• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 (Bip)
00:00 (Bip)
00:01 (Bip)
00:01 (Bip)
00:02 (Bip)
00:02 (Bip)
00:03 (Bip)
00:03 (Bip)
00:04 (Bip)
00:04 (Bip)
00:06 (Bip)
00:06 (Bip)
00:07 (Bip)
00:07 (Bip)
00:10 (Bip)
00:13 (Bip)
00:15 (Bip)
00:16 (Bip)
00:19 (Bip)
00:19 (Bip)
00:36 (Bip)
00:37 (Bip)
00:38 (Bip)
00:42 (Bip)
00:42 (Bip)
00:45 (Bip)
00:46 (Bip)
00:49 (Bip)
00:50 (Bip)
00:51 (Bip)
00:52 (Bip)
00:53 (Bip)
00:54 (Bip)
00:55 (Bip)
00:56 (Bip)
00:57 (Bip)
00:58 (Bip)
00:59 (Bip)
01:00 (Bip)
01:01 (Bip)
01:02 (Bip)
01:03 (Bip)
01:04 (Bip)
01:05 (Bip)
01:06 (Bip)
01:07 (Bip)
01:08 (Bip)
01:10 (Bip)
01:10 (Bip)
01:14 (Bip)
01:16 (Bip)
01:17 (Bip)
01:18 (Bip)
01:19 (Bip)
01:20 (Bip)
01:21 (Bip)
01:22 (Bip)
01:23 (Bip)
01:24 (Bip)
01:25 (Bip)
01:26 (Bip)
01:27 (Bip)
01:29 (Bip)
01:30 (Bip)
01:31 (Bip)
01:32 (Bip)
01:33 (Bip)
01:34 (Bip)
01:35 (Bip)
01:36 (Bip)
01:37 (Bip)
01:39 (Bip)
01:39 (Bip)
01:41 (Bip)
01:42 (Bip)
01:43 (Bip)
01:44 (Bip)
01:45 (Bip)
01:46 (Bip)
01:47 (Bip)
01:48 (Bip)
01:49 (Bip)
01:50 (Bip)
01:51 (Bip)
01:52 (Bip)
01:53 (Bip)
01:54 (Bip)
01:55 (Bip)
01:56 (Bip)
01:57 (Bip)
01:58 (Bip)
01:59 (Bip)
02:00 (Bip)
02:01 (Bip)
02:02 (Bip)
02:03 (Bip)
02:04 (Bip)
02:05 (Bip)
02:06 (Bip)
02:08 (Cris)
02:09 (Bip)
02:10 (Bip)
02:11 (Bip)
02:12 (Bip)
02:13 (Bip)
02:14 (Bip)
02:15 (Bip)
02:16 (Bip)
02:17 (Bip)
02:18 (Bip)
02:19 (Bip)
02:20 (Bip)
02:21 (Bip)
02:22 (Bip)
02:23 (Bip)
02:24 (Bip)
02:25 (Bip)
02:26 (Bip)
02:27 (Bip)
02:28 (Bip)
02:29 (Bip)
02:30 (Bip)
02:31 (Bip)
02:32 (Bip)
02:33 (Bip)
02:34 (Bip)
02:35 (Bip)
02:37 (Bip)
02:37 (Bip)
02:38 (Bip)
02:39 (Bip)
02:40 (Bip)
02:41 (Bip)
02:42 (Bip)
02:43 (Bip)
02:44 (Bip)
02:45 (Bip)
02:46 (Bip)
02:47 (Bip)
02:48 (Bip)
02:49 (Bip)
02:50 (Bip)
02:51 (Bip)
02:52 (Bip)
02:53 (Bip)
02:54 (Bip)
02:55 (Bip)
02:56 (Bip)
02:57 (Bip)
02:58 (Bip)
02:59 (Bip)
03:00 (Bip)
03:01 (Bip)
03:02 (Bip)
03:03 (Bip)
03:04 (Bip)
03:06 (Bip)
03:06 (Bip)
03:07 (Bip)
03:08 (Bip)
03:09 (Bip)
03:10 (Bip)
03:11 (Bip)
03:12 (Bip)
03:13 (Bip)
03:14 (Bip)
03:15 (Bip)
03:16 (Bip)
03:17 (Bip)
03:18 (Bip)
03:19 (Bip)
03:20 (Bip)
03:21 (Bip)
03:22 (Bip)
03:23 (Bip)
03:24 (Bip)
03:25 (Bip)
03:26 (Bip)
03:27 (Bip)
03:28 (Bip)
03:29 (Bip)
03:30 (Bip)
03:31 (Bip)
03:32 (Bip)
03:33 (Bip)
03:35 (Bip)
03:35 (Bip)
03:36 (Bip)
03:37 (Bip)
03:38 (Bip)
03:39 (Bip)
03:40 (Bip)
03:41 (Bip)
03:42 (Bip)
03:43 (Bip)
