Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [musique]
00:14 Hi-ya, rabbit!
00:16 [rire]
00:19 You could use a hand, would you, handsome?
00:22 But if you really want to be beautiful,
00:25 Tigger's is so beautiful it hurts.
00:29 Tu me dis?
00:31 [rire]
00:32 Si j'étais plus beau, tu aurais besoin de deux de moi pour tenir tout ça de magnifique.
00:36 [bisou]
00:37 Mon public attend.
00:39 [rire]
00:40 [musique]
00:42 [rire]
00:43 [musique]
00:48 [soupir]
00:49 Tigger, tu as cassé le miroir.
00:52 Ça veut dire que tu as eu 7 ans de mauvaise chance.
00:57 Non, c'était un petit miroir.
01:00 Je vais probablement avoir 7 jours.
01:02 Non, non, non, 7 ans.
01:05 [bisou]
01:06 [rire]
01:07 [rire]
01:08 Tigger ne croit pas à la stupide idée.
01:13 [rire]
01:14 En plus, ce n'était pas mon miroir.
01:19 Oh non!
01:21 Oui, petit chou, c'est toi qui es en train de mal se sentir.
01:26 7 ans?
01:28 Qu'est-ce que je fais?
01:30 Oh non!
01:31 Oh non!
01:32 [rire]
01:33 Ne t'inquiète pas, petit chou.
01:35 [rire]
01:36 Tigger sera ton garde-ami.
01:38 Je vais te garder.
01:40 De toute la malédiction qui va venir,
01:42 prenez un assiettement dans ce beau, sain...
01:47 [rire]
01:48 Ne bouge pas.
01:49 [rire]
01:50 Tu as eu un chou.
01:51 J'ai eu de la chance de te faire arrêter de t'asseoir.
01:54 Tu aurais peut-être eu de la peine.
01:56 Ne t'inquiète pas.
01:59 Je vais le garder.
02:02 Tigger!
02:05 [bruit de pas]
02:07 [rire]
02:10 Hmm...
02:11 Son malheur est un gazillion de fois pire que celui de mon garçon.
02:14 [rire]
02:15 [musique]
02:18 Ne t'inquiète pas, petit chou.
02:20 [rire]
02:22 On ne va pas laisser un autre de ces trucs tomber sur ton nez.
02:26 [bruit de pas]
02:28 Hé, attends une minute.
02:29 Celui-ci a une larme.
02:30 Une larme dans mes pommes de prix.
02:33 Oui, juste ici, T.
02:35 Tigger!
02:38 C'est pas bon, petit chou.
02:40 Tu peux courir de la malédiction,
02:42 mais tu ne peux pas t'en cacher.
02:44 [musique]
02:49 Sept ans...
02:52 Je ne vais jamais y arriver.
02:54 [rire]
02:56 [rire]
02:58 Ah...
03:00 Enfin.
03:02 Malheureusement, je ne peux pas me trouver ici.
03:06 [cri]
03:07 Un bassin de boules?
03:09 Rabote!
03:10 Tu veux juste de la catastrophe.
03:13 Tigger!
03:14 Non!
03:17 Ce n'est pas la réponse, petit chou.
03:19 Tu dois sortir et te faire de tes troubles.
03:22 [bruit de pas]
03:27 Pourquoi tu es si bon à la malédiction?
03:31 [bruit de pas]
03:34 Allez, longue-ères!
03:36 Ce lieu est à 101% sûr.
03:39 [rire]
03:40 Tu n'auras même pas besoin de ce casque anti-malédiction.
03:43 Es-tu sûr?
03:45 [rire]
03:47 Bien sûr!
03:49 Hum...
03:51 C'est juste un casque anti-malédiction.
03:53 Mais c'est la sorte de la chance que les rabotes ont.
03:56 [musique]
03:59 [cris]
04:01 [musique]
04:04 Tigger, que fais-tu?
04:07 Je suis en train de chercher un rabote, petit chou.
04:09 [rire]
04:10 Tu es en chance.
04:12 Il y en a un.
04:13 [rire]
04:15 Bonjour, rabote.
04:17 Je viens de votre maison.
04:19 J'étais en train de chercher un casque anti-malédiction.
04:24 Mais je ne peux pas le trouver ici.
