est moi qui l'éclate.
09:28En plus, tu ne peux pas le faire.
09:30Parce que tu ne viens pas.
09:32Ne sois pas comme ça.
09:33Nous avons apporté une table et tout.
09:35Tu me dis que tu vas aller manger à la maison ?
09:37Peut-être. Peut-être pas.
09:38Ça dépend comment ça se passe.
09:40Regarde ça. Je me sens plus légère.
09:43Au revoir.
09:48Je suis désolée.
09:57Oh, Evan.
10:03Je suis désolée.
10:06Je suis désolée.
10:09Papa, je reviendrai bientôt, d'accord ?
10:22Laisse-moi imaginer.
10:23Ils t'attendaient toute la nuit pour quelque chose et rien.
10:25Et tu n'as rien fait.
10:26Tu n'as rien fait.
10:28Tu n'as rien fait.
10:30Tu n'as rien fait.
10:31Ils t'attendaient toute la nuit pour quelque chose et rien.
10:33Villy.
10:35Où est l'enfant d'Evan ?
10:37Il est toujours à l'hôpital.
10:39Tu rigoles.
10:41Non, je viens juste récupérer quelques choses.
10:44Pour te dire ce qui se passe.
10:47Ton père t'a appelé.
10:50C'est ok.
10:51Prends ton temps.
10:55Elle ne peut même pas la nourrir.
10:57Elle pleure et...
10:59Elles ne vont pas la nourrir.
11:01Qu'est-ce qui se passe, Villy ?
11:02Qu'est-ce qu'ils disent ?
11:05Ils disent qu'il peut avoir de la leukaémie.
11:11Il veut juste sa mère.
11:12Et il n'y a rien que je peux faire.
11:13Il n'y a rien que...
11:15Il n'y a rien que nous ne pouvons faire.
11:20Hey.
11:32L'AVANT-GARDE
11:52Incroyable.
11:54Qu'est-ce que tu fais ?
11:56Tu n'as pas vu où tu devrais tirer ?
12:03Moira.
12:04Au moins, tu as arrêté cette fois.
12:06Désolée ?
12:08Oh, viens.
12:09Tu sais ce que tu as fait.
12:10Ou tu me dirais que tu ne m'as pas vu ?
12:13Ruby, ce n'était pas délibéré.
12:15C'est ce que tu dis.
12:16Regarde, je ne vais pas me battre avec toi.
12:18Je ne vais pas me battre avec toi.
12:19Je ne vais pas me battre avec toi.
12:21Je ne vais pas me battre avec toi.
12:22Je ne vais pas me battre avec toi.
12:23C'est bon pour moi.
12:24Je peux attendre que tu les remontes.
12:26Ce sera beaucoup plus facile si tu les remontes,
12:28vu que tu n'es pas le seul à tirer un grand trailer.
12:31Oui, tu as probablement raison.
12:34Je veux dire...
12:36Si c'est une lutte, c'est bon.
12:37Peu importe.
12:39Merci.
12:40Ce n'est pas un problème.
12:41Tu sors et je le ferai pour toi.
12:44Je ne sais pas quoi dire.
12:53Je savais qu'elle allait à l'hôpital ce soir.
12:55Pourquoi elle ne t'a pas écoutée ?
12:57Regarde, nous pouvons tous aller à l'hôpital ensemble.
12:59Je peux t'emmener en taxi si tu veux.
13:00Ça pourrait être plus facile.
13:01Peut-être.
13:02Je ne vais certainement pas laisser Billy conduire.
13:04Une transfusion de sang.
13:06Je sais.
13:07Je sais ce qui se passe.
13:08Peut-être que Billy peut nous en dire plus sur le chemin.
13:09Non.
13:10Tu restes ici avec lui.
13:11Fais en sorte qu'il ait tout ce qu'il a besoin.
13:12Et je te verrai là-bas, d'accord ?
13:14Juste conduis doucement.
13:15Peut-être que je peux venir.
13:18Ou pas.
13:23Tu es sûre que tu ne t'inquiètes pas de l'avoir ?
13:25Si je l'avais, je dirais.
13:27C'est vrai.
13:28Je serai seulement une heure ou plus.
13:29J'ai juste besoin de m'occuper des choses à l'hôpital.
13:31Tu n'as pas à m'expliquer.
13:32Je me souviens de ce que c'est.
13:33Un enfant, une carrière,
13:34pas d'assistance maternelle.
13:36Beaucoup de progrès, hein ?
13:37C'est tellement injuste.
13:38Je suis fatiguée de tout.
13:41En fait, je suis juste fatiguée de tout.
13:44Ce n'est pas surprenant.
13:45C'est vrai.
13:46C'est vrai.
13:47C'est vrai.
13:48C'est vrai.
13:49C'est vrai.
13:50Je ne peux pas arrêter.
13:51Pas du tout surprenant.
