La Promesa Capitulo 299

  • il y a 7 mois
La Promesa Capitulo 299
Transcript
00:00 ...
00:06 Il dit que Léonore devrait déjà être arrivée à sa maison.
00:09 Et elle ne l'a pas fait ?
00:11 Elle est disparue.
00:14 Si tu es vraiment intéressé, et avant de le faire, assure-toi que tu n'es pas amoureux de Maria Fernandez.
00:27 Parce que sinon, ça va te passer mal.
00:30 La tête va d'un côté et le cœur de l'autre.
00:34 Et c'est pas seulement ça.
00:36 Je suis préoccupée de la compétition qu'elle aura.
00:39 Je ne peux pas demander à Catalina de me contrôler de ce stockage.
00:43 Tu dois parler à lui et me donner plus de temps.
00:45 Et que je lui dis ?
00:46 Que la guerre s'arrête ?
00:48 Je m'en fous de ce que tu lui dis.
00:49 Mais on ne peut pas faire ce changement, c'est clair.
00:51 Ça serait bien d'avoir un pique-nique.
00:53 J'aimerais partager ça avec toi.
00:56 Tu as un endroit où on peut aller ?
00:59 C'est vrai, il y a un endroit dans la faune où on va être comme dans le même ciel.
01:04 Tu mérites de trouver quelqu'un à qui aimer de vrai.
01:09 À la vue de tout.
01:11 Et sans peur.
01:13 Et pouvoir le crier à quatre vents.
01:16 Et pouvoir être libre.
01:19 Ce qui m'inquiète, c'est que une fois que Don Pelayo et la Seigneurine Catalina se marient,
01:22 ils vont continuer avec le stockage de la marmelade.
01:24 Pourquoi ils ne voulaient pas que la Seigneurine Catalina se marie ?
01:27 Ça ne veut pas dire qu'elle ne serait moins chiante ?
01:29 Bon, peut-être qu'elle n'a jamais été sincère avec toi.
01:34 Et quand elle n'a pas été sincère avec moi ?
01:37 Enfin, en quelque sorte, j'ai dit à toi que...
01:42 que tu étais super belle et que tu n'étais qu'une belle.
01:47 Abel, je te parle sérieusement.
01:49 Et moi aussi.
01:50 Pouvons-nous croire au homme qui a tiré contre Curro ?
01:53 Je le confie pleinement.
01:56 Et je sais qu'il garde le silence.
01:58 Au moins, ce père est le meilleur.
02:00 Je me suis contente de lui garder la bouche fermée.
02:04 Et tu ne sais pas où il est allé travailler ?
02:07 On s'est distanciés depuis ces derniers jours.
02:10 Et pourquoi ?
02:12 Parce que je ne me sens pas particulièrement bien avec Norberta.
02:16 Avec ton soeur ?
02:18 C'est ça.
02:21 J'aimerais rencontrer l'homme de ma vie,
02:25 me marier avec lui
02:27 et créer une famille.
02:30 Je pense que c'est un rêve magnifique.
02:34 J'ai peur qu'il y ait de mauvaises nouvelles.
02:43 Oui, parce que ce ne sera pas possible.
02:45 Non, ils vont devoir arrêter leurs plans de mariage.
02:50 Comment ?
02:52 Pourquoi ?
02:53 Et à quoi vous me mentez ?
02:56 Parce qu'elle sait où est son frère.
02:59 Elle sait ce qu'il y a.
03:01 Que dis-tu ?
03:03 Et comme elle n'a pas l'air d'en dire,
03:05 je vais devoir être la personne qui vous raconte tout ce qui se passe avec Antoñito.
03:10 Qu'est-ce qui s'est passé avec Antoñito, Candela ?
03:12 Rien.
03:13 Candela !
03:14 Antoñito est en bonne santé, c'est pas la question.
03:17 Et qu'est-ce qui est la question alors ?
03:19 J'ai cherché son fils.
03:21 J'ai trouvé la virtue de sa vie, comme tu le sais.
03:24 Mais lui, Antoñito,
03:29 je l'ai trouvé aussi.
03:31 Et il est bien.
03:33 Il est bien.
03:35 Il est bien.
03:38 Je l'ai trouvé aussi.
03:40 Oui, oui.
03:42 Je t'ai dit tout le contraire.
03:44 Mais pourquoi ?
03:46 Parce que je ne voulais pas te faire mal.
03:49 Et maintenant, qu'est-ce qui s'est passé ?
03:51 Tu veux me faire mal ou quoi ?
03:53 Mais même si je te fais mal, je crois que tu dois savoir la vérité.
03:57 Oui.
03:58 Il serait bien que tu me racontes la vérité d'une seule fois.
04:00 J'ai parlé avec Antoñito.
04:06 Et je lui ai raconté exactement ce que je lui ai dit.
04:09 Mon objectif était de lui expliquer ce qui s'est passé.
04:16 Pour qu'il comprenne et qu'il voudrait te voir.
04:20 Je suis allée le chercher,
04:24 pour qu'il s'en souvienne de sa mère.
04:28 De ce qu'il a toujours voulu et que il continue de vouloir.
04:32 Merci.
04:35 Je lui ai raconté, comme je te l'ai dit,
04:37 que le partage avec ta soeur Luisa,
04:39 quand ils étaient deux enfants,
04:41 c'était une seule façon de le protéger de ses parents.