04:28 Ou peut-être que j'ai oublié de l'utiliser depuis que je t'ai vendu le casque.
04:32 [musique]
04:35 Oui, j'ai oublié.
04:37 C'est le casque anti-malédiction.
04:39 [rire]
04:41 Oh, Poo, je suis tellement désolé.
04:47 Sept ans de mauvaise chance.
04:51 Oh...
04:53 Mais...
04:54 Ne t'inquiète pas, tu es en sécurité avec moi.
04:57 Je te protégerai.
04:59 C'est un rabote célèbre?
05:01 Oui, et il est juste le casque anti-malédiction.
05:04 Pourquoi? Je serais un délire si ce n'était pas pour lui.
05:08 Oh, viens, Piglet. C'est seulement pour sept ans.
05:12 Mais mon casque...
05:14 Oh, wow!
05:16 [musique]
05:19 Tiens, passez-y, Poo-boy.
05:21 [musique]
05:24 Tigger, je suis confus.
05:27 Si tu es confus, [rire]
05:30 pense à quel mauvais casque ce sera.
05:33 De là à là, Poo, tu es Piglet.
05:36 Et Piglet, tu es Poo.
05:38 [rire]
05:39 Tu as compris?
05:41 "Pous-les-je comme du lait?"
05:45 Non, mais les poets Poo le font.
05:48 Alleeez!
05:50 Oh!
05:51 [musique]
05:53 Oh!
05:54 [musique]
05:56 Oh!
05:57 [rire]
05:59 Je me demande quelle sera la suite.
06:02 [explosion]
06:03 C'est un mauvais casque!
06:06 Réveillez-vous!
06:08 Aidez-moi!
06:10 [musique]
06:13 Ne vous inquiétez pas, Poo. Je vous protégerai.
06:16 [musique]
06:17 [cris]
06:19 [musique]
06:23 [explosion]
06:26 [musique]
06:29 Si je suis Piglet, mais qu'il est Tigger,
06:31 et que vous êtes Poo, alors le rabat doit être...
06:34 Oh! Restez calme!
06:36 [musique]
06:38 Ne vous inquiétez pas, Poo.
06:41 Ou est-ce... Piglet?
06:43 Vous serez absolument sûr d'être ici.
06:47 Oh! Vous le pensez vraiment?
06:49 Vous resterez ici pour sept ans et vous serez... bien.
06:54 Oh! Deux ans! Sept ans!
06:57 Et ne vous ouvrez pas pour personne.
07:00 [musique]
07:02 J'ai mis un rabat de lumière de bonne chance là-haut.
07:05 Même la lumière serait effrayée de venir ici.
07:08 [rire]
07:09 Voyons si la mauvaise chance arrive là-haut.
07:11 [explosion]
07:15 [musique]
07:18 Eh bien, ça n'a pas fonctionné.
07:20 [explosion]
07:21 C'est dégueulasse!
07:23 Tout d'abord moi, puis vous, maintenant Piglet.
07:27 Comment ça se peut-il?
07:29 On est juste chanceux.
07:31 [musique]
07:33 Ne vous inquiétez pas, Piglet.
07:35 Je suis sûr que Tigger sait ce qui est faux.
07:37 Après tout, il était là avec nous trois.
07:41 Tigger!
07:42 Vous étiez avec nous tous!
07:44 C'est vrai, petit chien.
07:46 [rire]
07:47 Et si ce n'était pas pour moi?
07:49 Si ce n'était pas pour vous,
07:50 rien de ceci ne serait arrivé.
07:52 C'est vrai, Piglet?
07:54 Là, vous voyez?
07:56 Tigger n'a pas suivi la mauvaise chance.
07:58 Il a suivi lui!
08:01 Vous avez brisé le miroir.
08:03 La mauvaise chance est de votre côté.
08:05 [musique]
08:08 [soupir]
08:09 Il a raison.
08:11 [musique]
08:13 La douleur!
08:14 L'agonie!
08:15 Les bâillons!
08:16 L'égoïsme!
08:17 L'enfer!
08:18 Et vous savez qui?
08:19 Je vais m'en aller un moment.
08:21 Je dirais...
08:22 [soupir]
08:23 7 ans.
08:24 Tigger, que faites-vous?
08:27 [explosion]
08:28 7 ans, c'est pas mal, pour Dieu sain!
