[13+] Home Movies (S01E10) - School Nurse HD

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *musique*
00:08 *musique*
00:37 Thumbs up guys, I got the lice
00:39 Eww
00:40 Well, you're up Melissa and I'll see you two later, I have to get home
00:44 Hmm
00:45 Oh, wish me luck Brendan
00:47 Good luck
00:48 Hey Jason, wait
00:49 I probably shouldn't stay overnight actually
00:51 Because if you don't have the lice, you'll probably get it from me
00:53 That's fine with me, but wait, can I ask you, do you get to go home because of the lice?
00:57 Yes Brendan, the nurse says I have several different species of lice in my head
01:01 Right
01:01 She said they practically form their own ecosystem
01:05 Right, yeah, but you get to go home
01:07 Brendan, I have an ecosystem living in my head
01:10 Right
01:10 Yes
01:11 Okay
01:11 So, bye bye
01:13 Oh, gross
01:14 I'm sorry honey
01:16 Oh, throw up
01:17 What? I don't have lice, do I?
01:19 Princess darling, you have like a million lice on your head
01:22 No, no, no
01:23 I'm sorry Angel, I'm sorry, go home now
01:25 I don't want the lice
01:27 Next please, who's next?
01:29 How do you do?
01:30 Good, good, why don't you hop up on the chair here honey
01:32 Yes
01:33 Anything moving around in there?
01:35 I don't see much of anything really
01:38 You look good
01:39 Did you even look?
01:41 Yes, I did
01:42 Because that didn't take any time at all
01:43 Are you the next one? Please next, yes
01:45 Sorry, no, I just accidentally dropped this
01:47 Why don't you...
01:48 Can I get another check?
01:50 You need your mom to come pick you up, you're confirmed
01:52 But I also like the check
01:54 Okay, I need to see the...
01:55 I think I was misdiagnosed
01:56 Can I have their passes to go home?
01:58 Next please
01:59 Oh, lucky son of a...
02:04 Brendan, écoute, c'est un discours
02:06 Pour l'assemblée qui vient d'arriver
02:08 Okay
02:09 Tu vois, Brendan, je dois avoir un bon équipe la saison prochaine
02:12 Tu sais, au lieu de ce que j'ai
02:13 Qui est toi et un tas d'autres enfants qui détestent le football
02:16 Qui ne jouent pas, du tout
02:17 Je suis tout à l'heure
02:18 On verra
02:20 Tout le monde calme-toi, écoute
02:22 Je suis pas là pour rire, le nom est McGurk
02:24 Le football c'est mon jeu
02:26 Ça pourrait être réécrit Brendan, cette partie là
02:29 Ouais
02:29 En tout cas, hey, vous pensez que je rigole ici?
02:32 Je vous ai dit de calmer-vous, d'accord?
02:34 Comment tout le monde aimerait aller au bureau du principal?
02:36 Tu sais, tu commences un peu de défense
02:38 Un peu trop négatif sur le...
02:40 Je pense que tu peux risquer d'aliéner l'audience
02:42 C'est juste que j'ai lu un livre qui disait "écrit ce que tu sais"
02:45 Ouais, je sais, je veux dire...
02:47 Et il disait aussi "écrit comment tu parles normalement"
02:49 Je vais te dire, ça a l'air très naturel
02:51 Mais tu sais, tu veux des nouveaux joueurs
02:53 Ça pourrait les faire peur un peu, tu sais
02:54 "Catch more flies with honey"
02:56 Ouais, qu'est-ce que tu dis?
02:58 Juste, commence un peu, possiblement, plus bien
03:01 Sur une note d'au-dessus, ouais
03:02 Ouais
03:02 Tu sais, j'ai l'impression que j'ai commencé à lire une note d'au-dessus
03:04 Je me suis dit "calmez-vous"
03:05 Et j'avais beaucoup d'énergie
03:06 Quand je t'ai dit ça, Brenda
03:07 Ouais, je t'ai vu, l'énergie est définitivement là
03:09 C'est juste que...