03:44 (Bip)
03:45 (Bip)
03:46 (Bip)
03:47 (Bip)
03:48 (Bip)
03:49 (Bip)
03:50 (Bip)
03:51 (Bip)
03:52 (Bip)
03:53 (Bip)
03:54 (Bip)
03:55 (Bip)
03:56 (Bip)
03:57 (Bip)
03:58 (Bip)
03:59 (Bip)
04:00 (Bip)
04:01 (Bip)
04:02 (Bip)
04:04 (Bip)
04:04 (Bip)
04:10 (Bip)
04:11 (Bip)
04:12 (Bip)
04:13 (Bip)
04:14 (Bip)
04:15 (Bip)
04:16 (Bip)
04:17 (Bip)
04:18 (Bip)
04:19 (Bip)
04:20 (Bip)
04:21 (Bip)
04:22 (Bip)
04:23 (Bip)
04:24 (Bip)
04:25 (Bip)
04:26 (Bip)
04:27 (Bip)
04:28 (Bip)
04:29 (Bip)
04:30 (Bip)
04:31 (Bip)
04:33 (Bip)
04:33 (Bip)
04:36 (Bip)
04:37 (Bip)
04:38 (Bip)
04:39 (Bip)
04:40 (Bip)
04:41 (Bip)
04:42 (Bip)
04:43 (Bip)
04:44 (Bip)
04:45 (Bip)
04:46 (Bip)
04:47 (Bip)
04:48 (Bip)
04:49 (Bip)
04:50 (Bip)
04:51 (Bip)
04:52 (Bip)
04:53 (Bip)
04:54 (Bip)
04:55 (Bip)
04:56 (Bip)
04:57 (Bip)
04:58 (Bip)
04:59 (Bip)
05:00 (Bip)
05:02 (Bafouillement)
05:04 (Bafouillement)
05:06 (Bafouillement)
05:09 (Bafouillement)
05:12 (Bafouillement)
05:15 (Sifflement)
05:18 (Sifflements)
05:21 (Propos en anglais)
05:36 (Explosion)
05:38 (Bafouillement)
05:40 (Bafouillement)
05:42 (Propos en anglais)
06:01 (Bafouillement)
06:03 (Bafouillement)
06:06 (Explosion)
06:08 (Bafouillement)
06:10 (Propos en anglais)
06:12 (Explosion)
06:14 (Bafouillement)
06:16 (Explosion)
06:18 (Bafouillement)
06:20 (Propos en anglais)
06:22 (Explosion)
06:24 (Bafouillement)
06:26 (Explosion)
06:28 (Bafouillement)
06:30 (Explosion)
06:32 (Bafouillement)
06:34 (Explosion)
06:36 (Bafouillement)
06:38 (Propos en anglais)
06:40 (Bafouillement)
06:42 (Explosion)
06:44 (Propos en anglais)
06:46 (Bafouillement)
06:48 (Explosion)
06:50 (Bafouillement)
06:52 (Bafouillement)
06:54 (Explosion)
06:56 (Bafouillement)
06:58 (Bafouillement)
07:00 (Explosion)
07:02 (Bafouillement)
07:04 (Explosion)
07:06 (Bafouillement)
07:08 (Explosion)
07:10 (Bafouillement)
07:12 (Explosion)
07:14 (Bafouillement)
07:16 (Explosion)
07:18 (Bafouillement)
07:20 (Explosion)
07:22 (Bafouillement)
07:24 (Explosion)
07:26 (Bafouillement)
07:28 (Explosion)
07:30 (Bafouillement)
07:32 (Explosion)
07:34 (Bafouillement)
07:36 (Bafouillement)
07:38 (Explosion)
07:40 (Bafouillement)
07:42 (Explosion)
07:44 (Bafouillement)
07:46 (Bafouillement)
07:48 (Explosion)
07:50 (Bafouillement)
07:52 (Explosion)
07:54 (Bafouillement)
07:56 (Bafouillement)
07:58 (Explosion)
08:00 (Bafouillement)
08:02 Il faut vraiment connaître une autre famille ?