08:31 Vous voulez que je vous le donne, petit chien?
08:34 Non, non, Tigger!
08:36 Ne me tentez pas de me stopper!
08:38 Mon bandeau!
08:40 Je dois m'en aller,
08:41 pour le bien de mes amis.
08:44 Ce n'est pas sûr de me faire tourner, vous savez.
08:46 Oh, Tigger!
08:47 Moi?
08:48 Je ne suis même pas sûr de me faire tourner.
08:51 Mais... mais...
08:53 Oui.
08:54 Je vais vous manquer aussi.
08:56 [soupir]
08:57 [explosion]
08:59 On ne peut pas le laisser partir.
09:01 Pas pour 7 ans.
09:03 Il va manquer mon anniversaire.
09:05 [explosion]
09:06 [soupir]
09:07 Mon dieu!
09:08 7 ans,
09:09 emprisonné au milieu de nulle part.
09:12 Ça a l'air aussi bien que tout.
09:15 [musique]
09:19 Tigger!
09:20 Oh, Tigger!
09:23 Hey!
09:24 Hey!
09:26 Qu'est-ce que vous faites au milieu de nulle part?
09:29 Nous avons cassé le miroir.
09:33 [explosion]
09:34 Ça marche!
09:36 C'est unbusticaté!
09:38 C'est... moi!
09:40 Maintenant, vous n'aurez pas à partir.
09:42 Ce vieux malheur est juste...
09:44 hors de... de... de... de...
09:47 Pou?
09:48 Bienvenue de retour, Biglette.
09:52 Merci.
09:54 [rire]
09:55 Oh, non, non.
09:57 Un miroir cassé ne signifie pas du malheur, Pou.
10:01 C'est juste une superstition.
10:03 Oh, je sais, Christopher Robin.
10:05 Je ne crois pas à la stup...
10:07 à la souper...
10:08 à... ces choses.
10:10 Je jouais juste pour que le malheur ne se sente...
10:15 mal.
10:16 Que cherches-tu, Pou?
10:18 Je pensais que je pourrais trouver un clover de fourlif.
10:21 [rire]
10:22 Juste en cas.
10:24 Silly, old bear.
10:27 [grognement]
10:34 [soupir]
10:41 Je ne peux pas attendre jusqu'à ce que le déjeuner arrive.
10:45 [soupir]
10:47 Je vais en prendre un peu plus, mon chéri.
10:51 Mmh, mon chéri.
10:54 Je pense que mon ventre me rappelle que c'est le moment de déjeuner.
10:59 Oh, mon chéri.
11:05 Empi.
11:07 [soupir]
11:09 Mon ventre doit avoir faim et m'a emmené au sommeil.
11:16 Mais alors, pourquoi suis-je toujours faim?
11:20 Un chemin.
11:23 Peut-être que ça me donnera des réponses.
11:27 Mieux vaut en mettre du sucre.
11:30 [soupir]
11:32 [chuchote]
11:36 Mmh, mon ventre doit avoir passé par là-bas pour manger.
11:43 Pour ne pas me déranger au sommeil.
11:47 Sans sucre et un ventre vide, il n'y a qu'une seule chose à faire.
11:54 Prendre un peu plus de sucre du chéri.
11:57 Mmh.
11:59 [soupir]
12:10 Bonne nuit.
12:12 Oh, merci.
12:15 Qui a dit ça?
12:17 Personne, je...
12:19 Fais taire, ton nez.
12:23 D'accord, viens et lutte.
12:29 Comme, comme quoi que tu sois.
12:31 Hey!
12:33 Rue, que fais-tu, chérie?
12:37 Maman, il y a quelque chose sous mon lit.
12:40 Oh, probablement juste un de tes rêves,
12:44 à attendre que ça tombe.
12:45 Non, je n'étais pas un cauchemar, je suis honnête.
12:49 Ces choses-là sont vives, un peu,
12:53 et elles ont des longues... couches ou quelque chose, et...
12:57 Probablement juste des oiseaux, chérie.
12:59 As-tu entendu ça, Stan?
13:01 Oh, oiseaux! Des gros oiseaux!
13:04 [pleure]
13:05 S'il te plaît, Stan, s'il te plaît!