03:10 Coach?
03:10 Ouais?
03:11 Désolé, j'ai mal pratiqué l'autre jour
03:13 J'ai une note de la nurse
03:14 Laisse-moi voir ça, t'es malade?
03:15 Lice
03:16 Tu as dit oui?
03:17 Lice
03:18 Je ne t'entends pas, Melissa
03:19 Tu as dit oui?
03:20 Elle avait de la lice, coach
03:21 Ouais
03:22 Elle avait de la lice?
03:23 Tu as de la lice?
03:24 Oui
03:25 Des petits bugs de parasite?
03:27 Oui
03:28 J'ai oublié, coach, je pense que j'ai de la lice aussi
03:30 Je vais aller voir la nurse
03:31 La nurse? Je croyais qu'elle avait quitté
03:33 Non, la nouvelle nurse, coach, elle est bien
03:35 Et elle est beaucoup plus jolie que Mme. Brierman
03:37 Vraiment?
03:38 Oui
03:39 Mme. Brierman n'était pas jolie
03:41 On est tous d'accord sur ça, non?
03:42 Oui
03:43 Peut-être que je devrais...
03:44 ...vous donner cette note, Melissa
03:46 Pour qu'elle la regarde
03:47 Ok
03:48 Peut-être que si tu avais de la lice
03:49 Peut-être que le coach aurait aussi un petit cas de lice
03:51 Je veux dire, tu ne sais jamais
03:53 Des bugs de parasite, non?
03:54 Oui
03:55 Donc un bug pourrait juste me faire tomber, Melissa
03:56 Je n'en ai plus
03:58 Comment tu sais?
03:59 Ok
04:02 Qui sait ce que c'est que la biologie?
04:04 Est-ce un livre sur la vie de quelqu'un?
04:06 Oui, Melissa, très bien
04:07 C'est... non, attends
04:09 Ce n'est pas un livre sur la vie de quelqu'un
04:10 C'est une biographie
04:12 La biologie est le stude de ton corps
04:16 Et d'autres choses vivantes aussi
04:18 Par exemple
04:19 Pour nous, la chose la plus importante à apprendre
04:22 C'est le coeur
04:23 Beaucoup de gens pensent que le coeur est là où le coeur est
04:26 C'est là, exactement
04:29 Et...
04:30 De toute façon
04:31 Oh, mon Dieu
04:32 Qu'est-ce qui te prend?
04:33 Oh, le ventre
04:34 Tu vas bien?
04:35 Oh, mon dieu
04:36 Oh, ouh, ouh
04:37 Oh
04:38 Tout le monde a un bon jour
04:40 Je vais à la médecin et je vais à la maison
04:42 Bonne rire
04:43 Je vais pouvoir le faire traverser l'Amérique
04:44 Et être dans tous les trois zones de temps
04:46 Excusez-moi, monsieur Lynch
04:47 Oh
04:48 Brendan, tu as une question sur la biologie?
04:50 Ah, oui
04:51 Oh, mon dieu
04:52 Qu'est-ce que ça signifie quand ton ventre se sent comme si il allait exploser?
04:56 Hum
04:57 Parce que...
04:58 OK, bien, tu devrais aller à la médecin et avoir ça vérifié
05:01 Bon, prends le pass
05:02 Mais je veux que tu nous dises ce qui se passe là-bas
05:05 En tant que student en classe de biologie
05:08 Tout le monde?
05:09 Biologie
05:10 C'est très bien
05:11 Et c'est très bien de parler en unisson
05:14 Qu'est-ce que nous parlons en classe, tout le monde?
05:16 Unisson
05:17 C'est bien
05:18 OK, Brendan
05:19 Prends le
05:20 Prends le
05:21 OK, ma chérie
05:24 Pourquoi ne pas sortir de la table pour moi?
05:26 Hum, ma chérie?
05:27 Quoi?
05:28 As-tu appelé ma chérie?