04:44 Et que ce n'était pas vrai que tu t'es déçue de leurs intentions.
04:50 Et que c'est Luisa qui les a séparés de toi.
04:54 Antoñito n'est pas ici.
04:57 Pourquoi ?
04:59 Et pourquoi ma fille a menti sur son frère ?
05:03 Comme je te l'ai dit, je lui ai dit la même chose.
05:05 Mais ce que Virtudes a compris,
05:07 Antoñito l'a rejeté.
05:10 Il n'y avait pas de façon de faire raison, Simona.
05:14 Et il a toujours gardé les mêmes mentires qu'ils lui ont racontées.
05:17 Et c'est tout.
05:21 Ton fils ne veut pas te voir, Simona.
05:26 Je suis très désolée.
05:28 Viens ici, mon amour.
05:32 Viens.
05:33 Viens.
05:35 Viens.
05:37 Viens.
05:39 Viens.
05:41 Viens.
05:43 Je ne sais pas si je peux te raconter
05:47 les choses qui se sont passées depuis que je t'ai vue.
05:51 Les lumières qui ont dansé dans notre jardin.
05:55 Les odeurs nouvelles
05:57 entre le cœur et les murales.
06:00 Dans la promesse
06:03 il y aura des particules d'amour en mouvement.
06:08 Il y aura des secrets qui ne sortiront jamais.
06:11 Il sera si beau comme le vol d'un avion.
06:16 Dans la promesse
06:19 les paroles de partout sont des tours sur le sol.
06:23 Jusqu'à ce que les fleurs dansent de leur manière.
06:27 Les équilibres entre la peur et la passion.
06:32 Dans la promesse
06:35 les paroles de partout sont des tours sur le sol.
06:38 Jusqu'à ce que les fleurs dansent de leur manière.
06:42 Les équilibres entre la peur et la passion.
06:46 Nous sommes comme un saut à la D3.
06:50 Nous sommes l'amour quand on vit la vie ou la mort.
06:54 Un long chemin à traverser.
06:58 Dans la promesse tu seras une question de chance.
07:03 Un long chemin à traverser.
07:06 Dans la promesse tu seras une question de chance.
07:10 Un long chemin à traverser.
07:14 La vie et la mort
07:17 La vie et la mort
07:20 Je ne sais pas ce que ça a à voir.
07:22 Nous pensons que ce n'est pas bien de célébrer les prémices en même temps.
07:26 Parce que nous devons nous concentrer sur la prémice.
07:29 Comme si on le regardait.
07:30 Exact. Et plus on y travaille, mieux.
07:33 Ce n'est pas la raison.
07:35 Alors, que se trate-t-il, M. Romulo ?
07:37 Ce sont deux mondes très différents.
07:39 La prémice de la Sra. Catalina avec M. Pelagio et la nôtre ne se trompent pas.
07:42 Vous comprenez ?
07:43 Oui, je comprends.
07:44 Comme il l'a dit, ce n'est pas ça, Maria.
07:47 C'est absurde, la vérité.
07:49 Vous l'avez déjà dit, M. Romea.
07:51 Mais je pense que la Sra. Catalina aussi.
07:54 Il existe une norme.
07:56 Une norme qui n'est pas écrite.
07:57 Pas du tout, Maria.
07:59 Il y a des normes qui se sentent par habitude et qui valent autant que celles qui sont écrites.
08:03 Exactement. Et cette norme est imposée dans la promesse
08:07 depuis longtemps avant que nous soyons ici.
08:10 Quand il y a plus d'une fête, à la vue,
08:12 la priorité est celle de la Sra.
08:15 Il faut posterposer l'autre.
08:17 C'est comme toujours.
08:18 D'abord, les hommes, puis les femmes.
08:21 Et enfin, on verra.
08:23 Mais, Maria...
08:24 Mais tu as raison.
08:26 Et si j'ai faim, je dois attendre que les hommes aient à manger ?
08:29 Bien sûr, c'est ça.
08:31 Ce n'était pas un bon exemple. J'en ai un autre.
08:34 Si je veux me mettre en Sra,
08:36 je dois faire du temps pour que la Sra. Catalina ait la vocation divine.
08:39 Par exemple.
08:40 Je ne sais pas si je comprends bien, Maria.
08:42 Il n'y a rien à comprendre, on ne s'entend pas.
08:44 Il faut comprendre, respecter et accepter.
08:47 Alors, acceptons-le.
08:48 Tout le monde accepte, même si c'est un indien.
08:50 Vraiment, Maria Fernandez, M. Romea,
08:52 vous croyez que la Sra. Adarre, ou moi-même,
08:55 ne veut pas qu'elle se marie et qu'elle soit heureuse ?
08:58 Je ne sais pas.
08:59 Moi non plus.
09:00 Mais vous ne le savez pas.
09:01 On a vu ce que l'on a vu.
09:02 Mais nous avons été les premiers à les encourager,
09:04 mais, pour l'amour de Dieu,
09:05 il y a des choses qui sont devant la volonté,
09:07 qui sont les normes de la maison.
09:08 Et elles sont là pour les compliquer.
09:09 Nous aimons ou non ?
09:11 Avec cette attitude...
09:12 Qu'est-ce que vous voulez dire avec cette attitude ?