13:07 Ce ne sont pas des vrais oiseaux, le cerveau d'un coucou.
13:10 Ils pensent que nous sommes des oiseaux.
13:12 Maintenant, va-t'en et cherche-moi plus d'aiguille.
13:15 J'espère certainement que Rabbit a assez d'aiguille pour cet appétit que je travaille.
13:20 Oh, salut, Piglet.
13:23 Oh, salut, Pooh. Je viens juste de te voir.
13:26 J'avais hôpité que tu dirais ça.
13:29 Pourquoi, Piglet, ce pot d'aiguille est vide?
13:35 Oh, c'est quoi, Pooh? Je viens de me demander si tu l'as vécu.
13:40 J'ai abandonné, Piglet. J'ai-je?
13:42 Si tu ne l'as pas fait, quelque chose d'autre l'a fait.
13:45 Dans ce cas, je vais devoir être très effrayé.
13:50 Oh, il n'y a rien à se faire, Piglet.
13:52 Nous pouvons tous deux acheter plus d'aiguille de Rabbit.
14:03 Peut-être qu'on devrait revenir quand Rabbit ne se sent pas si...
14:05 ...loud.
14:07 Salut, Rabbit. Attendez.
14:10 S'il vous plaît, ne me dérangez pas maintenant, Pooh.
14:13 Je dois aller vous donner un peu de paix dans mon esprit.
14:17 Pooh!
14:19 Pourquoi vous vous envoyez et mangez tout mon aiguille?
14:23 N'ai-je pas déjà donné assez?
14:26 Et peut-être que vous pouvez nous dire ce qui s'est passé avec notre aiguille.
14:30 J'ai vraiment mangé tout mon aiguille?
14:34 Tu ne te souviens pas, Pooh?
14:36 Je me souviens.
14:38 Et quand j'essaie de me souvenir, je oublie.
14:42 Je ne pense pas que c'était toi, Pooh.
14:45 Je pense que c'était des moules.
14:48 Ah, là vous êtes, mon petit lapin.
14:54 D'accord, où avez-vous...
14:56 ...déchiré?
14:57 Vous voyez, Pooh doit être le vendeur.
15:01 Oh, quand a-t-il été ton déchiré, Gopher?
15:05 J'ai juste... un instant. Pourquoi vous me demandez?
15:08 Ah, ah, vous ne pouvez pas le faire.
15:12 Mais, Rabbit, je suis...
15:15 Je suis... je suis ici avec vous.
15:18 Juste... juste un instant.
15:20 Alors, vous n'avez pas pris le déchiré de Gopher.
15:24 Hein?
15:25 Je vous l'ai dit, c'était ce lit qui bougeait des moules.
15:29 Oh, c'est ça. Mon lit bougeait aussi.
15:33 Et le mien aussi.
15:35 Hé, c'est pareil pour moi.
15:38 Nous devons les attraper.
15:40 Nous le sommes.
15:44 Oui, nous allons attraper ces moules comme...
15:48 ...comme des moules.
15:50 Mon nom n'est pas Winnie le Pooh, ce qui est.
15:54 Alors, vous y êtes.
15:56 Et vous y êtes.
16:00 Les moules sont prêtes.
16:02 Maintenant, suivez-moi.
16:05 Pooh Boy, où allons-nous?
16:07 Pour garder le regard, bien sûr.
16:11 [musique]
16:34 Oh, je ne pense pas que ça marche.
16:39 Peut-être qu'il faudrait garder le regard...
16:42 ...d'un endroit plus inconspicueux.
16:46 [gémissements]
16:49 [soupir]
16:51 Peut-être qu'il faudrait prétendre être en sommeil.
16:54 Rappelez-vous, Kittikins,
16:56 vous nous avez laissé les gros gars gérer ces...
16:58 ...des grandes...
16:59 ...moules.
17:01 [soupir]
17:07 Bien, ils doivent dormir.
17:09 Prenons le honneur.
17:10 Le honneur?
17:12 [pleurs]
17:14 Chut.
17:16 Et soyez prudents pour les moules.
17:20 Les moules! Les moules!
17:22 Oh non, les moules!
17:24 Sors-les!
17:25 S'il te plaît, Stan!
17:27 Il n'y a pas de moules.
17:29 Les moules sont pour nous.
17:31 Tiens, viens ici.