13:53Avez-vous dormi du tout la nuit dernière ?
13:55Désolée.
13:56Oh, vous n'avez pas à vous excuser.
13:58Même si je suis surpris que Marlon ait quitté si tôt pour travailler,
14:01en ce moment, vous avez eu la nuit.
14:04Bien sûr, ça signifie que je pouvais venir à l'étage,
14:06mettre la cagoule, sans rencontres étranges.
14:12Oui, Rona, mon amour, oui.
14:14Je sais que tu as dormi sur le sofa.
14:17C'est là qu'on est, maman.
14:19J'aimerais que ce ne soit pas le cas,
14:21mais en ce moment, c'est tout sur les enfants.
14:23Et pendant que Marlon et moi essayons de trouver si il reste un peu d'espoir pour notre mariage,
14:27les enfants n'ont pas besoin de savoir ce qui se passe.
14:29Ça peut être vrai.
14:30Et personne d'autre, maman.
14:32Je sais que tu penses que tu mets les enfants d'abord.
14:34S'il te plaît, c'est la seule chose que Marlon et moi agroupons en ce moment.
14:38Je ne vous demande pas de jouer ensemble.
14:41Oui, Puppet.
14:43Oui, tu le dis.
14:45Oui, tu le dis.
14:57T'as faim, Jack?
14:58Pas du tout.
15:01Oh, mon Dieu.
15:02On ne va pas aller n'importe où, non?
15:06Comme si on allait n'importe où.
15:09C'est trop tard pour rentrer, tu sais.
15:11C'est un peu décevant, non?
15:12Pas de chance.
15:14Qu'est-ce qu'ils disent?
15:16Le temps, c'est de l'argent.
15:17Pour toi, en tout cas.
15:34Attends, Gabby.
15:36Attends, Gabby.
15:42Will?
15:43Est-ce que tu es à l'hôpital?
15:45Non, pas encore.
15:46J'ai pris la route arrière.
15:47C'est généralement plus calme, mais pas aujourd'hui.
15:49D'accord, nous sommes juste à la sortie.
15:51Fais en sûr que tu prennes la route principale,
15:53à moins que tu ne sois coincé ici avec moi.
15:55Je vais y arriver aussi vite que je peux.
15:57Prends ton temps.
15:59Will?
16:01Ça pourrait toujours être d'accord, n'est-ce pas?
16:03Ce truc avec Avan.
16:04Regarde, pourquoi ne pas que je te conduise?
16:06Non, c'est bon.
16:07Tu fais juste attention à nos visiteurs.
16:11Pardon?
16:12Oh, je parle à Gabby.
16:13Désolée.
16:14Regarde, Billy est en train d'attendre.
16:15Je te verrai à l'hôpital, d'accord?
16:16Je te verrai là-bas.
16:22Hey!
16:23Folk est en train de passer si tu n'as pas vu.
16:25Je sais, je suis tellement désolée.
16:26J'ai demandé à elle de revenir, mais...
16:27Elle est là-bas, ce n'est pas moi.
16:29Quelque chose d'autre, ce n'est pas de ta faute.
16:34Pouvez-vous revenir?
16:38Vraiment?
16:42Comment ça va?
16:45Est-ce qu'on peut y aller?
16:47J'ai envoyé lui chercher quelque chose.
16:50Je pense que c'est mieux pour lui.
16:52Qu'il ait quelque chose à faire.
16:54Si c'était quelque chose comme mon mari.
16:58En plus, quelqu'un a dû dire à tout le monde à la maison ce qui se passait.
17:01Je n'arrivais pas à le faire sur le téléphone.
17:04J'ai oublié de le demander avant.
17:06Est-ce que tu es la première?
17:07Non.
17:08Il a un frère et une soeur à la maison.
17:11Lucas et Clemmie.
17:12Combien d'années?
17:13Clemmie a 8 ans.
17:15Et Lucas a 9 ans.
17:17Ils vivent avec les grands-parents.
17:19Ils sont proches?
17:21Nous vivons avec eux, en fait.
17:23Mon père et sa femme.
17:26Et ma mère est là aussi.
17:28Merci.
17:30Je n'ai pas d'étrangers trop compliqués.
17:37Je ne veux jamais plus de lait que quand je n'en peux pas.
17:41Est-ce que tu t'en souviens?
17:43Non, pas du tout.
17:45Merci.
17:47Et maintenant, les cheveux.
17:52Voilà.
17:54C'est mieux, c'est mieux.
17:58Tu fais que ça ressemble facile.
18:01Ça aide qu'il sache qu'il n'a pas de lait pour moi.
18:04N'est-ce pas?
18:07Assieds-toi.
18:09Je n'ai pas de pression.
18:20Je vais te dire quelque chose.
18:21Si tu admettes que tu m'as délibérément soignée auparavant,
18:25et que tu t'excuses,
18:26on peut finir ici et maintenant.