05:30 Oh, je crois que je l'ai fait
05:31 Oui, tu l'as certainement fait
05:33 Écoute, Jason
05:34 Je veux que tu essaies de ne pas se laver plus souvent
05:37 Ça va garder tous tes soirs et tes peines ouvertes
05:40 De ne pas être infecté
05:41 Ah, médecin, je me trompe
05:43 Ce parfum que tu portes est intoxiquant
05:46 Oh, c'est très bien de dire ça
05:49 Oh, mon dieu, j'ai touché mon bras
05:52 Tu vas bien?
05:53 Oui, médecin Kirkman
05:55 Écoute, je veux que tu commences à te prendre bien soin de toi
05:58 Tu le fais?
05:59 Oui, parce que toi, ma chérie, tu es un lieu de nourriture pour les bactéries
06:03 Désolé
06:05 Ça va
06:06 C'est embarrassant
06:07 Rien à en faire
06:08 Écoute, médecin Kirkman,
06:10 Allons en parler
06:12 OK
06:13 Hum, laissez-moi d'abord dire, je pense...
06:16 Bonjour
06:17 Bonjour, Jason
06:18 Brendan, que fais-tu ici?
06:20 Hum, pourquoi ne pas partir?
06:22 Je suis malade
06:23 OK, alors, va chez toi
06:24 Reste très vite, Brendan, au revoir
06:26 Hum
06:27 OK, c'est bon
06:28 Hum, bonne journée
06:31 Hum, c'était abrupt
06:33 Je vois que tu as un pass
06:34 Oh, c'est vrai, bien sûr
06:36 Aouh, mon ventre pleure, aouh
06:40 Tu as de la douleur?
06:42 Tu plaisantes?
06:43 Douleur n'est pas une bonne expression pour ce qui se passe ici
06:48 C'est plus comme...
06:50 Douleur sévère
06:53 OK, tu te souviens de mon température?
06:55 Si tu dois, si tu ne peux pas prendre mon mot
06:59 98,6, tu es bien, Brendan
07:02 Je te dis, j'ai vu beaucoup de fakes dans ma vie
07:05 Je ne fais pas de fakes
07:06 Oui, tu le fais
07:07 Hum, bonjour, je suis Coach McGurk
07:11 Bonjour
07:12 Bonjour, Coach
07:13 Brendan, tu as mal?
07:15 Non, oui, non
07:16 J'ai pensé que je me serais mis à vous présenter
07:20 Brendan, je te connais, alors sortez
07:22 Comme je te l'ai dit, je suis Coach McGurk
07:24 Et tu es la nouvelle soigneuse, n'est-ce pas?
07:26 C'est vrai
07:27 C'est la tenue
07:28 Je veux juste te rencontrer, parce que le football est un jeu difficile
07:32 Beaucoup de coups et de blessures
07:33 Je vais envoyer beaucoup de business de ton côté
07:36 Eh bien, j'espère que je vais envoyer tout de suite
07:38 Je pense que nous avons déjà un bon rapport
07:41 Je pense que je suis malade maintenant
07:43 Alors, tu sais, Jen, je peux te nommer Jen, n'est-ce pas?
07:50 Oui
07:51 On est à la barre et je ne veux pas te nommer soigneuse
07:52 C'est vrai, je suis en fait une personne quand je sors de l'école
07:55 Et tu sais quoi? Je ne suis pas, mais je comprends ton point
07:58 C'est vrai
07:59 Ecoute, qu'est-ce que je peux te offrir? Tu veux une bière ou tu veux...
08:01 Non, juste une soda
08:03 Une bouteille de liqueur dur? Tu veux...
08:05 Non, juste une soda
08:06 Bon, peu importe
08:07 Ecoute, ici, un tout
08:09 Je vous souhaite la bienvenue dans la ville
08:12 Oui, je l'apprécie certainement
08:14 Oui
08:15 Et, eh, faisons ça, prêt? Action
08:17 Le patient souffre d'une haïtomobilité à gauche, à droite, ventriculaire, médical
08:24 Selon ceci, l'épiglottis est submergé dans le chambre aorticale, chambre esophagale
08:30 Nous devons opérer
08:32 Comment tu te sens?