17:32 Pour nous?
17:34 Quelle rélie.
17:36 [gémissements]
17:40 Comment avez-vous eu une?
17:42 Je n'en ai pas eu une.
17:43 Est-ce que je peux en avoir une?
17:45 [gémissements]
17:51 Je vous l'ai dit,
17:56 ce sont des moules vraiment gros.
17:58 Nous avons besoin d'une grande trappe.
18:00 Et de la grande bête.
18:03 [musique]
18:08 Et puis la trappe avec le cake
18:11 se plie sur la rampe
18:13 et se tricote la rope
18:15 qui se met sur le mouche-pouche
18:17 sur les moules.
18:18 [rires]
18:19 Oh, mon Dieu, c'est génial!
18:21 C'est le plus drôle!
18:23 Mais pourquoi le cake?
18:25 Tout le monde sait que
18:27 après vous crier surprise,
18:29 vous sortez les feux.
18:31 Mais où est le grand mouche-pouche?
18:33 Ta-da!
18:35 Gangway!
18:37 Que faites-vous, Tigger?
18:40 Vous ne pouvez pas manger du cake sans de la crème.
18:42 [musique]
18:48 Eh bien, la trappe a travaillé, mouche-pouche.
18:50 [rires]
18:52 Allez, c'est notre chance.
18:54 [musique]
18:56 Regarde, ce ne sont pas des mouches.
18:58 Ce sont des éphalopes et des mouche-pouche.
19:02 [musique]
19:06 Tuez-les!
19:08 [musique]
19:16 [rires]
19:17 Vous vous en faites, les gars.
19:19 Nous les avons.
19:21 Tout va bien.
19:23 Plus de mouche-pouche.
19:25 Montrez-leur ce que vous avez fait, mon pote.
19:28 Mouche-pouche?
19:29 Je pense que nous sommes en gros problème.
19:31 Oh, papa.
19:33 Ah! J'aimerais que vous essayiez ça encore.
19:36 Peut-être que je ne devrais pas avoir demandé.
19:39 Un.
19:41 Deux.
19:43 Trois.
19:45 Euh...
19:47 Euh...
19:49 Qu'est-ce qui vient après trois?
19:51 Euh... Quatre?
19:53 Oh!
19:55 [rires]
19:56 Ça les a montrés.
19:57 Maintenant, tout le sucre est notre.
20:00 Attendez une minute.
20:02 Vous ne pouvez pas faire ça.
20:04 Vous... Vous gros meurtriers.
20:07 Euh... Un mouche.
20:09 [rires]
20:11 Un mouche géant.
20:13 [rires]
20:14 J'aime quand il fait ça.
20:16 [explosion]
20:18 Oh! Oh! Oh!
20:19 S'il vous plaît, sortez de son sac.
20:21 S'il vous plaît, s'il vous plaît.
20:22 Vous avez peut-être gagné cette fois-ci,
20:24 les brésiliens.
20:26 Mais on reviendra avec des amis.
20:29 Et puis, on vous mettra
20:31 dans votre gros mouche aussi.
20:34 Ouais! On l'a fait!
20:36 Absolument!
20:38 On a montré aux villes et aux trois.
20:40 [rires]
20:41 Et je suppose que ce petit nippon
20:43 était bien fait.
20:44 Et maintenant, mon amour,
20:46 on sera en sécurité pour déguster en paix.