18:27Est-ce qu'il va bien?
18:28Viens, Moira, sois la plus grande personne ici.
18:30Je suis sérieuse.
18:31Will?
18:34Tu vas bien?
18:35Non.
18:36Non, je ne vais pas bien.
18:37Je dois aller à l'hôpital.
18:38Est-ce que c'est ton cœur?
18:39Non, ce n'est pas mon cœur.
18:40OK, essaye de continuer.
18:42C'est mon grand-son.
18:43C'est le petit garçon de Dawn.
18:44Il y a quelque chose de mal avec lui.
18:45Oh, Will, je suis tellement désolée.
18:47Moi aussi.
18:48Je devrais être à l'hôpital.
18:49Au lieu, je suis resté ici,
18:50à jouer à la foule avec vous deux.
18:52Regarde, il y a...
18:54Il y a un passage, s'il vous plaît,
18:55il y a quelques centaines de mètres derrière moi.
18:57Je reviendrai.
18:58Merci.
18:59Tu es sûr que tu vas bien?
19:00Tu veux de l'eau?
19:01J'ai une bouteille de...
19:03Viens, Moira,
19:04le plus vite que tu peux.
19:21C'est Marlon qui est là?
19:22Oh,
19:23je pense qu'il peut avoir quelque chose à dire sur ça,
19:25s'il l'était.
19:26Est-ce que j'ai raison?
19:28Non, apparemment, il a pris la journée.
19:30Est-ce vrai?
19:31Je sais, je pensais qu'il t'avait demandé de le couvrir aussi.
19:34Il a probablement pensé que j'avais les mains pleines de...
19:36Bon, de toute façon,
19:37je suis maintenant coincée ici à faire des bouteilles
19:39parce qu'apparemment, c'est tout ce que je suis capable de faire.
19:41Mais tu sais quoi?
19:42Je vais juste devoir créer un nouveau sandwich
19:44qui va brûler quelques petites mains.
19:47Il est là.
19:48Désolé, en plus de tout ça, je n'ai pas trouvé un endroit de parking.
19:51Tu as mon sympathie, crois-moi.
19:53Tu dois être la grand-mère d'Evan.
19:55Je suis Jenny.
19:56Oui.
19:58On dirait qu'ils sont prêts.
19:59Je suis désolée.
20:00Non, c'est OK.
20:02Qu'est-ce qui se passe?
20:03Ils vont faire une biopsie de bones marrons, père.
20:07C'est la seule façon de savoir ce qui se passe.
20:09Ça peut être un nombre de choses.
20:11Je ne sais pas.
20:12Je ne sais pas.
20:13Je ne sais pas.
20:14Ça peut être un nombre de choses.
20:16Incluant la leucémie?
20:21Désolée.
20:22Ce n'est pas grave, ne t'inquiète pas.
20:29Est-ce que je peux juste...
20:35OK.
20:38Courageux petit garçon.
20:41Je vais t'emmener à l'intérieur.
20:43Oui.
20:44Ça ne sera pas long, OK?
20:48Tu dois le prendre.
20:50Je l'ai.
21:10Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:41Rona était très calme quand elle est arrivée au travail.
21:43Probablement fatiguée.
21:44Elle a passé toute la nuit avec Ivy.
21:45Oui, elle a dit ça.
21:48Et tout va bien entre vous deux, n'est-ce pas?
21:51Honnêtement, oui.
21:52Je veux dire, on est dans un meilleur endroit.
21:53Ah, vraiment?
21:54Oui.
21:55Je sais que j'ai dit des choses assez dégueulasses l'autre jour,
21:58mais je voulais juste sortir.
21:59Et ce n'est pas une excuse, je sais, mais...
22:01On a réussi à mettre tout ça derrière nous.
22:02C'est bien.
22:03Oui, c'est vrai.
22:06Prêt?
22:07Oui, oui.
22:08Comme tu le sais, je suis né près.
22:11Oui, je veux dire, c'est toujours le début,
22:13mais on commence à ressentir comme une vraie équipe de nouveau.
22:24Merci beaucoup, Cain.
22:27Laisse ta mère avec moi.
22:30Vas-y.
22:31J'ai besoin d'un peu d'air, c'est bon.
22:32Vas-y.
22:35Ah.
22:36J'étais prêt à venir t'aider.
22:37C'est bien.
22:39Laisse ta mère avec moi.
22:43Eh bien?
22:49Isaac!
22:54Tu sais, j'ai eu un appel de son école hier,
22:58et apparemment, il n'est pas arrivé aujourd'hui.
23:01Qu'est-ce qui se passe, Cain?
23:07C'est difficile de savoir ce qu'on doit faire pour le mieux, n'est-ce pas?
23:13Je voulais aller à l'hôpital avec eux, mais...
23:16Je devrais vérifier sur Thomas.
