Tutenstein 2x12 Bedhety Late Than Never

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:04 [musique]
00:06 [musique]
00:09 [musique]
00:11 [musique]
00:13 La ferroie demande plus de chaleur! Ah, la boîte à température magique! Luxor?
00:20 Le thermocat, sire. Je vis pour servir.
00:25 Pourquoi doit-il toujours être si sombre? Un ferroie ne peut pas se voir, donc pense à cette sombreté! C'est comme si c'était la nuit.
00:36 C'est la nuit, mon observante.
00:39 Ce n'est pas une excuse.
00:43 C'est ici, Luxor, c'est ici!
00:51 Maintenant, mon royaume est complet. Commencez à débaucher.
00:57 Oui, sire. Tout de suite, sire.
01:02 Quoi? Il y a comme un million de degrés ici. Qu'est-ce qui donne? Et qu'est-ce que c'est?
01:08 C'est chaud comme le désert. Ça me rappelle la maison. Et ce trône soutient mon bas royal avec la glorie qu'il a.
01:17 Où avez-vous trouvé tout ça?
01:20 Le ferroie a demandé que je vende ces objets sur Internet.
01:24 Qui paye pour tout ça?
01:26 L'account du banque du muséum est overdrawn. Comment vais-je payer ces billes? Je suis ruiné!
01:34 Le jour du débat
01:40 Le jour du débat
01:43 Le jour du débat
01:54 Le jour du débat
02:04 Le jour du débat
02:07 Le jour du débat
02:15 Le jour du débat
02:32 Le jour du débat
02:36 Le jour du débat
02:39 Le jour du débat
02:43 Le jour du débat
02:46 Le jour du débat
03:00 Le jour du débat
03:09 Le jour du débat
03:13 Le jour du débat
03:17 Le jour du débat
03:21 Le jour du débat
03:25 Le jour du débat
03:29 Le jour du débat
03:33 Le jour du débat
03:37 Le jour du débat
03:41 Le jour du débat
03:45 Vous savez pourquoi vous avez fait ce tournevis?
03:47 Pour le temps de me satisfaire de mes besoins matériels.
03:50 En plus, le muséum est brisé!
03:53 Pitié! Vous voulez me rejoindre dans un plat de crème d'acier?
03:57 Pas du tout!
04:00 Ted, je sais que vous êtes neuf, mais vous ne comprenez pas? Ils pourraient devoir fermer le muséum!
04:06 Tout ça à cause de votre dépense.
04:08 Bien. Plus de visiteurs me gâchent.
04:12 Vous devez retourner tout ça, maintenant!
04:15 Oh, que vais-je faire?
04:21 Cancellé pour manque de remboursement?
04:23 Ils ne peuvent pas arrêter ma souscription à Museum Directors Illustrated?
04:28 Hmm... avoir des problèmes de l'argent? Des billes sur le sol?
04:33 Laissez Chet Gorman, consultant financier, transformer vos troubles en trésors.
04:37 Oh, j'ai une bonne sensation de ça!
04:42 Oh, mon plaisir, Mr. Gorman!
04:44 Le plaisir est mien, professeur. Votre réputation est bien connue.
04:48 Je ne me souviens pas de me faire de la bête, mais...
04:50 Ne vous en faites pas, professeur. Je vais prendre soin de votre collection sans prix et résoudre vos problèmes financiers en même temps.
04:57 Marvelleux! Quand commencez-vous?
04:59 Juste après que vous signiez mon contrat.
05:01 Oh, je vais juste faire un tour pour mes avocats.
05:03 Bien sûr.
05:05 Excusez-moi.
05:11 Chet Gorman?
05:13 Ah, buenos días! Madrid.
05:17 Si, si. Quand peux-je commencer?
05:20 Bien, je suis disponible maintenant.
05:24 Non, tu ne le suis pas! J'ai un contrat!
05:27 Tu travailles pour moi maintenant, Chet.
05:32 Je suis disponible maintenant.
05:34 Un contrat pour le musée pour 20 000 dollars?
05:45 Mais vous avez travaillé ici seulement une semaine! Comment...
05:48 J'ai trouvé un très généreux donateur.
05:51 Je dirais.
05:53 Maintenez le bon travail, Chet.
05:56 20 000 dollars.
05:58 Ça devrait couvrir les billes électriques et de la chaleur.
06:01 Magnifique!
06:02 Le nouveau donateur de la patate semble bien fonctionner, Cleo.
06:06 Problème résolu.
06:07 As longtemps que vous arrêtez de dépenser les billes du musée, on va bien.