09:15 Rien.
09:16 Non, non, non, ne vous déraillez pas, Maria Fernandez.
09:18 Si tout le monde faisait comme ça, M. Romea,
09:20 nous serions encore à la moitié,
09:21 sans avoir à faire du travail.
09:23 M. Baeza et moi, nous ne sommes pas des gens
09:25 qui nous accordons sans se moquer.
09:26 Je crois que ce que Maria essaye de dire, Sra. Adarre...
09:29 Il n'y a pas besoin que vous parlez pour votre propre langue, Salvador.
09:31 Je sais que vous n'avez pas la faute.
09:33 Non, vous vous contradisez, Maria Fernandez.
09:36 Dieu me libre, et M. Romea...
09:37 Ne couche pas la main, Maria.
09:39 Selon vous et votre façon de parler,
09:41 si c'était pour Sra. Adarre ou pour moi,
09:43 ici, on ne travaillerait pas sans payer,
09:45 comme à la moitié, c'est ce qu'il a dit.
09:47 Tous ces avancées, siècle après siècle,
09:50 ne sont pas faites par des gens comme Sra. Adarre ou moi.
09:53 Je vous pardonne.
09:56 Vous savez que parfois, je me lève d'abord,
09:59 je parle après, et je pense pour le dernier moment.
10:02 Maria, si nous voulons que vous vous mariez,
10:05 et que vous soyez heureuses et que vous mangez à la moitié,
10:07 mais nos souhaits ne comptent pas comme les vôtres.
10:10 Nous voulons juste que vous posponniez la fête.
10:14 Un peu de patience.
10:15 Il ne faut que du temps, Maria, Salvador.
10:17 Si le plus important ici, c'est que vous voulez vous marier,
10:20 c'est tout ce qui compte.
10:22 [Musique]
10:27 [Bourdonnement]
10:32 [Musique]
10:39 Qu'est-ce que c'est ?
10:40 C'est une mélange de herbes, recette propre.
10:43 [Bourdonnement]
10:46 En plus ?
10:48 [Bourdonnement]
10:49 Je sais que tu fais tes mélanges avec beaucoup d'amour,
10:53 et que c'est la main de saint, mais...
10:56 Mais quoi ? Qu'est-ce que tu veux ?
10:58 Elles sont très mauvaises.
11:00 Si tu les endulçais un peu...
11:02 Elles seraient plus bonnes.
11:04 Effectivement.
11:05 Et elles ne curiraient pas.
11:06 Oh mon Dieu.
11:08 Viens, je te l'aide à dormir.
11:10 Et si tu n'as pas besoin de prendre autant d'eau,
11:12 même si ce n'est pas bon.
11:14 Je ne sais pas. Tu as le thermomètre ?
11:16 Oui.
11:17 Allez, bois un peu.
11:20 Ce n'est pas si mauvais.
11:30 Hanna, je ne suis pas en train de penser à Félicien.
11:42 C'est naturel, je m'en occupe.
11:44 Non, ce n'est pas naturel qu'une jeune personne ait tué.
11:48 Hanna, je dois que tu me racontes tout.
11:53 Tu m'as déjà demandé ça, je l'ai déjà fait.
11:55 Non, tout est tout.
11:57 Je dois savoir comment ça s'est passé pour pouvoir le faire.
12:00 Je ne crois pas que ce soit le mieux pour parler de ça dans ton état.
12:03 S'il te plaît.
12:05 C'est bon, c'est bon.
12:10 Mais sans réserves.
12:12 Ne me protège pas.
12:14 Tu dois me promettre que je te raconte tout.
12:17 Tu vas essayer d'être calme.
12:19 Je te le promets. Je serai calme.
12:21 - Tu es sûr ? - Très sûr.
12:23 Bien, alors...
12:27 Les Marquises ont amené le Docteur Sandoval pour que tu sois attendue.
12:32 Mais comme Abel t'a dit, les plans ont changé et j'ai interdit Félicien.
12:38 Et pourquoi a-t-il changé les plans ?
12:41 Parce que Petra a parlé à la Marquise et il lui a demandé.
12:44 Alors c'est lui qui a tiré la balle à Félicien ?
12:48 Et qu'est-ce qui s'est passé ?
12:53 Hanna, qu'est-ce qui s'est passé ? Dis-moi.
12:57 On ne sait pas pour être sûre, Curro. Je ne sais pas.
13:00 Ce qui s'est passé, c'est qu'il n'a pas eu assez de soin et qu'il n'a pas utilisé les mesures hygiéniques nécessaires.
13:05 - Mais ce n'était pas un bon docteur ? - On suppose que oui, Curro.
13:08 Mais il n'a pas travaillé bien.
13:10 C'était une bataille de sang.
13:12 Il a travaillé rapidement et sans anesthésie.
13:15 Je ne peux pas imaginer le mal que Félicien a dû ressentir.
13:18 - Ce que tu me dis est horrible, Hanna. - Je sais, mais je ne voulais pas que tu le dises.
13:23 Tu sais ce qui me fait le plus mal ?
13:28 La culpabilité.
13:31 Je me demande toujours si Félicien aurait survécu si j'avais été plus prudente.
13:38 Tu as fait tout ce que tu pouvais, non ?
13:41 Je ne sais pas. Je crois que oui, mais...