08:06 Bien sûr ! Et on va continuer à le connaître jusqu'à ce que nous trouvions la famille la plus adéquate pour toi, amico !
08:13 Ils arrivent !
08:19 Tout est prêt !
08:26 J'essaie !
08:29 Amici del pianeta Mobius e perfi di colleghi robot !
08:33 Mi è capitata una cosa divertente mentre venivo qui a conquistar !
08:37 È scomparso un bambino ! Lo avete forse visto ?
08:41 Eh Sonic ! Guarda un po' là ! Quello sono io !
08:45 Se per caso sapete dove si trova questo piccino,
08:47 sui poteri tristi ed infelici, e disperati, affranti e malinconici, e tormentati i genitori,
08:54 vorrebbero avere delle notizie di noi !
08:57 Tu l'as entendu aussi ! Ce sont mes vrais parents !
09:01 Oui, d'accord, mais où vivent-ils ?
09:03 Pour parler avec les vrais parents du bambin,
09:05 allez immédiatement dans leur maison, la voie des Mobiani numéro 113 !
09:10 Avanti, ami, andiamo ! Tu veux dire que j'ai une famille toute pour moi ?
09:14 Eh bien, c'est ma vraie famille !
09:16 Une mère, un père et une maison avec le bâton ?
09:19 Oui, exactement !
09:21 Eh bien, je vais ! Ciao, ciao !
09:25 Je ne sais pas !
09:27 Quand tu t'es éloigné de cette maison, nous t'avions cherché partout,
09:34 mais tu étais trop petit pour te rappeler de nous !
09:37 Regarde un peu ici, mon amour, ce beau train est toi !
09:41 Et c'est ton guant pour jouer au basketball ?
09:48 Et c'est ta collection de jeux vidéo !
09:52 Et ce soir, je vais préparer en ton honneur ton plat préféré,
09:55 un beau dessert ! Alors, tu es content, petit ?
09:59 Skej est un petit loup, il doit vivre avec ses proches !
10:06 Exact ! Il fera des repas réguliers,
10:08 il s'occupera des meilleures écoles du pays,
10:10 et nous nous verrons de lui, pour qu'il ne soit pas en danger !
10:14 Ça me semble un instant prospectif ! Qu'en dis-tu ?
10:17 Eh bien, je crois que oui, ami !
10:20 C'est exactement ce que tu voulais pour moi, n'est-ce pas ?
10:23 Oui, c'est ça !
10:25 Vous me promettez de faire de tout,
10:29 pour que le Docteur Nick ne découvre que Skej est ici ?
10:31 Bien sûr, fais confiance à nous, Sonic !
10:33 Nous porterons le petit dans notre maison de montagne,
10:36 cet individu ne le trouvera jamais, je te le promets !
10:39 Bien, mon ami, je dois partir, au revoir !
10:42 Tu sais, je vais te manquer !
10:44 Eh non, pas de sentimentalisme !
10:46 Les salutes doivent être brises, mon garçon !
10:48 Tu me manqueras aussi ! Au revoir !
10:50 Au revoir, Sonic !
10:54 C'est assez de faire des scènes !
11:05 Maintenant, nous reprenons tous nos cadeaux !
11:07 C'est une trappe ! Aidez-moi, Sonic !
11:13 Je suis désolé pour toi, mais c'est trop tard, Volpino !
11:16 Ton héros préféré, le vieux, est parti !
11:19 Ce bébé de Sonic nous a cassés !
11:24 Skej est mon prisonnier !
11:26 J'ai été bien, donc je mérite une programmation !
11:29 Mes plus sincères félicitations, mon grand méchant !
11:35 Je te remercie, maintenant que ce Volpino est en main,
11:38 je peux enfin empêcher Sonic de faire tout ce que je veux !
11:41 Tu pourrais m'empêcher de gratter ici, entre ces deux boules !
11:44 L'oignon, ce bruit ne me donne pas de paix !
11:46 Calme-toi, Sonic !
11:48 Je t'assure que, après ma leçon,
11:51 ce vieux va aussi me faire gratter les boules !
11:55 Je suis désolé, mais je ne pouvais pas faire autrement.