23:19Toi et Dawn, vas-y, alors.
23:23Je suis juste en train de filer quelques blancs, c'est tout.
23:26Ah, ça devrait te faire du boulot.
23:29J'accepte, il n'y a toujours pas de nouvelles.
23:31Regarde, tu vas partir, Lydia, honnêtement.
23:33Non, c'est OK.
23:34J'ai dit à Kim que je ferais des thés pour Clemmy et Lucas
23:37une fois que je les ai récupérés de l'école.
23:39Je leur ai promis des chips et des beignets.
23:41Oh, mettez un oeuf frit et je serai au ciel.
23:45Je peux en faire pour toi aussi, ne t'inquiète pas.
23:49En fait, je ne suis pas vraiment faim,
23:51malgré tout.
23:53Oui, bien sûr.
23:55Regarde, qu'est-ce que tu as dit à Lucas et Clemmy?
23:58Rien encore.
23:59Ils sont juste là-bas avec Thomas, alors...
24:01Tu sais, les enfants sont plus résilients que tu penses.
24:04Il y a beaucoup à dire pour dire tout comme ça.
24:07Je peux aller me dire au revoir.
24:09En fait, je ne pense pas que tu devrais dire rien.
24:12Au moins, pas jusqu'à ce qu'on sache ce que Dawn veut.
24:15C'est vrai, je n'allais pas dire rien, tu sais.
24:21Je ne dirai rien maintenant, OK?
24:24Pour être honnête, je voulais juste boire.
24:26Je sais que c'est tôt, mais...
24:27Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre?
24:28Attends.
24:30Je...
24:31J'ai remarqué que la boisson de trolley a besoin de remplissage, alors...
24:35Voici.
24:38Tu ne me rejoins pas?
24:40J'ai besoin de préparer le thé pour les enfants, comme je te l'ai dit.
24:43Regarde, je t'aiderai plus tard.
24:44D'accord.
24:48Il faut essayer d'être positif, n'est-ce pas?
24:51Je souhaitais juste qu'il y ait quelque chose que je pouvais faire.
24:54De toute façon,
24:56cheers.
25:00Tu l'as dit?
25:02Pas exactement.
25:03Regarde, avant que tu ne dises rien...
25:06On va l'appeler Minty.
25:09Tu peux l'appeler ce que tu veux,
25:10mais il reviendra où il vient,
25:12n'est-ce pas?
25:13Tu disais que ça allait être OK.
25:14Je sais, je sais.
25:17Allez.
25:18On va bien.
25:19Comment?
25:22Je suis désolé, Isaac.
25:24C'est une chose d'être un petit chat mignon,
25:26mais très bientôt,
25:27il va être un autre chat mignon.
25:30Ne l'écoutes pas, Minty.
25:31Oh, rejoins le club, s'il te plaît.
25:35Je ne peux pas croire que tu es allé avec ça.
25:38On t'a fait un touché, c'est clair.
25:40Il a juste pris de l'eau.
25:42Bon boy, Minty.
25:45Vas-y, Kane, ne reviens pas.
25:47Vas-y, Minty.
25:49Allez, un peu plus maintenant.
25:51N'aies pas peur de la grande chatte mignonne.
25:53OK?
25:56Allez.
25:58Quelle différence
25:59fera une seule chatte?
26:03Tu te rends compte
26:04qu'il n'arrivera pas à le faire
26:05dans les prochains jours,
26:07même s'il s'occupe de la nourriture.
26:10C'est comme un feu, si tu me le demandes.
26:12OK.
26:13Sur ta tête, c'est ça.
26:16Je vais juste
26:18tenter de l'appuyer sur son ventre.
26:20Ça devrait aider.
26:23Hey.
26:27Salut, papa.
26:28Salut.
26:29Salut.
26:30Bonjour.
26:31Salut, ma belle.
26:35Il y a des légumes dans le réfrigérateur,
26:36si tu en veux un.
26:37Je ne pensais pas avoir assez à l'après-midi.
26:39Non, tu n'en avais qu'un ou deux.
26:40Oui, trop de temps pour conduire, je sais.
26:43Oui, mais comme je te l'ai dit,
26:44c'était plus que j'avais à m'occuper.
26:45Je voulais juste que tu t'amuse.
26:48Tu as raison.
26:50Désolé, j'ai...
26:51détruit le réfrigérateur ?
26:53C'est ce que tu veux que je dise ?
26:55Tu ne l'as pas détruit.
26:56Tu avais raison,
26:57le réfrigérateur était dégueulasse.
27:00Tu es juste en train de dire ça.
27:02S'il te plaît, ne me traite pas comme un enfant, Belle.
27:04Je ne le suis vraiment pas.
27:06En ce qui concerne ce couple obnoxieux,
27:08sur la table suivante,
27:09je devrais avoir dit quelque chose ?