13:45 C'est clair que ce n'était pas suffisant.
13:48 Au final, je devais aussi me tenir à toi, Curro.
13:52 Bien sûr.
13:54 Hanna, maintenant, tu devrais te demander si, en savant ce que tu savais,
14:01 si tu avais pris le moyen que tu devais prendre,
14:05 tu ferais de nouveau ce que tu as fait.
14:08 Je suppose que oui.
14:12 Je pensais vraiment que Félicien n'était pas attendu par celui qui était supposé être un chirurgien de prestige
14:18 et qui était de la confiance des seigneurs marxistes, alors...
14:21 Bien sûr.
14:23 Curro, au final, tu es mon frère.
14:29 Et tu étais en train de mourir.
14:32 Et les autres ne le sauront pas, ou ne s'en imagineront pas, mais...
14:36 Je serais capable de donner non seulement ma sangle, mais...
14:40 toute ma vie pour sauver la tienne.
14:43 Merci beaucoup, Hanna.
14:49 Je vais allumer le thermomètre.
14:55 Je vais allumer le thermomètre.
14:57 Tu as une fèvre.
15:05 Bien.
15:08 Je ne dois pas prendre cette infusion si riche, non ?
15:11 C'est bon ?
15:18 Oui.
15:19 Un peu.
15:24 Non, non.
15:25 Tu es un exagérate.
15:29 C'est juste que c'est mal.
15:32 Je savais que ce joyeux concours allait être un défi.
15:46 Manel devait être de retour.
15:48 Fais ton mieux.
15:50 Il s'est bien passé et il va fêter.
15:52 Et c'est le meilleur ?
15:54 Tu as vu l'heure ?
15:55 Je ne pense pas qu'il fasse tard.
15:57 Et comment il va arriver après le joyeux ?
15:59 Sur le train ?
16:01 Non, sur son avion.
16:02 Bien sûr.
16:03 Très clair.
16:04 Tu ne voles jamais de nuit, à moins que tu le fasses en boire.
16:08 C'est vrai.
16:10 Manuel dit que voler de nuit est très risqué.
16:13 Ce qui signifie qu'il ne va pas arriver jusqu'à l'aube.
16:16 Donc on prend ça et on se lève.
16:18 Non, je ne peux pas me lever avec cette incertitude, Alonso.
16:21 Je dois savoir que mon fils est bien.
16:23 Si il y avait eu un accident, la guerre civile nous aurait informé.
16:27 Je suis d'accord.
16:28 C'est comme ça, nos enfants.
16:30 Comment ?
16:32 Comme ça, ingouvernables et difficiles.
16:34 Manuel s'est encore et encore engagé à mettre en risque sa vie, sans préoccupation.
16:39 Et Léonor ?
16:40 Elle est capable de traverser l'Atlantique sans se faire chier ?
16:43 Mais elle n'est pas capable de envoyer un telegramme tranquillisateur.
16:49 Voilà.
16:50 Merci Dieu.
16:52 Mon fils, nous étions préoccupés.
16:55 Ne vous en faites pas, père. Je suis bien.
16:57 Très bien, en fait.
16:59 Mère, Isma.
17:01 Sors, s'assoie et raconte-moi.
17:04 Je voulais te demander comment ça s'est passé,
17:06 mais à juger par ton âme,
17:08 tu n'as pas pu te faire entendre.
17:09 Non, ça m'a très bien passé.
17:12 Je suis au final.
17:13 Comment au final ?
17:15 Explique-toi.
17:16 Père, la Coupe Herzog-Stackmann a gagné le pouvoir de convocation.
17:20 Et donc, le niveau des compétiteurs a aussi augmenté.
17:23 Ah, alors ?
17:25 Au début, il y avait très peu de pilotes,
17:28 et c'était très facile de gagner.
17:30 Mais maintenant, non.
17:32 Pour le bien ou le mal,
17:33 il y a tant de compétiteurs qu'ils ont été obligés de faire des rondes éliminatrices.
17:38 C'est une épreuve.
17:40 Il y a des tests et il y a de moins de pilotes.
17:42 C'est ça.
17:45 Et tu restes là ?
17:46 Il suffit de te voir.
17:47 C'est ça, soeur.
17:48 Il y aura seulement trois pilotes au final.
17:51 Et je suis l'un d'entre eux.
17:53 Félicitations.
17:54 Merci.
17:55 Vous savez, j'ai eu un très bon sentiment de pilotage.
17:58 Mais je crois que j'ai pu faire mieux.
18:01 En fait, seulement en faisant mieux,
18:03 j'aurais eu une possibilité de gagner.
18:05 Bon, fils, tu vas permettre que je ne me réjouisse pas.
18:09 Parce que si tu avais été éliminé,
18:11 nous aurions terminé avec cette histoire.
18:13 Nous aurions terminé avec cette petite nuit.
18:15 Bonne nuit.
18:17 Bonne nuit.
18:18 Bonne nuit.
18:19 Bonjour.
18:40 Que voulez-vous ?
18:41 Le lieutenant m'a appelé et je suis là.
18:43 Comment bien ?
18:44 Mais nous sommes ici,
18:45 nous pourrions en faire un peu mieux.
18:47 Un peu mieux ?
18:48 Nous n'avons rien et Dieu merci.
18:51 Pour tuer l'Arche de la Guerre.