08:33 Horrible
08:34 Horrible
08:35 Ok, c'est fait, nous opérons
08:38 Plus tu attends, plus je risque de mourir
08:41 Pouvez-vous l'anesthétiser?
08:42 Heureusement, combien je dois lui donner, docteur?
08:44 Je ne sais pas, un million? Deux millions?
08:48 Deux millions, je ne peux pas m'en occuper
08:49 Un million et demi
08:50 Un million et demi pour une anesthésie
08:53 Ah, super, elle est morte
08:55 Oups, bien joué, docteur
08:56 Bon, le temps de mort est 7h30, je suis faim, allons manger
09:01 Non, non, pas sur mon bateau, non, non, non, non, non
09:05 Nous pouvons l'enlever, l'injecter avec...
09:08 La syringe
09:13 La syringe?
09:15 Oui, mais mettez quelque chose dedans, 5 millions de cc d'adrénaline
09:19 Ah, ne pensez-vous pas que c'est un peu étrange, docteur?
09:22 Je suis le docteur
09:24 Ok
09:25 Je suis en vie
09:26 Oh, bien, on va vous le dire plus tard
09:28 Alors je disais, tu veux que je l'anesthésie? Tu veux que je l'anesthésie?
09:32 Tu l'anesthésie, l'anesthésie toi-même, l'anesthésie toi-même
09:37 Et je n'ai pas vu ma mère depuis ce moment
09:39 Hum, wow
09:40 Tu sais ce que Darwin a dit, que nous, je parle de hommes, nous essayons de se faire amourir avec nos mères
09:45 J'ai entendu ça
09:46 Ça m'a fait penser, est-ce que je suis en train de me faire amourir avec ma mère?
09:49 Tu sais, je veux dire, ma mère ne peut pas m'en tenir, je ne peux pas m'en tenir à ma mère
09:53 Et cette relation a été en train de se révivre par d'autres femmes pour toute ma vie, tu crois ça?
09:59 Oui, non, hum
10:02 Mais de toute façon, tu es jolie comme ma mère est
10:04 Oh
10:05 Non, mais c'est drôle, tout le monde peut devenir un coach de football, comme si ils ne régulaient pas
10:11 Tu dois avoir un diplôme, c'est vrai?
10:13 Oui, j'ai un diplôme
10:14 Et donc tu es qualifiée
10:15 Très
10:16 Oui, je ne suis pas, ce qui est incroyable
10:18 C'est incroyable
10:19 Que tu peux devenir un coach d'un sport que tu n'as même pas intérêt à faire, que tu ne sais pas jouer, que tu n'es pas bonne avec les enfants
10:26 Oui
10:27 J'ai eu le travail pendant 3 ans
10:29 Oui, tu...
10:30 Je veux dire, tu penses qu'ils vont vérifier et évaluer, mais ils ne le font pas
10:34 Oh
10:35 Tu es fatiguée?
10:36 Un peu, oui
10:37 Oui
10:38 Bon, on peut rester, c'est vrai? Je veux dire, tu vas le mettre là-dedans, c'est vrai? On va être dans ça pendant longtemps
10:43 Je vais juste finir cette eau et puis...
10:45 C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai, moi aussi, moi aussi, je vais faire ça aussi, je vais finir mon boisson et puis on va... je vais te ramener chez toi ou quelque chose
10:53 Laisse-moi, laisse-moi te donner le tour, tu ne devrais pas conduire
10:56 Non, je devrais conduire, je devrais conduire
10:58 Tu es un peu...
10:59 Oh, tu as raison, j'ai les jambes en papier
11:01 Oui
11:02 Bon, peut-être que tu conduiras
11:03 Ok
11:04 Tu te souviens quand je pleurais pour ma mère?
11:07 Oui, je pense que tout le monde ici se souvient
11:09 Est-ce bizarre?