27:10Oui, ils étaient tellement contents d'eux-mêmes.
27:12J'ai vu le look sur ton visage
27:13et je me suis dit de la laisser.
27:17Oh,
27:18je fais ça aussi ?
27:20Bien sûr que non.
27:21Non, je n'ai jamais dit autrement.
27:23Non, tu n'as rien vu du tout,
27:24c'est le problème.
27:26D'accord, je suis désolée.
27:30Croyez-le ou non,
27:31je voulais juste que tu t'amuses.
27:33Je sais.
27:34Et on l'a fait au final, n'est-ce pas ?
27:35Une fois que ce couple horrible est parti.
27:37Oh, laisse-le.
27:39Je ne veux pas le laisser, Tom,
27:40parce que tu as raison.
27:43Je suis tellement reconnaissante.
27:45Tu sais ça, n'est-ce pas ?
27:46Tout ce que tu fais pour moi, pour nous.
27:51Je fais de mon mieux, tu sais ça, n'est-ce pas ?
27:54Et je dois essayer aussi.
27:57Je sais que je ne vois pas toujours les choses
27:58comme tu les vois.
28:00Pas au début, en tout cas.
28:03Nous sommes ce que nous sommes.
28:04Ne t'en fais pas trop.
28:07C'était définitivement la bonne choix,
28:08ce visage.
28:11D'accord,
28:12où as-tu dit que tu faisais ça ?
28:13Je vais te montrer.
28:15Qu'est-ce que tu parles ?
28:16Tu as le pire sens de direction
28:17que je n'ai jamais connu.
28:18Tu te dis toujours ça.
28:19Je le ferai, et je le suis.
28:20T'es déçue.
28:25Si c'est ton problème...
28:26Je ne pense pas que je le sois.
28:27Maman m'a fait une casserole spéciale pour mon thé.
28:29C'est bon.
28:31Je peux lui donner un oeil,
28:32voir ce qu'il s'est passé.
28:33Non, ne t'en fais pas.
28:34Je devrais retourner à la maison.
28:36Est-ce que tu vas bien ?
28:37Oui, je vais bien.
28:38Et toi ?
28:39Je vais bien.
28:40Et toi ?
28:41Je vais bien.
28:42Et toi ?
28:43Est-ce que tu vas bien ?
28:44Oui, oui, oui.
28:45Oh.
28:46Oh.
28:47C'est bon.
28:48Parle du diable.
28:49J'ai presque fait une balle.
28:51Et j'ai gagné.
28:54Alors, qu'est-ce qui est spécial
28:55dans ta casserole spéciale ?
28:57C'est spécial parce que tu l'as fait.
28:59Bon, profite-en.
29:00Oui, je le ferai.
29:01Et si je ne le fais pas,
29:02je vais me faire un sandwich.
29:04C'est bon, tu vois.
29:05Je suis toujours là pour toi.
29:14Oh.
29:15Tu n'as pas porté ton chien avec toi ?
29:17Non, je l'ai laissé dormir.
29:18C'est le frenzy de la crème.
29:19Bon, si c'est quelque chose
29:20que vous deux avez en commun.
29:22Oh, j'aimerais que ce soit le cas, Chas.
29:24Mais on a maintenant un nouveau chien,
29:25grâce à Cain.
29:28Bon, j'ai tellement de questions,
29:29mais je ne suis pas sûre
29:30que je suis prête pour les réponses.
29:31Oh, vous pouvez vouloir
29:32vous en tenir aussi,
29:33parce que ça ne peut même pas
29:34passer la nuit.
29:35Bien sûr que ça le fera.
29:36Regarde, tu sais
29:37combien je voulais un chien
29:38quand j'étais son âge.
29:39Cain, un chien n'est pas un chien.
29:41D'accord.
29:43Et l'appendix ?
29:45Je ne l'ai pas vraiment touché
29:46depuis que je suis parti en compagnie.
29:48Deux pints, s'il vous plaît, Chas.
29:50C'est pareil pour toi demain ?
29:51Oui, merci.
29:53Ruby n'est pas avec vous ?
29:55Non, elle est allée à Leeds.
29:56Je devais aller avec elle
29:57pour manger,
29:58mais je suis dans la chambre des chiens.
30:00Je ne fais pas partie de vous.
30:02Voilà.
30:03Non, c'est bon.
30:04Vous n'avez pas besoin de vous moquer.
30:06J'ai essayé de ne pas rire
30:07quand elle est tombée
30:08pour changer,
30:09mais je n'ai pas réussi.
30:10Ce n'était pas délibéré,
30:11pour ce qu'il vaut.
30:12Ne t'inquiète pas.
30:13J'ai acheté du brun, comme d'habitude.
30:15Elle a fini maintenant.
30:20Ma chiffre s'est terminée il y a une heure,
30:22mais je voulais voir ça
30:23avec ma mère et mon père
30:24avant de partir.