18:53 Vous savez,
18:54 pour le moment.
18:56 Des amis de nouveau ?
18:58 Ni de nouveau, ni d'amis, ni rien.
19:02 Nous ne sommes pas amis et nous ne le ferons pas.
19:04 Quelle honte.
19:05 Quelque chose me dit que nous pourrions nous avoir apporté autant.
19:08 Je ne crois pas.
19:10 Pourquoi ?
19:11 Regarde, Jérôme, je vais te dire quelque chose.
19:14 Ce que tu as fait était très mauvais.
19:17 Parce que c'est de ta faute qu'ils m'ont séparé.
19:19 Et ça ne se réglera pas avec une manique,
19:21 ni avec tirer la terre sur l'arche, ni avec rien du tout.
19:23 Et même si le regret ne sert à rien, ma femme...
19:26 Non, je ne te vois pas très regrettée.
19:28 Et même si je le suis, je ne te pardonnerai jamais.
19:30 Je suis désolé,
19:31 parce que quelque chose me dit que nous pourrions nous avoir réglé.
19:33 Oublie-toi.
19:34 Tu me le dis comme si il n'y avait pas d'espoir.
19:37 Il n'y en a pas.
19:38 Mais ma femme,
19:39 regarde, Don Pelagio, c'est la Seigneurine Catalina.
19:41 Qu'est-ce que je dois regarder ?
19:43 C'est que ce qui te plaît semblait être un problème,
19:46 après le dérèglement de la fonction de magie.
19:48 Ah, oui, la fonction que je n'ai pas pu voir.
19:51 Ah, en fait, je ne l'ai pas vue à cause de toi.
19:54 Parce que Doña Pia m'a gardée en retard
19:56 avec le problème du vol de l'horloge.
19:58 Je suis désolé.
20:00 Mais tu aurais su que monseigneur a demandé
20:02 à ta seigneurine de se marier.
20:03 Bien sûr que je l'ai su.
20:04 Il lui a demandé de se marier,
20:06 et elle...
20:08 a disparu.
20:09 Très proche du spectacle de l'hérosisme.
20:12 Et qu'est-ce que tu veux ?
20:14 Il semblait que tout était perdu,
20:16 et malgré tout, maintenant,
20:17 il me semble que...
20:19 ils vont se marier.
20:20 Bien sûr.
20:22 Et j'espère que ce sera très bientôt, la vérité.
20:24 Donc, si tu as terminé...
20:25 Et pourquoi t'es-tu en train de t'attendre à ce que ce soit très bientôt ?
20:27 Regarde, Jéronimo, laisse-moi en paix.
20:28 Non, non, non, non, non, non, non.
20:30 Sérieusement.
20:31 Pourquoi t'es-tu en train de t'attendre à ce que ce soit très bientôt ?
20:33 Non, non, non, non, non, non.
20:34 Je ne vais pas répondre à plus de questions.
20:36 Jéronimo.
20:37 Mais, Maria, s'il te plaît...
20:38 Ni "mais Maria", ni "mais Mario".
20:40 En plus, nous ne sommes pas des amis.
20:42 Tu as volé ce cahier et tu as laissé que je charge avec le mort.
20:44 Et ça, ce ne le font pas les amis.
20:46 Je n'ai pas espéré que tu sois si désiré, la vérité.
20:48 Laisse-moi en paix.
20:50 C'est bien.
20:52 C'est bien.
20:54 Et regarde, je vais te dire quelque chose.
20:58 Tu n'as jamais été intéressé par nul d'entre nous.
21:00 Tu n'as même pas demandé pour le pauvre de Feliciano
21:02 que Dieu le soit en sa glorie.
21:04 Amen.
21:06 [Musique]
21:36 J'ai terminé de préparer le déjeuner pour les hommes.
21:39 Et j'ai un moment pour te parler.
21:41 Que bien, Marie.
21:43 Je sais ce qui s'est passé avec Antoñito.
21:56 Candela m'a dit ça hier.
21:59 Et même si je sais que tu ne veux rien savoir de moi,
22:04 je ne te le reproche pas.
22:06 Je suis désolée.
22:09 Mais même si il ne veut rien savoir de moi,
22:13 je veux en savoir de lui.
22:16 Tu veux que je lui parle de Antoñito ?
22:19 Bien sûr, ma fille.
22:21 Alors, d'où commence ?
22:25 Tu peux commencer par où tu veux, mais...
22:27 Ne me mentes pas.
22:30 C'est tout ce que je te demande.
22:33 Non, mère.
22:34 Ton Antoñito a beaucoup de gestes comme toi.
22:42 Celui-ci, comme ça, un peu doux.
22:47 Il en fait aussi beaucoup.
22:49 Quelle surprise.
22:51 Et il est marié à Norberta, comme je te l'ai dit.
22:53 Ils ont deux enfants.
22:55 Un garçon et une fille.
22:58 Antoño est une bonne mère.
23:02 Elle l'a toujours été.
23:04 Je le souviens bien.
23:08 Un garçon très bien.
23:09 Et maintenant, il est un homme bien.
23:11 Un bon frère.
23:13 Un bon père.
23:15 Et un bon mari.
23:17 Il n'a pas de tâche, alors.
23:19 Si il devait avoir un "père",
23:21 il aurait envie de mettre tout son corps dedans, mère.