11:10 Non
11:11 Bon, c'est moi
11:16 Oui, bon, repose-toi
11:19 Et c'est moi
11:20 Bon
11:23 Hey, tu sais, j'espère que tu as passé une bonne journée ce soir, car je l'ai certainement fait, tu es très gentille, tu ne dis pas beaucoup, ce qui est bien, je n'aime pas les gens qui parlent
11:32 Merci pour le bienvenu
11:34 Et donc, tu devrais venir
11:36 Ecoute
11:39 Bon, le truc c'est que j'ai acheté ce nouveau grindeur de café
11:43 Ok
11:44 As-tu entendu parler d'Arabica?
11:46 Jamais
11:47 C'est un type de café qui apparemment est incroyable
11:49 Je ne sais pas
11:50 Et il a des effets hallucinogènes
11:54 Ce ne serait pas
11:55 Je sais que tu es une soeur et que tu ne t'intéresse pas à ce genre de choses, mais je l'ai
11:59 Et je pourrais boire le café et halluciner, tu pourrais me regarder
12:02 Et je pourrais mettre sur, j'ai une collection d'albums de reggae
12:06 Rastaman
12:08 Ecoute, je vais y aller
12:10 Tu ne veux pas venir?
12:11 Je te verrai à l'école demain, merci
12:13 Wow, wow, wow, facile, je ne veux pas que tu...
12:15 C'est un petit flabé sur la section de milieu
12:17 Ok
12:18 Je ne suis plus un jeune homme comme je l'étais, c'était firme il y a quelques années
12:22 Ok, je devrais...
12:23 Ma métabolisme a changé, je ne pouvais pas arrêter ça
12:26 Je devrais y aller
12:27 Tu te fais fat, madame, tu te fais fat
12:29 Oui
12:30 C'est ce que tu fais
12:31 Oui
12:32 Tu es sûre que tu ne veux pas venir en ce moment?
12:33 Non
12:34 [Musique]
12:49 Quelqu'un a faim aujourd'hui
12:52 Je ne suis pas faim, Lynch, je suis déhydraté
12:55 Déhydraté
12:56 Oui, c'est une grande différence
12:57 Tu sais, je dois te le dire, mais j'ai remarqué que toi et la soigneuse sont partis ensemble après l'école hier
13:03 C'est vrai, on l'a fait, oui
13:05 Vous avez amusé vous deux?
13:07 Oui, on a amusé, on a amusé, je suppose
13:09 Et que faites-vous?
13:10 Vous demandez beaucoup de questions, Lynch, hein?
13:12 Est-ce que vous êtes amoureux de la soigneuse?
13:13 Non, non, elle est une très bonne femme
13:15 Oh, on l'a vu, c'est un grand délire, alors qu'est-ce qu'il y a?
13:18 Eh bien, nous avons une communauté ici et j'ai vu quelque chose se passer dans la communauté et je pensais que je vous en demanderais
13:24 Regarde, Lynch, je ne me souviens pas de ce qui s'est passé, mais je pense que c'était bien, je pense que tout s'est bien passé
13:29 Je vais vous dire ça, je pense que nous allons nous revoir bientôt
13:34 Tu sais, ça signifie aussi "en main", tu vois ce que je veux dire?
13:38 En main?
13:39 Oui
13:40 Je vais te mettre en ligne maintenant, Lynch, d'accord?
13:42 Et typiquement, je ne ferais pas ça parce que je n'aime pas toi et je n'aime pas parler à toi
13:47 Mais le point est que moi et la soigneuse Kirkman sommes ensemble, nous sommes un objet
13:52 Tu es un gars smart, non?