30:25Merci.
30:27Tout va bien ?
30:29Ils ont ce qu'ils ont besoin.
30:32Il semble qu'ils dorment
30:33pour un moment,
30:34alors
30:35prenez le temps
30:36de vous détendre,
30:37si vous pouvez.
30:39Quand verrons-nous
30:40les résultats de la biopsie ?
30:42Il devrait arriver
30:43dans les prochaines 24 heures,
30:44peut-être plus tôt.
30:46Je sais.
30:47J'attends.
30:49Je ne peux pas t'aider.
30:51Essaye de garder ton esprit.
30:53Je t'aime.
30:55Je reviendrai à la maison
30:56le matin,
30:57alors je te verrai.
30:58Merci
30:59pour tout.
31:00Je suis heureuse de faire
31:01ce que je peux.
31:09Je parlais à Lydia
31:10tout à l'heure.
31:12Elle se demandait
31:13si tu voulais parler
31:14à Clemmy et Lucas
31:15avant de dormir.
31:17Oui, bien sûr.
31:18Tout ce qu'on leur a dit
31:19c'est que tu es toujours
31:20à l'hôpital,
31:21avec Evan.
31:22Tu reviendras
31:23le plus vite possible.
31:25Je pense qu'ils seront heureux
31:26d'entendre ton voix.
31:27Pourquoi ne pas aller voir
31:29ce qu'il y a
31:30de la nourriture ici ?
31:31Je suppose que personne n'a mangé.
31:39Qu'est-ce qu'on va dire
31:40à Lucas et Clemmy ?
31:42Comment on va leur dire
31:43que leur petit frère
31:44a quelque chose
31:45de sérieux avec lui ?
31:46Non, on ne le sait pas.
31:49Non ?
31:51D'accord, tu veux un autre ?
31:52Ou est-ce que tu dois
31:53aller voir Minty ?
31:54Pourquoi as-tu
31:55décidé de le dire ?
31:56Tu sais quoi ?
31:57Je vais le manquer.
31:58Pas beaucoup,
31:59mais un peu.
32:00Tu vas où ?
32:01Oui, je pense
32:02que je vais voir Debbie
32:03un peu en Allemagne.
32:04Depuis quand ?
32:05Depuis que les sports
32:06ont commencé.
32:07C'était son idée,
32:08si je suis honnête.
32:09C'est bien de la voir.
32:10Tu prends Eve avec toi ?
32:11Non, Paddy va l'avoir.
32:12Je vais la manquer.
32:13Je l'ai vraiment besoin.
32:16Quand vas-tu ?
32:17Maintenant que vous
32:18allez ensemble.
32:19Oui, et Cain
32:20a son petit Minty.
32:22Je pense que je vais
32:23demain.
32:27Je pensais que je te trouverais
32:28ici.
32:29Hey,
32:30j'ai été en retard.
32:31C'est cher.
32:32Tu verras quand
32:33le billet de crédit arrive.
32:34De l'autre côté,
32:35le trafic est bien.
32:36C'était moins délicat
32:37de l'autre côté.
32:38Tu t'en sors bien ?
32:40Ou as-tu laissé ton voiture
32:41venir à un stop
32:42au milieu de la route
32:43et la laisser là-bas ?
32:45J'ai un grand vin blanc,
32:46je reviendrai dans un instant.
32:49Fais attention,
32:50tu vas t'échapper.
32:51D'accord,
32:52qu'est-ce qu'elle a fait ?
32:53Oublie ça.
32:54Quelque chose
32:55et rien.
32:58Eh bien, non.
32:59Non, en fait, ce n'est pas ça.
33:00Ruby,
33:01tu as promis.
33:02J'ai essayé.
33:03Caleb,
33:04j'ai vraiment essayé.
33:05Mais cette femme,
33:06c'est impossible.
33:08Cette femme
33:09se trouve ici.
33:10Je ne la connais pas.
33:11Tu vas la connaître,
33:12d'accord.
33:36Rose.
33:37Tu vas lui répondre ?
33:42Tu sais,
33:43peut-être qu'on devrait
33:44donner à Dawn et à Billy
33:45un peu de place.
33:46Qu'est-ce que c'est que ça ?
33:47On ferait tout pour ça
33:48si on le mettait dans la boîte.
33:50Tu pourrais avoir un point.
33:53Viens, assieds-toi.
33:56Tu sais, hier,
33:57je pensais que Rose
33:58était notre seul problème.
34:00C'est vrai.
34:01C'est vrai.
34:02C'est vrai.
34:03C'est vrai.
34:04C'est vrai.
34:05C'est notre seul problème.
34:09Mais,
34:11quand je pense à ce que
34:12Dawn doit vivre en ce moment,
34:15je veux juste
34:16lui donner un coup de main
34:19et lui dire
34:20que tout va bien.