12:03 Skej est un enfant.
12:05 Il doit être avec sa famille.
12:07 Oui, c'était la meilleure chose à faire !
12:13 C'est pas pareil sans lui.
12:15 C'est bizarre que je le dise, surtout si je pense à comment je l'ai connu.
12:19 Désolé, ami.
12:29 Mais quel genre de blague est-ce ?
12:31 Je voulais vivre avec cette famille-là, mais ils m'ont cassé.
12:36 C'est pas grave, je vais le faire.
12:38 Je vais le faire !
12:40 Je voulais vivre avec cette famille-là, mais ils m'ont cassé.
12:43 Pourquoi tu veux vivre avec eux ?
12:50 Tu n'es pas un oiseau.
12:51 Ah non, vraiment !
12:52 Non, vraiment !
12:54 Mais je suis capable de voler.
12:55 Peut-être que je suis un insecte.
12:57 Tu es seulement un oiseau, et tous le monde sait que les oiseaux ne volent pas.
13:00 Moi, bien sûr !
13:02 Mais, ce n'est pas possible !
13:06 Tu as deux coudes, ami !
13:09 Ecoute, je peux vivre avec toi.
13:11 Excuse-moi, mais tu n'as pas de famille ?
13:13 Non, j'ai dû me perdre quand j'étais petite, et j'aimerais tant vivre avec quelqu'un.
13:18 Mais je ne peux pas ralentir mon rythme de vie pour toi.
13:21 Désolé, mais je dois partir, petit.
13:23 Tu veux voir si j'ai des soucis ?
13:27 Je vais pleurer !
13:29 Ok, ok, petit, tu peux rester avec moi un moment, d'accord ?
13:43 En même temps, je réfléchis.
13:45 Oh, mon frère va être plus grand !
13:47 Comment tu t'appelles, petit ?
13:51 Tu m'as promis de ne rien dire.
13:53 Mon nom est Trottolino.
13:55 Quoi, Trottolino ?
13:56 Je ne sais pas, je pars.
13:58 Ok, alors je t'appellerai avec un autre nom.
14:00 Voyons, je t'appellerai...
14:02 Sketch !
14:03 Oh, c'est un grand jour !
14:05 Je découvre que je ne suis pas un oiseau, ni un insecte.
14:07 C'est comme si je ne me battais pas, et je trouve un frère et un homme nouveau !
14:11 Sketch est un oiseau, et il doit vivre avec ses soucis.
14:17 Hey, un moment, un moment !
14:22 Si ce sont ses vrais parents, ils l'auraient appelé Trottolino,
14:25 et non comme je l'ai appelé.
14:27 Il sent du bruit, je dois aller le voir !
14:29 Là !
14:33 Alors, les gars, le frère est en sécurité ?
14:46 Oui, bien sûr, grand mec !
14:50 Très bien, Nervetto, mets la scarpe sur le tapis de capture avec pinces magnétiques pour les scarpes de tennis.
14:56 Oui, le tapis de capture avec pinces magnétiques pour les scarpes de tennis fonctionne parfaitement.
15:13 Tu peux l'allumer.
15:14 Oh, non !
15:17 Et maintenant, essayons la plaque de sol avec un sol de sol épais.
15:20 À vos ordres, chef !
15:22 La plaque de sol épais avec un sol de sol épais fonctionne parfaitement.
15:30 Très bien, maintenant il ne reste plus qu'à tirer la scarpe de Sonic dans la trappe.
15:36 Et je vous ordonne de retracer cette fête et de lui donner ce billet anonyme.
15:42 On le fait tout de suite !
15:43 Désolé, mais vous ne pouvez pas le faire.
15:46 Seulement un petit poste officiel comme moi peut vous conseiller cette fête.
15:50 Mais regarde, vous êtes en grave danger, Docteur Link !
15:59 Tu as mal compris, je ne suis jamais dans le danger, parce que je mets les autres dans le danger.
16:03 L'endroit sur la bague est mal fait.
16:06 Et avec ça, quand j'assumerai le total et le plein contrôle du planète, tous les gens vont vivre où je le dirai, c'est clair ?
16:12 Et puis, tout le texte est mal fait.
16:14 Si tu veux la vie de ton petit ami avec deux couilles, viens ici immédiatement.
16:18 Et pourquoi ? Il me semble bien.