13:54 Tu sais ce qu'il faut faire, tu sais ce qui est bien, et gardes-la
13:59 Le jour où la vie est un jeu
14:02 Oh, c'est révoltant, je n'avais pas idée de combien de maladies il y avait
14:06 Dis-moi
14:07 Comme ça, "Scurvy", je pense que je pourrais vraiment en avoir
14:10 Brendan, tu n'as pas de "Scurvy", seulement des pirates ont de "Scurvy"
14:13 Des pirates et moi? Attends, écris ça, c'est un bon titre de film
14:17 Hmm
14:18 Prends ce livre de moi, je ne peux plus le regarder, je sens que j'ai toutes les maladies ici
14:22 En fait, tu es un peu plus "pasté" que d'habitude
14:25 Oui, Brendan, et tes yeux ressemblent à des glaçons
14:28 Je me sens "pasté" et "glace", je vais me laisser
14:31 Jason, que fais-tu?
14:32 C'est une photo de moi et la soigneuse
14:36 Je dois lui dire comment je me sens, mais...
14:40 Je veux dire, qu'est-ce si elle n'aime pas moi et que je me tue?
14:43 Jason, il y a des façons de dire si une femme t'aime
14:46 S'il te plait, il n'y a pas d'actuelle façon de dire...
14:48 Brendan, arrête, je dois entendre ça
14:50 Elle t'appelle des noms mignons?
14:51 Oh mon Dieu, elle l'a
14:53 Elle rigole à tes blagues?
14:54 Oui, elle rigole
14:56 Est-ce que ça te semble qu'elle essaie de trouver des façons de te toucher pendant qu'elle te parle?
15:00 Quand elle examine, peut-être que si elle me touche, elle me met un masque
15:04 Je pense qu'elle t'aime
15:06 Vraiment? Qu'est-ce que je dois faire?
15:08 Tu dois faire quelque chose avant qu'elle perde de l'intérêt, parce que les femmes sont "fickles"
15:12 Qu'est-ce que c'est "fickle"?
15:13 Ça veut dire qu'elles perdent de l'intérêt facilement
15:16 Peut-être que je devrais lui acheter quelque chose, un cadeau
15:19 C'est toujours bien
15:20 Quelque chose que la soigneuse voudrait, comme...
15:22 Un thermomètre?
15:24 Tu pourrais écrire un petit mot, comme "tu as mon niveau de température au ralenti" ou quelque chose comme ça
15:28 C'est intelligent, un peu
15:31 Bonjour!
15:33 Hey, bon café!
15:34 Merci
15:35 Tu l'as fait?
15:36 Oui, non, mais j'ai aidé à changer la bouteille pour le réchauffement d'eau
15:41 Oh, d'accord
15:42 Donc, je comprends que tu et McGurk se voient, c'est ça?
15:50 Quoi? Non, non
15:52 C'est comme ça qu'il le dit
15:54 Non, pas du tout
15:56 Lynch, laissez-moi vous dire, l'autre nuit, quand on est sortis, j'ai dû l'emmener à la maison, parce qu'il était si bêlé
16:01 Il s'est sorti et j'ai dû l'emmener de l'autre côté de l'auto
16:05 Euh, Wilde, bonjour
16:11 Bonjour
16:12 Bonjour
16:13 Est-ce que je peux vous parler un instant?
16:14 D'accord
16:16 Je voulais juste vous remercier pour l'autre nuit, et j'ai hâte de le faire encore
16:23 Ne nous fâchons pas, c'était spécial, je l'ai ressenti, vous aussi
16:28 Donc, voilà, c'est parti, laissons les jeux commencer
16:33 Alors, on en parle plus tard, et toi, je vois ce que tu fais, et je te donne les mains, d'accord?
16:39 Est-ce que tu veux que je lui parle?
16:43 Oh non, non, non, je suis déjà réagie à ces situations
16:46 Tu sais quoi? Dis pas plus, je le connais, et ça ne sera pas vraiment un problème
16:49 Non, sérieusement, ne fais pas un grand délire
16:52 Allez, tirez-vous ensemble maintenant, attrapez la balle, attrapez-la!
16:56 Chut, je suis désolé, pouvez-vous faire ça plus calme?