23:24 Et tu ne sais pas ce que c'est.
23:26 Oui, je sais.
23:28 Ça lui a amené plus de désir que de joie.
23:30 Tu sais...
23:31 Je ne veux pas la faire mal, mère.
23:35 Pire que ce que je me sens, fille.
23:37 Je ne crois pas que tu le réussiras.
23:39 Antoñito...
23:43 Il a partagé le moyen pour que tu sois partie.
23:46 Je ne sais pas si c'est parce qu'en tant qu'adulte, il a compris tout.
23:52 Mais c'est vrai qu'il a passé un moment très mauvais.
23:56 Pourquoi le nier ?
23:58 Mon enfant...
24:00 Je crois qu'il est encore pire que moi.
24:02 Même si on n'en parle plus.
24:04 Et pourquoi ?
24:07 On ne l'a pas prohibi.
24:11 C'est la chose de Norberto.
24:13 Il sait que je ne me sens pas très bien avec elle.
24:17 Et qui est-elle pour ne rien prohibir ?
24:20 Je suppose qu'il n'y avait plus moyen.
24:23 Si c'est vrai, Antoñito parlait souvent de ces filles...
24:29 Mais à chaque fois qu'il le faisait, il se sentait triste.
24:33 Il entendait même la chantilly.
24:35 Pauvre enfant...
24:37 Un jour, elle a décidé qu'il n'y avait plus rien.
24:42 Qu'elle ne parlera plus de vous dans la maison.
24:46 Et son nom ne se prononçait plus.
24:49 Mon nom ?
24:51 Oui, mère.
24:56 Il a son sens. Je comprends.
24:58 Très peu.
25:00 Ce n'est pas pareil de calmer la peine que de la quitter.
25:04 N'est-ce pas ?
25:06 Antoñito a toujours ce mal à l'intérieur, même si on ne parle pas de lui.
25:10 J'aimerais pouvoir le tenir devant moi et l'embrasser.
25:15 Tu peux l'embrasser.
25:19 Oui.
25:20 C'est une grande maison, mais je n'ai jamais vu cet endroit.
25:43 Et 25% de cette grande propriété est de ta mère.
25:48 C'est là-bas.
25:49 Catalina, tu es où ? Tu n'as pas déjeuné.
25:53 J'ai regardé l'étoile qui va naître.
25:56 Elle a déjà naîtu ?
25:58 Non, j'en ai encore un peu.
26:00 Je veux savoir quand il va naître.
26:02 Je vais voir si je peux faire quelque chose pour Simona.
26:06 Je vais voir si tu peux faire du riz, il en a assez.
26:10 C'est vrai, c'était délicieux.
26:12 C'est parce qu'elle est contente.
26:14 Et quand elle est contente, elle peut le faire mieux.
26:17 Pourquoi est-ce qu'elle est si contente ?
26:19 Elle nous l'a dit.
26:21 La fille de Simona est venue visiter.
26:23 C'est une très bonne nouvelle.
26:25 Oui, c'est vrai.
26:27 Il faut voir comment elle est agréable.
26:29 Je ne me dérange pas d'être la fille de quelqu'un.
26:31 Ce qui me dérange, c'est que la chef ait une fille.
26:33 Oui, elle a une fille et un fils.
26:35 Virtudes et Antoñito.
26:37 Alors Virtudes est venue voir sa mère.
26:39 C'est ça.
26:41 On espère que c'est ça.
26:43 Que veut-elle dire ?
26:46 Je ne crois pas que ce soit le cas.
26:47 Même si c'était le cas et qu'elle était la fille de Simona,
26:49 on trouverait quelque chose.
26:51 Applaudissez Dieu.
26:53 Je suis très contente qu'elle soit venue,
26:55 parce que Simona avait vécu des années sans savoir de lui.
26:57 Oui, ça faisait longtemps que je ne la voyais pas si heureuse.
27:00 En fait, je crois que je vais prétendre à la déguster au déjeuner.
27:03 Je ne veux pas lui prendre le temps d'être ensemble.
27:05 C'est vrai, Catalina, tu es la femme la plus étrange que j'ai jamais connu.
27:10 C'est tout vrai.
27:13 C'est-à-dire que tu as vraiment intérêt à la vieille et à la fille de la cuisinière.
27:16 Oui.
27:18 C'est-à-dire que tu as vraiment intérêt à l'enfant que à la famille.
27:21 Et je dirais que même plus.
27:23 Maman, s'il vous plaît.
27:25 Elle n'aime pas les fêtes, elle ne veut pas fêter une fête.
27:27 Laisse-la être.
27:29 Je te le dis depuis la fascination et la incompréhension.
27:33 Tu sais comment est Catalina.
27:35 Il ne faut pas qu'elle se rappelle de la fois qu'elle la voit.
27:38 Tu es trop exagérée.
27:40 Je ne sais pas comment me l'impression.
27:42 En fait, on ne nous ressemble pas du tout.
27:44 Mais je l'admire beaucoup.
27:47 Parce qu'elle a l'importance de ce qui est vraiment important.
27:50 Et qu'est-ce qui est vraiment important, Martina ?
27:53 Je crois que c'est vivre la vie avec sincérité,
27:58 avec amour et avec respect.