06:11 Le pharaon a des besoins.
06:13 Vous devez vous en sortir.
06:15 C'était bizarre.
06:27 C'est cool, mec.
06:29 Un autre contrat?
06:31 Où sont tous ces donateurs?
06:33 Je ne peux même pas trouver quelqu'un pour me retrouver.
06:36 Le monde est là-bas, monsieur. Vous devez juste le trouver.
06:39 Professeur, ils sont partis, mec.
06:43 Ils sont partis, ils sont partis.
06:46 Que vous blâmez-vous?
06:48 Trois vêtements disparaissent, mec.
06:50 Comme si ils étaient volés ou quelque chose.
06:52 Qui aurait volé trois vêtements?
06:58 Moi?
06:59 Pourquoi c'est préposterieux?
07:01 Une chose, professeur.
07:03 Comment expliquez-vous les trois vêtements que nous avons trouvé dans votre chambre à la maison?
07:08 Je n'ai aucune idée de comment ils sont arrivés là-bas.
07:11 C'est juste que...
07:14 Le truc drôle, c'est que vos imprints sont partout dans la scène de crime.
07:18 Mais je suis le directeur du musée.
07:20 Mes imprints sont sur tout.
07:22 Et vous dites que vous étiez...
07:24 ...que vous étiez...
07:26 ...que vous étiez à la maison toute la nuit, en pétant vos pantalons.
07:29 J'aime mes pantalons pressés, avec beaucoup de sucre.
07:34 Alors comment expliquez-vous ça?
07:37 Eh bien, je...
07:40 Professeur, j'ai entendu des rumeurs que vous avez eu des retours financiers.
07:44 Ça peut être vrai, mais pourquoi m'emprunter mon propre musée?
07:47 Ça n'a aucun sens.
07:49 Écoutez le professeur. Il n'est pas encore en colère.
07:53 Le musée est en train de s'améliorer.
07:56 Professeur, dites-leur de tous les imprints que vous avez déposés dans votre compte.
08:01 Imprints?
08:04 Oh, il n'y a rien que le professeur Bideti ne ferait pour sauver le musée.
08:08 Ce que je veux dire, c'est...
08:10 Oui, c'est ce que nous pensons aussi.
08:12 Il n'y a rien qu'il ne ferait pas.
08:14 Eh, allons faire un tour dans la ville, professeur.
08:17 Pourquoi?
08:18 Suspicion de grande fête.
08:21 Je suis innocent, je vous le dis. Innocent!
08:26 C'est Rosalie Rivera, en direct sur le scène du crime,
08:30 où plus tôt aujourd'hui, ce scoundrel professeur Horace Bideti
08:35 a été arrêté pour voler son propre musée.
08:39 Un nouveau bas, même pour lui.
08:41 Heureusement, le musée a été pris par le directeur de l'acteur, Chet Gorman,
08:46 qui s'est nettoyé le message laissé par le ancien directeur.
08:50 Je ne peux pas croire que le gars du professeur est un gars de vol.
08:54 [Bruit de téléphone]
08:56 Ah, bonjour, c'est l'office de Mr. Gorman.
09:01 Jacobs, pourquoi tu réponds à mon téléphone?
09:04 Mr. Gorman m'a promis, je suis maintenant son assistante officielle.
09:08 Et Chet m'a dit de ne pas prendre de nombreux appels.
09:11 De toi.
09:12 Alors, comment ça va, tu te fais des amis?
09:15 Walter, écoute, tu dois m'en sortir.
09:18 Tu veux que je te bosse?
09:20 J'ai un cro-bar pour mon anniversaire.
09:22 Non, trouve de l'évidence qui prouve ma innocence.
09:25 Ah, tu veux que je fasse du travail de détective, hein?
09:28 Génial, mec, je suis là.
09:30 Vite, je ne peux pas passer un autre jour avec ces neanderthals.
09:34 Tuttenstein, comment peux-tu juste rester là et manger de l'ice-cream à un moment comme celui-ci?
09:44 Le professeur Bardetti est en prison et le musée est en danger.
09:47 Peut-être que tu aimerais un scoop?
09:50 Un scoop? On ne peut pas juste vivre avec le professeur Bardetti en prison
09:53 pendant que ce garçon gourmand s'en va et s'en va.
09:56 Si ce nouveau professeur résoud les problèmes autour de là,
09:59 qui s'en fiche si ce gros Bardetti s'en va?
10:04 Rocky Road ou des chips au chocolat au lait, sir?
10:08 Les deux, et s'il vous plaît, plus de sucre.