34:23Je ne crois pas
34:24que j'ai jamais été si inutile.
34:26Hey,
34:27toi et moi,
34:30tout ce qu'on peut faire maintenant
34:32c'est attendre.
34:37Tu sais,
34:38tu peux avoir
34:39tout l'argent du monde.
34:41La vérité est que
34:43ça ne signifie rien
34:44quand il s'agit
34:45de quelque chose comme ça.
34:51On a parlé de ça.
34:52Tu disais que tu allais
34:53te déplacer.
34:54Ce n'était pas ma faute.
34:55Tu ne pouvais pas
34:56la laisser seule, non ?
34:57Pourquoi ne m'as-tu pas dit
34:58que tu avais un autre emploi ?
34:59C'est dégueulasse.
35:00Pourquoi ne m'as-tu pas dit
35:01que tu allais emmener
35:02ta petite lampe à la maison ?
35:03Tu sais quoi ?
35:04Allons-y.
35:05C'est quoi ton problème ?
35:06Non, je te l'ai dit,
35:07je vais à l'école le matin,
35:08je ne peux pas la laisser comme ça.
35:10Désolée, Chas.
35:11Attends une minute.
35:13Ruby a quelque chose
35:14qu'elle veut te dire.
35:17Viens.
35:20Je te le dis, Ruby,
35:21tu dois t'en sortir.
35:25OK, d'accord.
35:27J'ai des choses à faire pour toi.
35:32Tu as dit
35:34que c'était un accident
35:36quand tu as réussi
35:37à me sécher la peau ce matin.
35:39Je l'ai fait.
35:40Et c'était vrai.
35:43OK.
35:47C'est tout ?
35:51Non.
35:55Il est possible
35:56que je
35:58n'ai pas
35:59été
36:00un peu
36:01chiante
36:02plus tôt ?
36:03Le truc
36:04de refuser
36:05de te laisser passer.
36:06Oh, ça.
36:09C'est vrai ?
36:10C'est possible
36:11que nous étions tous
36:12un peu chiants plus tôt ?
36:14Je peux voir
36:15comment tu penses ça.
36:18En tout cas,
36:21je m'excuse
36:22sincèrement.
36:24Tu ne t'es pas surpris ?
36:26Je suis capable
36:27d'admettre
36:28que je suis
36:29parfois coupable
36:30de faire
36:31ces petites
36:32incompréhensions
36:33un peu
36:34hors proportion.
36:35C'est vrai.
36:37Qu'est-ce que tu penses ?
36:38Devons-nous
36:39l'embrasser ?
36:40Eh bien,
36:42voilà.
36:43Tu es au courant
36:44du bisou de Glasgow,
36:45n'est-ce pas ?
36:46Parce que tu t'es mis
36:47dans une position
36:48très dangereuse.
36:49C'est vrai.
36:50C'est vrai.
36:51Tu es au courant
36:52du bisou de Glasgow,
36:53n'est-ce pas ?
36:54Parce que tu t'es mis
36:55dans une position
36:56très dangereuse.
36:57C'est drôle, Chas.
36:58Tout se passe bien,
36:59tout se termine bien.
37:01Un verre, s'il te plaît, Chas.
37:05Tu ne penses pas
37:06que je vais acheter ça ?
37:07Non, pas pour le moment.
37:08Bien.
37:09On est sur la même page.
37:10100 %.
37:12OK,
37:13je pense que c'est assez.
37:14Franchement,
37:15ton odeur de terre
37:16me rend riche.
37:22Où as-tu été ?
37:23Tu m'aurais dit
37:24que tu ne reviendrais pas pour le thé.
37:26J'ai été en retard.
37:28Pas de prix pour savoir où.
37:32Je n'ai pas mis un pied près du pub.
37:33Marlon,
37:34je peux le sentir ici.
37:37Je suis juste en retard.
37:42Est-ce que c'est pour ça
37:43que tu as pris
37:44le thé ?
37:45Non,
37:46c'est pour ça
37:47que j'ai pris le thé.
37:49Est-ce que c'est pour ça
37:50que tu as pris la journée au travail ?
37:52J'ai eu des cheveux,
37:53donc...
37:57Tout le monde OK ?
37:58Oui.
37:59Oui,
38:00on est tous bien.
38:02Bien,
38:03je vais prendre ça
38:04et aller au lit,
38:06si personne ne s'inquiète.
38:08Oui,
38:09je pourrai te suivre bientôt.
38:12Bonne nuit.
38:19Les enfants t'ont manqué.
38:22Je suis désolée,
38:23mais c'est la vérité.
38:24Je vais m'en sortir,
38:25ne t'inquiète pas.
38:30On ne peut pas continuer comme ça.
38:32C'est ce que nous avons agréé.
38:33Non,
38:34nous avons agréé
38:35de mettre sur un front unifié
38:36pour les enfants.