28:01 Et le reste, c'est un enveloppement qui ne doit pas être joli
28:05 pour que l'intérieur soit joli.
28:07 Ce n'est pas vrai ?
28:09 C'est comme ça que je le vois.
28:11 Et les enfants ne sont pas une espèce à part.
28:13 Pour moi, ils sont tous mes égaux.
28:15 Je ne suis pas plus ou moins qu'eux.
28:17 Peu importe leur âge.
28:19 Bien dit.
28:21 Et nous tous méritons la même considération.
28:23 Et je pense exactement comme toi.
28:25 Tu as une mère.
28:32 Je sais.
28:38 Norberta est une mère très stricte.
28:40 Elle est habituée à faire ce qu'elle dit dans sa maison.
28:44 Ni Antonio ni les enfants ne lui donnent jamais la contraire.
28:48 Ni moi ne lui donnent rien, maman.
28:50 Et toi, pourquoi ?
28:52 Parce que, en vrai,
28:55 depuis que mon Adolfo est mort,
28:58 je vis avec eux.
29:01 Et dans sa maison, il n'y a plus de loi que celle de mon soeur.
29:06 Et Antonio le reconnaît.
29:08 Norberta est une femme de la moitié.
29:10 Et je comprends que mon frère aime beaucoup sa mère.
29:12 Et toi ?
29:14 Parce que ce n'est pas facile de vivre dans une maison étrangère
29:18 et dans ces conditions.
29:20 Je ne lui donne pas la contrepartie.
29:22 C'est vrai que dans sa maison, tout est un peu spécial.
29:25 Mais ce n'est pas moins vrai que,
29:27 si ce n'était pas pour eux,
29:29 je me serais tuée de pitié
29:31 quand mon enfant et mon mari mourraient.
29:35 Je ne me souviens pas de pire chose que ça.
29:37 Je ne le crois pas.
29:40 J'ai presque eu ma vie, maman.
29:43 Mais...
29:45 il y a Antonio
29:47 et Norberta qui m'ont sauvée.
29:50 Ce qui est juste, c'est juste.
29:54 Ce qui est juste, c'est juste.
29:56 Moi aussi.
30:17 Moi aussi.
30:20 J'ai rencontré Maria Fernandez et elle avait la même tête de mauvaise femme que toi.
30:23 Vous avez discuté ?
30:25 Oui, nous avons discuté.
30:27 Oh mon Dieu !
30:29 Attends.
30:31 Elle ne t'a pas rejeté le roulis et les fleurs ?
30:33 Non, nous n'avons pas discuté.
30:35 C'est plutôt un problème avec l'autorité.
30:38 Avec l'autorité ?
30:40 Oui, avec l'autorité.
30:42 M. Baez et Mme Darre nous ont dit qu'on ne pouvait pas se marier.
30:49 Quoi ?
30:50 Mais pourquoi ?
30:52 Je peux vous expliquer, mais ça ne va pas vous plaire.
30:55 Pourquoi ?
30:57 Parce que vous allez continuer sans comprendre.
30:58 Ce n'est pas sensible.
30:59 D'accord, comme vous voulez.
31:02 Bon.
31:07 Maria Fernandez et moi ne pouvons pas se marier jusqu'à ce que M. Pelagio et Mme Catalina se marient.
31:12 Pourquoi ?
31:13 Parce qu'ils préfèrent eux.
31:14 Pourquoi ?
31:17 Non, non, je vous ai déjà dit que ça n'a pas de sens.
31:19 Il y a une norme dans la promesse qui dit que si il y a deux mariages,
31:23 une de servante et l'autre de monsieur,
31:25 les servantes ne peuvent pas se marier jusqu'à ce que les messieurs se marient.
31:28 Génial.
31:32 Génial, oui.
31:33 Et absurde aussi.
31:34 Ça veut dire que tu ne peux pas se marier avec Maria Fernandez
31:37 jusqu'à ce que M. Pelagio et Mme Catalina ne se marient ?
31:39 C'est ça.
31:40 Il faut savoir quand se marier.
31:42 Exact.
31:46 En regardant ça de l'autre côté, je ne crois pas que les deux se marient.
31:50 Mais Mme Catalina a déjà lu le calabas.
31:52 Oui, parce qu'au début elles avaient des doutes, mais maintenant ça marche.
31:55 Vraiment.
31:56 Je ne sais pas, Lope.
31:57 Oui, tu verras.
31:58 Avant de ce que tu penses, ils seront mariés et le problème sera terminé.
32:01 Mais ce n'est pas ça, Lope.
32:03 Imaginez qu'ils décident de ne pas se marier.
32:06 Qu'est-ce que ça peut être ?
32:07 Oui, que veux-tu dire ?
32:09 Comme ils peuvent décider de se marier avant ou après,
32:12 ou aussi de se marier ou non,
32:14 ce n'est pas juste que Maria et moi devions nous dépendre de ce qu'ils font.
32:17 Nous avons aussi le droit de décider de notre vie, non ?
32:19 Oui, et tu as raison.
32:21 C'est que jusqu'à ça, ils nous enlèvent, Lope.
32:23 C'est ce qui nous tue, Maria et moi.
32:24 De toute façon, Salvador, vous ne pouvez pas laisser que cette norme vous mêlent la vie.
32:27 Qu'est-ce que tu veux dire ?