20:49 [soupir]
20:50 [musique]
20:53 [musique]
21:01 [musique]
21:11 [musique]
21:19 [musique]
21:29 [musique]
21:39 [musique]
21:49 [musique]
21:59 [musique]
22:09 [musique]
22:19 [musique]
22:29 [musique]
22:39 [musique]
22:49 [musique]
22:59 [musique]
23:09 [musique]
23:19 [musique]
23:29 [musique]
23:39 [musique]
23:49 [musique]
23:59 [musique]
24:09 [musique]
24:19 [musique]
24:29 [musique]
24:39 [musique]
24:49 [musique]
24:59 [musique]
25:09 [musique]
25:19 [musique]
25:29 [musique]
25:39 [musique]
25:49 [musique]
25:59 [grognements]
26:10 [musique]
26:18 [musique]
26:26 [musique]
26:34 [musique]
26:44 [musique]
26:54 [musique]
27:04 [musique]
27:14 [musique]
27:24 [musique]
27:34 [musique]
27:44 [musique]
27:54 [musique]
28:04 [musique]
28:14 [musique]
28:24 [musique]
28:34 [musique]
28:44 [musique]
28:54 [musique]
29:04 [musique]
29:14 [musique]
29:24 [musique]
29:34 [musique]
29:44 [musique]
29:54 [musique]
30:04 [musique]
30:14 [musique]
30:24 [musique]
30:34 [musique]
30:44 [musique]
30:54 [musique]
31:04 [musique]
31:14 [musique]
31:24 [musique]
31:34 [musique]
31:44 [musique]
31:54 [musique]
32:04 [musique]
32:14 [musique]
32:24 [musique]
32:34 [musique]
32:44 [musique]
32:54 [musique]
33:04 [musique]
33:14 [musique]
33:24 [musique]
33:34 [musique]
33:44 [musique]
33:54 [musique]
34:04 [musique]
34:14 [musique]
34:24 [musique]
34:34 [musique]
34:44 [musique]
34:54 [musique]
35:04 [musique]
35:14 [musique]
35:24 [musique]
35:34 [musique]
35:44 [musique]
35:54 [musique]
36:04 [musique]
36:14 [musique]
36:24 [musique]
36:34 [musique]
36:44 [musique]
36:54 [musique]
37:04 [musique]
37:14 [musique]
37:24 [musique]
37:34 [musique]
37:44 [musique]
37:54 [musique]
38:04 [musique]
38:14 [musique]
38:24 [musique]
38:34 [musique]
38:44 [musique]
38:54 [musique]
39:04 [musique]
39:14 [musique]
39:24 [musique]
39:34 [musique]
39:44 [musique]
39:54 [musique]
40:04 [musique]
40:14 [musique]
40:24 [musique]
40:34 [musique]
40:44 [musique]
40:54 [musique]
41:04 [musique]
41:14 [musique]
41:24 [musique]
41:34 [musique]
41:44 [musique]
41:54 [musique]
42:04 [musique]
42:14 [musique]
42:24 [musique]
42:34 [musique]
42:44 [musique]
42:54 [musique]
43:04 [musique]
43:14 [musique]
43:24 [musique]
43:34 [musique]
43:44 [musique]
43:54 [musique]
44:04 [musique]
44:14 [musique]
44:24 [musique]
44:34 [musique]
44:44 [musique]
44:54 [musique]
45:04 [musique]
45:14 [musique]
45:24 [musique]
45:34 [musique]
45:44 [musique]
45:54 [musique]
46:04 [musique]
46:14 [musique]
46:24 [musique]
46:34 [musique]
46:44 [musique]
46:54 [musique]
47:04 [musique]
47:14 [musique]
47:24 [musique]
47:34 [musique]
47:44 [musique]
47:54 [musique]
48:04 [musique]
48:14 [musique]
48:24 [musique]
48:34 [musique]
48:44 [musique]
48:54 [musique]
49:04 [musique]
49:14 [musique]
49:24 [musique]
49:34 [musique]
49:44 [musique]
49:54 [musique]
50:04 [musique]
50:14 [musique]
50:24 [musique]
50:34 [musique]
50:44 [musique]
50:54 [musique]
51:04 [musique]
51:14 [musique]
51:24 [musique]
51:34 [musique]
51:44 [musique]
51:54 [musique]
52:04 [musique]
52:14 [musique]
52:24 [musique]
52:34 [musique]
52:44 [musique]
52:54 [musique]
53:04 [musique]
53:14 [musique]
53:24 [musique]
53:34 [musique]
53:44 [musique]
53:54 [musique]
54:04 [musique]
54:14 [musique]
54:24 [musique]
54:34 [musique]
54:44 [musique]
54:54 [musique]
55:04 [musique]
55:14 [musique]
55:24 [musique]
55:34 [musique]
55:44 [musique]
55:54 [musique]
56:04 [musique]
56:14 [musique]
56:24 [musique]
56:34 [musique]
56:44 [musique]
56:54 [musique]
57:04 [musique]
57:14 [musique]
57:24 [musique]
57:34 [musique]
57:44 [musique]
57:54 [musique]
58:04 [musique]
58:14 [musique]