38:37Oui,
38:38et tu pourras trouver ça agréable,
38:39mais je ne le ferai pas.
38:40Je ne peux pas te regarder sans...
38:41Sans quoi ?
38:42Dis-le.
38:43Sans se demander
38:44ce qui s'est passé
38:45avec la femme que j'ai mariée.
38:46Je suis là.
38:47Je me réveille
38:48et je me souviens de ce que tu as fait
38:49et j'espère que tu ne l'as pas fait.
39:00Gabby est là.
39:01C'est Dawn.
39:02Oh, salut.
39:04Gabby m'a aidée avec mon travail à la maison.
39:06J'espère que tu as dit merci.
39:08Oh, elle l'a fait.
39:11Écoute,
39:12nous serons à la maison
39:13le plus vite possible, d'accord ?
39:15Essaye de ne pas t'inquiéter.
39:16As-tu brûlé tes doigts ?
39:17Pas encore,
39:18mais ils le feront.
39:19Et ensuite, directement au lit.
39:20D'accord ?
39:21Ne laisse pas Lydia courir.
39:22Tu m'entends ?
39:23Nous t'entendons.
39:24Bien.
39:25C'est bizarre ici sans tout le monde.
39:27Je sais.
39:29Et nous te manquons beaucoup.
39:31Mais nous devons être là
39:32pour ton petit frère.
39:33Tu comprends ?
39:35Désolée.
39:36Dawn, c'est...
39:37C'est Rose.
39:40Mon grand-père reviendra
39:41pour t'emmener à l'école le matin.
39:43Je vais m'assurer qu'ils sont là.
39:44Ne t'inquiète pas.
39:46Pas de problème.
39:48Je dois y aller.
39:49Je sais ce que vous êtes comme.
39:51Toujours en retard du repos.
39:54Je t'aime beaucoup, d'accord ?
39:57Et Lydia, merci pour tout.
39:59Regarde, ne t'inquiète pas
40:00de ce qui se passe ici, d'accord ?
40:02Regarde les uns les autres
40:03et on se revoit bientôt.
40:04Au revoir.
40:05En pensant à toi...
40:07Je suis désolée.
40:08C'est bon.
40:10Je lui appellerai le matin ou quelque chose.
40:12D'accord, allez-y, vous deux.
40:13Rappelez-vous ce que votre mère a dit.
40:14Aux escaliers.
40:20Bonne nuit, les garçons.
40:23Bonne nuit.
40:39Oh !
40:40Salut, ma belle.
40:41Désolée.
40:42J'ai l'air très fatigué.
40:43Je devrais m'en aller,
40:44c'est la nuit.
40:45Tu viens ?
40:46Non, je vais me laver un peu
40:47là-bas d'abord.
40:48Oh, laisse-le jusqu'à la matinée.
40:49Vas-y, sois un diable.
40:50Tu sais que tu l'entends
40:51quand c'est mouillé, Tom.
40:52Nous sommes tous mouillés.
40:54Mais c'est ton tour.
41:01Oh !
41:02J'ai presque oublié.
41:03Piper a besoin de sortir
41:04et la salle de cuisine
41:05a vraiment besoin d'être vide aussi.
41:06C'est ok, je le ferai.
41:07C'est bon, tu n'es pas fatiguée ?
41:08Non, je suis bien éveillée maintenant.
41:09C'est bon.
41:10Dans ce cas,
41:12va-t'en, c'est bon.
41:14Je te l'avais dit, je vais me laver.
41:17Tu n'es pas fatiguée ?
41:19Désolée, je pensais que
41:20tu étais juste en train de m'embêter.
41:21Je serai aussi rapide que possible.
42:11Hey.
42:14Elle est juste en train
42:15de reprendre son sommeil.
42:18Je suis désolé de l'avoir fait plus tôt.
42:20J'aurais dû m'attendre
42:21si je n'étais pas là.
42:23Je voulais juste être là
42:24pour ta fille.
42:25Je comprends.
42:26Je ne pense pas que tu le sois.
42:29J'ai été inconfortable
42:30de voir que tu étais si déçue.
42:32Je n'ai pas pu le gérer.
42:34Désolé, je pensais
42:35que je n'allais pas m'occuper de ça.
42:36Ce n'est pas pour toi.
42:37C'est mon problème, pas le tien.
42:39Je veux juste être fort pour eux.
42:42Je ne suis pas sûr
42:43que je fais un bon travail.
42:45Écoute-moi, fils.
42:47Tu n'es pas fort pour eux.
42:49Tu es fort avec eux.
42:51Je t'aime tellement.
42:59Donc, s'il te plaît,
43:02ne prends pas mon soleil.
43:07Je t'aime.
43:09Je t'aime.
43:11Je t'aime.
43:13Je t'aime.
43:15Je t'aime.
43:17Je t'aime.
43:18Mon soleil.
43:21Au revoir.