10:10 D'accord, avec ou sans toi, Tutt, je vais trouver qui est vraiment responsable.
10:14 Luxor, au moins, tu vas m'aider.
10:18 En fait, je suis en train de partir au café.
10:20 On est en danger de se faire chier.
10:23 Je le savais, ce sont des vrais fous.
10:39 Laisse-moi partir!
10:41 C'est ok, Cleo, c'est juste moi.
10:43 Regarde, monsieur gourmand, des fiches!
10:47 Ce ne sont pas des fiches, ce sont des trucs pour moi.
10:51 Ces artefacts qu'ils ont chargés vont sortir en logement.
10:54 Vous voyez, d'autres musées nous payent pour nous acheter nos expositions.
10:58 C'est une des façons de nous sortir de la dette.
11:00 Maintenant, vous allez vous reposer à la maison
11:03 pendant que je retourne au business de la musée.
11:06 Musée du Business
11:08 Oh, fruity!
11:26 Musée du Business
11:54 Hey, monsieur gourmand, regardez!
11:56 J'ai trouvé des clous pour la fraude. Nous pouvons aider le professeur.
11:59 Le mauvais garçon a vraiment du vent.
12:02 Et ses oreilles sont complètement vaches.
12:06 Tu peux faire un feu de wax sur ce téléphone, mec.
12:09 Et le mauvais garçon porte des chaussures et ne change jamais ses chaussures.
12:16 Oh!
12:17 Jacobs!
12:27 Est-ce que c'est du moustard sur ton vêtement?
12:31 Oui, un peu de mayo aussi.
12:36 Je ne peux pas permettre aux employés de porter du moustard dans le musée.
12:41 Tu es en charge.
12:44 Tu ne peux pas faire un feu sur Walter pour ça.
12:46 Mais Docteur Vanderweel, ce n'est pas votre affaire.
12:49 Le musée est mon affaire, monsieur. C'est pour cela que je suis ici.
12:53 Qu'est-ce qui s'est passé avec les exhibits dans la salle médiévale? Ils sont tous partis.
12:57 Ils ont été lointains à un autre musée.
12:59 Nous n'avons jamais laissé tous les reliques. Je voudrais vérifier le papier.
13:03 Vous questionnez mon gouvernement?
13:05 C'est insubordination! Vous êtes aussi en charge!
13:08 Feu!
13:09 Désolé, petit. Vous et la petite ne pouvez plus venir ici.
13:17 Qui êtes-vous?
13:18 Le nouveau secrétaire du musée, Oseph.
13:21 Je sécurise le lieu.
13:23 Pas de chats ni d'owners de chats.
13:26 Quelque chose sent le goût de poisson.
13:31 C'est moi. J'ai la macaronne.
13:33 Vous venez?
13:36 Je viens.
13:37 Vous m'avez entendu bien. Le grand tout-unc Enseitamoun.
13:52 Comment pensez-vous que vous devriez payer pour une maman pharaonique?
13:56 Je ne me soucie pas de ce que vous avez entendu. Il était un grand roi.
14:00 Je vais même lui mettre son sarcophage.
14:03 D'accord. Reçois-moi à la chambre de charge dans une heure.
14:06 Je n'ai pas beaucoup acheté pour le pharaon, mais ce thron doit faire un bon prix.
14:11 Je suis vendu pour moins que mon thron?
14:19 Maintenant, vous voyez ce que vous avez fait en vendant les argents du musée?
14:22 Oui, mais ce n'est pas le point.
14:24 Je, le pharaon, suis vendu!
14:26 Je vais grinder ses bras en poussière, puis grinder la poussière en poussière plus petite!
14:31 J'ai une meilleure idée.
14:33 Faites en sorte que plus de reliques ne soient pas prises.
14:35 D'accord. Je vais garder le musée entier.
14:38 Et si ce scoundrel me prèse, il souhaiterait que je ne me lève jamais de la mort!
14:44 [Musique]
14:48 [Musique]
15:16 Comme toujours, messieurs, c'est un plaisir de faire du business avec vous.
15:20 Hey, ce truc est vide. Où est le mamie, Gorman?
15:31 Mais... c'est pas possible!
15:34 Hey, je suis cassé!
15:36 C'est ça, Luxor. On a tout ce dont on a besoin.
15:39 J'ai perdu le tapis!
15:43 Qu'est-ce que c'était? C'est le garçon!
15:45 Tuez-le!
15:47 Luxor! Courez!
15:53 Tu vas nulle part, garçon!
16:05 Laisse-moi partir, t'es un gros imbécile!
16:12 Oh, mon dieu!