16:59 Brendan, rentrez chez Jeremy
17:00 Oh, coach, je ne peux pas, je me sens terrible
17:02 Je ne m'en soucie pas, rentrez, vous ne pouvez pas me faire fouir
17:04 Jeremy, sortez, Brendan, entrez
17:06 Pas de façon, coach
17:07 Hey, McGurk
17:08 Lynch, tu es perdu, hein? Tu veux un map?
17:11 Non merci, euh, tu as un instant? Je voulais juste te dire quelque chose
17:15 J'ai parlé à la soigneuse, et je pense que tu...
17:18 Je veux dire, j'ai parlé à elle
17:20 Regarde, Lynch, si tu as quelque chose à dire à propos de moi et la soigneuse, dis-le
17:23 D'accord, d'accord
17:25 Tu sais quoi?
17:26 Quoi?
17:27 Oublie-le, ne dis pas, va, sors de là
17:29 Tout ce que je dis, c'est...
17:31 Oh, salut Brendan!
17:32 Brendan ne ressemble pas à...
17:35 Eh bien, euh, laissez-moi préférer ça en disant...
17:40 Oh, vous n'allez pas aimer ce qui s'accorde, le préférent
17:43 Jason, tu es très propre aujourd'hui
17:45 Qu'est-ce que tu as fait de tomber dans le tub?
17:48 Je pense que c'est un bon moment pour te dire quelque chose
17:56 Bien sûr
17:57 J'ai écrit ça
17:58 Tiens, attends un instant
18:00 Ok
18:03 Ok
18:04 Soigneuse
18:05 Magnifique soigneuse
18:06 Ok, on va parler
18:07 On est en train de parler
18:09 Pourquoi dois-je savoir que Lynch et moi, on n'est pas...
18:11 Tu sais, ensemble?
18:12 Quoi?
18:13 Je veux des réponses, maintenant
18:14 Ok, bien, en fait, on n'est pas ensemble
18:16 Oh, super, alors c'est tout?
18:18 Et l'autre nuit?
18:20 Ça ne te fait rien?
18:21 Oh, mon Dieu
18:22 Quelle nuit?
18:23 Pas maintenant, Jason
18:24 Je vais te tuer!
18:25 J'ai pas de poisson avec toi
18:26 Tu es sorti de mon voiture, c'est tout
18:28 Quoi? C'est pas quelque chose?
18:29 Jason, arrête
18:30 Salut, je suis allé chercher un salade et...
18:33 Mais, Gurk
18:34 Oh, et...
18:35 Je peux voir que c'est une mauvaise heure
18:37 Si tu veux un, je...
18:38 Ok, merci
18:39 Regarde, j'ai une réputation, d'accord?
18:41 Personne ne sait de mon réputation
18:43 Mais ne pas être intéressé par moi, ça ne va pas m'aider
18:46 Ok, bien
18:47 Tu vas devoir partir, maintenant
18:49 Je pense que je vais mourir
18:50 Brendan, non, je n'ai pas le temps pour toi, en ce moment
18:53 Peut-être que tu as le temps pour ça
18:55 Je me sens horrible, pour le vrai
19:02 Depuis le premier moment que je me fiche
19:05 Et je pense que le but de ce documentaire
19:07 C'est que je puisse l'étudier et apprendre à me ficher mieux
19:10 Et grandir en tant que ficheur
19:12 Pour pouvoir profiter du temps libre
19:14 Quand on me l'a envoyé à la maison
19:15 Au lieu de me le faire tomber chaque 5 secondes
19:17 Ce qui, par contre, n'est pas terriblement relaxant
19:20 Brendan, tu es censé être relaxé
19:22 Maman, non, pas maintenant
19:23 Non, Brendan, le médecin a dit que c'était psychosomatique
19:26 Ou stressant, ou menopausal
19:28 Ou quelque chose, je ne m'attendais pas
19:30 Stressant
19:31 Relaté, stressant
19:32 C'est ça, donc tu dois te relaxer
19:34 Tu l'as fait cette fois, Brendan
19:36 Tu es vraiment malade, tu es content maintenant ?
19:38 Oui, j'apprécie l'ironie
19:40 Est-ce que je peux t'acheter quelque chose ?