16:20 Tout le monde sait que Sonic ne viendrait pas ici immédiatement.
16:23 Il viendrait ici en un seul coup.
16:42 Allez, sortez du camp, vite !
16:44 Mais pourquoi ? Je veux vous aider.
16:46 Je vous avoue que si vous ne m'obéissez pas, je vais dire à tous que votre vrai nom est Trottolino.
16:51 Non, pas ça, s'il vous plaît !
16:53 Activez le tapis de capture avec la pince magnétique pour les chaussures et le tennis.
17:05 Mettez-le dessus.
17:07 Capturez ce petit enfant immédiatement !
17:10 Non, non, non !
17:12 La pince magnétique est activée, Capitaine !
17:16 Vous savez quoi ? Je déteste ce riche !
17:22 C'est toute votre faute, race de citrouilles métalliques !
17:28 Je ne devrais pas avoir construit vous, vous êtes des imbranés !
17:32 Faites quelque chose, libérez-moi !
17:35 Comment pouvons-nous le détacher du tapis ?
17:37 Je vous propose de revenir le mardi.
17:39 Comment le mardi ?
17:40 Comme ça, il aura tout le temps de crier, de brûler et surtout de perdre la voix.
17:44 Attendez !
17:47 C'est notre devoir précis de les capituler et de rester ici et de faire tout pour capturer Sonic.
17:52 Excusez-moi, le poste qui a été ici a oublié de vous donner la poste des fans de Nervetto et de Testa Dura.
17:58 La poste des fans ?
17:59 C'est vrai ?
18:00 Quelle pire chose !
18:01 Voici une lettre envoyée par un certain Lulu de Mobius oriental.
18:05 "Merci Nervetto et Testa Dura, vous êtes mon héros.
18:07 Pouvez-vous me montrer comment on ouvre le porte-fusée sur votre peau ?
18:11 Bien sûr, Lulu !
18:13 Pour toi, c'est un autre petit délire, c'est simple, on ouvre le porte-fusée comme ça.
18:18 "Merci Nervetto et Testa Dura, vous me montrez comment on peut venir
18:21 se plier de la plaque de soffit de Sonic.
18:24 Vous avez raison, je ne peux pas vous montrer.
18:27 Pour vous montrer comment on peut venir se plier de la plaque de soffit de Sonic."
18:31 "Merci Lulu, merci pour cette lettre.
18:46 Pourquoi ne pas aller au zoo et ne pas se cacher dans la cage des lions avec l'amour de ta tête ?
18:54 Je suis désolé de t'avoir caché dans les travaux.
18:57 Je voulais trouver une famille véritable avec laquelle vivre.
18:59 Mais j'ai déjà une famille véritable, mon ami, et c'est la meilleure, crois-moi.
19:03 Ah, vraiment ? Dis-moi, où est-ce ?
19:05 Avoir une famille veut dire avoir quelqu'un qui se prend soin de toi
19:08 et qui te protège avec l'amour, non ?
19:10 Oui, exactement.
19:12 Et alors c'est toi !
19:13 Tu es ma maman, tu es aussi mon papa et tu es ma maison avec le steak, tu es tout !
19:18 Hey, un instant, ne me dis pas que tu es en train de prononcer la fatigue à la phrase.
19:22 Ben, c'est vraiment...
19:24 Alors je dirai, parce que c'est une très belle phrase.
19:26 Je t'aime, petit frère.
19:28 Et maintenant, j'ai encore une chose plus importante à te dire.
19:31 C'est l'heure des blagues !
19:33 Les gars, c'est bien d'être de nouveau à la maison !
19:36 Sonic, tu ne te l'inscris pas comme ça !
19:42 Non, comme ça.
19:44 Mais où vas-tu, petit oiseau ?
19:47 Je m'en vais parce que le Docteur Nick ne me plaît plus.
19:51 Et penses-tu peut-être que tu seras plus content de vivre tout seul ?
19:54 Tu n'auras pas une maison où t'habiter.
19:56 Personne ne t'enlèvera les équipements ou ne rechargera tes batteries.
20:00 Tu pourrais t'envoyer en série dans des troubles.
20:02 Tu pourrais même finir en décharge.
20:04 Hey, peut-être que ce ne sera pas parfait,
20:06 mais si tu y penses bien, tu te rendras compte qu'il n'y a pas de meilleur endroit que ta maison.
20:10 à la prochaine !

Recommandations