16:14 Le garçon a vu tout, boss.
16:19 Pas de problème.
16:22 On prend le mamie et le tapis.
16:26 Appréciez le bateau de neige à New Zealand, garçon.
16:34 Maintenant, trouvons ce mamieux. Le garçon l'a probablement caché quelque part.
16:41 Mon sarcophagus et mon royaume précieux!
16:44 Bonne! Oh, mon but royal les manque déjà.
16:48 Oh, venge-fou! Nous avons un autre problème.
16:51 Quoi, maintenant?
16:52 Cet homme Gorman a emprisonné Cleo et il la décharge vers un pays loin.
16:57 Ils ne l'ont pas vendue pour plus que moi, non?
16:59 Quoi?
17:01 Bien sûr que non. Ne vous en faites pas. Les rochers de la tombe devront payer pour ça.
17:05 De cette façon.
17:07 Le garçon a probablement caché ce mamieux qui se rotait quelque part.
17:11 A-t-il en fait appelé moi un mamieux qui se rote?
17:17 J'en suis pas si peur, sire.
17:19 Sacrilege!
17:21 Quoi?
17:22 Personne ne décharge la tombe du pharaon et ne vit!
17:27 Vous ne pouvez pas éviter la mort du pharaon!
17:32 Bien joué, sire.
17:35 Merci, Luxor.
17:37 A l'écart! Maintenant!
17:39 Cleo, tu vas bien?
17:53 Non! Il y a des aliens!
17:56 Je suis contente de te voir.
17:58 Et je suis contente de voir mon sarcophage et mon trône.
18:03 C'est pas possible!
18:06 Je suis contente de te voir.
18:08 Et je suis contente de voir mon sarcophage et mon trône.
18:12 Et je suis contente de voir mon sarcophage et mon trône.
18:40 Nous devons prouver la innocence du professeur.
18:42 Et récupérer mon sarcophage et mon trône!
18:45 C'est toujours à propos de vous, n'est-ce pas?
18:48 Oui, c'est mon entendu.
18:51 Si ça change, appelez-moi.
18:53 Ok, les gars.
18:55 Maintenant, nous laissons ce monstre ou ce que ce soit, loin de nous.
18:59 Pensez à nouveau, tombes-raider!
19:02 Un crétin!
19:03 Un monstre!
19:15 Un monstre!
19:16 Oh, Mr. Gorman!
19:25 Les policiers vont adorer voir votre performance.
19:28 Je suppose que vous pouvez dire que vous avez "robé" le spectacle.
19:31 Le pharaon a réunit encore!
19:40 Merci beaucoup.
19:43 C'est Rosalie Rivera, en direct du port,
19:47 où une jeune jeune a tué un crime international.
19:51 Chet Gorman a été arrêté pour le vol de artefacts de l'artifice rare
19:55 et le vendre sur le marché noir.
19:57 Ecoutez-moi!
19:59 Je vous le dis, une maman avec un légume magique m'a attaqué!
20:03 Il semble que Gorman travaille déjà sur son spectacle d'insanité.
20:07 Les policiers croient maintenant que Mr. Gorman a frappé le professeur Horace Vendetti
20:11 en mettant une propriété de musée dans le maison du professeur.
20:15 Oui, c'est probable.
20:17 Je savais que j'étais en danger,
20:19 mais grâce à mon fort will,
20:21 je n'ai jamais oublié que la vérité et la justice se révèlent.
20:25 Et Cléo Carter a un peu de praise aussi.
20:30 Mais juste un peu.
20:32 Je suis aussi heureux de vous annoncer
20:35 que, à cause de mon malheur,
20:38 des dons se poursuivent.
20:41 On aura bientôt assez d'argent pour m'aider.
20:44 Je veux dire, le musée, de Ruin.
20:47 Le professeur est de retour.
20:49 Oui, il peut être en souffrance, mais c'est notre souffrance.
20:52 Et il a déjà reçu Walter et Docteur V.
20:55 Docteur V, c'est très bien.
20:57 Todd, que lisez-vous?
20:59 Un catalogue de boutiques avec de nombreux objets luxueux,
21:02 pour un pharaon.
21:04 Oh, regardez-le! Un scooper à l'eau crémée électrique.
21:07 Oh, un clip-on de clopeuse sombre.
21:09 Je veux tout.
21:11 Excusez-moi de vous oublier, mais...
21:13 comment allez-vous payer pour ça?
21:15 Je vais juste le charger à...
21:19 Ne vous en faites pas.
21:28 Sous-titrage Société Radio-Canada
21:32 Musique de l'ambiance
21:35 ...