19:41 Tu peux m'acheter un sac et du Darvon
19:46 Brendan, maman a mangé le sac de Darvon pour le déjeuner
19:49 Mais je fais de la soupe, veux-tu de la soupe ?
19:51 Oui, je pense que oui, quel genre ?
19:53 Ok, j'étais en train de me faire un peu mal, en fait
19:55 Je pensais que tu étais mal au ventre
19:57 Bon, euh...
19:58 Brendan
19:59 Quoi ?
20:00 Tu sais que j'avais des malades de stress à l'école ?
20:02 Tu es allé à l'école ?
20:04 Oh, oups, les chats sont sortis de la bague
20:06 Non, mais j'avais des malades
20:08 D'accord, alors que ferais-tu ?
20:10 J'allais crier à mes collègues pour qu'ils soient calmes
20:12 Mais ils étaient louds ?
20:13 Ils étaient idiots
20:14 Et louds
20:15 Oh, et...
20:16 Ils étaient idiots louds
20:17 Oh
20:18 Tu sais, je devrais les appeler
20:19 Pourquoi ?
20:20 Pour savoir ce qu'ils sont, comment ils se passent
20:22 Parce que tu dois rester en contact
20:24 Et savoir ce qu'ils sont, les gens qui ont été dans ta vie
20:27 Pour pouvoir mesurer ta vie contre la vie de ceux qui ont gagné
20:30 Oh, mais...
20:31 Et je suis bien en avant
20:33 Oui, peux-tu me passer ce sac, s'il te plaît ?
20:35 D'accord, calmez-vous et écoutez-moi
20:41 Je ne plaisante pas ici
20:43 Je m'appelle McGurk
20:44 Et le football, c'est le jeu
20:46 Nous avons besoin de nouveaux joueurs pour la prochaine saison
20:48 Donc si vous ne vous déconnez pas au football
20:50 Venez à mon bureau demain
20:52 Et parlez-moi
20:53 Et je serai là
20:54 Mais je ne serai pas là demain
20:56 Mais venez à mon bureau, je vais le préparer
20:58 Et...
20:59 En attendant votre attention aujourd'hui
21:01 J'ai pensé que j'aimerais...
21:03 Détruire des rumeurs qui circulent autour de moi
21:06 Je ne donnerais jamais de dates à personne d'un membre de l'université
21:09 Même si ils m'ont demandé de les donner, je leur dirais non
21:12 Sauf s'ils m'ont vraiment demandé
21:14 Mais...
21:16 Ils devraient demander...
21:17 Beaucoup...
21:19 Dans les prochaines 60 secondes
21:21 Ou ils l'ont cassé
21:23 59
21:25 58
21:27 57
21:29 56
21:31 Ok ?
21:33 Tu sais Jason, j'ai pensé à ce que tu as dit
21:35 Et...
21:36 J'aimerais être ta copine
21:38 Vraiment ?
21:39 Oui
21:40 Mais pas jusqu'à ton 30, ok ?
21:43 Jusqu'à ce moment là
21:44 Il va falloir être strictement professionnel
21:47 Donc...
21:48 Si tu attends jusqu'à mon 30
21:50 Ca te fera faire 60 ou quelque chose
21:52 Oui
21:53 Et ça ne me détruit pas
21:55 26
21:56 Dernière chance
21:57 25
21:58 Je sais, je dois terminer
22:00 24
22:02 23
22:04 22
22:06 22
22:09 22
22:10 Et... 21
22:13 Allez, regarde ça
22:15 Tu ne peux pas passer ?
22:18 20
22:19 Tu as réussi ?
22:20 20
22:22 Sous-titres par Jérémy Camara
22:24 Sous-titres par Jérémy Camara
22:26 Sous-titres par Jérémy Camara
22:28 Sous-titres par Jérémy Camara
22:30 Sous-titres par Jérémy Camara
22:32 Sous-titres par Jérémy Camara
22:34 Sous-titres par Jérémy Camara

Recommandée