32:29 Il faut donner de l'importance à ce qui est important, Salvador.
32:32 Et comme tu me l'as dit, Maria Fernandez veut se marier avec toi.
32:35 Oui.
32:37 Et en comprenant que tu ne la mérites pas, Maria Fernandez,
32:39 que tu te mettes comme tu te mettes,
32:40 tu dois te garder avec un couteau.
32:41 Je dois me garder avec un couteau ?
32:43 Oui.
32:44 Plusieurs fois et avec force.
32:45 Très bien, avec force.
32:46 Tu es un très bon ami, Lope.
32:48 Merci.
32:49 Tout va bien se passer.
32:54 Tu verras.
32:55 Et en parlant de mariés,
33:05 comment vas-tu avec Vera ?
33:07 Moi ?
33:10 Oui, toi.
33:11 Avec Vera.
33:14 Avec Vera ?
33:15 Bien.
33:19 Bien, si nous ne sommes que des amis.
33:20 Samu, Chet et moi ne sommes que des amis.
33:22 Seuls des amis.
33:23 Oui, des bons amis.
33:27 Je ne vais pas dire le contraire.
33:30 Pourquoi le dis-tu ?
33:37 Pardon ?
33:38 Pour rien.
33:39 Pour rien ?
33:40 Non, non.
33:44 Je n'ai jamais vu un homme plus déchiré que Geronimo.
34:00 Mais rien ne s'est passé, non ?
34:02 Il ne fallait que ça.
34:04 Il voulait parler avec moi de la mariée de la Señorita Catalina.
34:06 Comme si je suis sa amie.
34:08 La même qui fait le boulot.
34:09 Comme si une servante n'en avait pas assez
34:14 à attendre la mariée en question.
34:16 Et en plus, regarde-toi.
34:19 C'est celle de la femme du vendeur des vaches
34:21 pour qui je suis déposée.
34:22 Non, Maria, tu t'inquiètes,
34:25 car Salvador et toi vous marierez très bientôt.
34:27 Tu verras.
34:28 Je t'ai demandé comment se passe le petit monsieur Curro.
34:32 Il va mieux.
34:36 Il va mieux.
34:37 Regarde-toi.
34:39 Oui.
34:41 Il n'a pas eu de fèvre hier.
34:43 Mais...
34:44 le pauvre continue de se sentir mal
34:47 par rapport à Féliciano.
34:48 Pour le pauvre Féliciano,
34:50 que Dieu le bénisse.
34:51 Tu as tout raison.
34:52 Et je ne démerde pas
34:55 ce que sent Curro.
34:56 Mais le mort, ce n'est pas lui.
34:58 Je suppose que c'est pour ça qu'il se sent si mal.
35:01 Parce qu'il n'a pas fini d'assimiler.
35:04 En tout cas, il n'a pas fini d'assimiler.
35:06 En tout cas, il n'a pas fini d'assimiler.
35:09 Moi non plus.
35:12 Et surtout sans toi.
35:14 Moi aussi, je t'ai très manqué.
35:19 Oui, mais c'est ce qui m'a sauvée
35:21 de tous les mauvais goûts.
35:22 Les discussions avec toi
35:24 à la fin du jour
35:25 quand on n'avait plus le temps.
35:26 On va résoudre ça bientôt.
35:29 Tu verras.
35:30 Et surtout, maintenant que la Thérèse n'est pas là.
35:32 Je te manquais encore plus.
35:34 Bon, viens ici.
35:36 Ne vois pas l'envie que j'ai pour la Vera.
35:42 Pourquoi ?
35:44 Tu es folle ou quoi ?
35:46 Pour ce que je te dis ?
35:47 C'est ton copain de quartier.
35:48 Pour l'envie qu'elle a pour toi, Vera.
35:52 Comment ça ?
35:54 Laisse-le, je ne veux pas
35:57 raconter l'intimité de personne.
36:01 Hannah, tu es ma copine.
36:03 Comment tu ne vas pas me raconter
36:05 quelque chose qui me touche ?
36:06 Alors,
36:12 Vera a demandé de l'autre côté
36:16 de Lope
36:17 et de son histoire amoureuse.
36:19 Et en fait, elle m'a confié
36:22 qu'elle aimait Lope.
36:25 Mais elle m'a aussi dit
36:29 qu'elle pensait qu'elle n'avait pas
36:30 l'occasion de l'amener.
36:31 Et tu ne sais pas pourquoi ?
36:33 Bien non.
36:34 Alors donne-moi un double de tambours.
36:36 Parce que je crois
36:43 que Lope est encore amoureux de toi.
36:45 Quoi ?
36:49 Qu'est-ce que tu fais ?
36:50 Je suis en train de faire
36:52 un travail de travail.
36:53 Et tu ne peux pas me dire
36:55 ce que tu veux faire.
36:56 Je ne peux pas te dire
36:58 ce que tu veux faire.
36:59 Je ne peux pas te dire
37:01 ce que tu veux faire.
37:02 Je ne peux pas te dire
37:04 ce que tu veux faire.
37:05 Je ne peux pas te dire
37:07 ce que tu veux faire.
37:08 Je ne peux pas te dire
37:10 ce que tu veux faire.
37:11 Je ne peux pas te dire
37:13 ce que tu veux faire.
37:14 Je ne peux pas te dire
37:16 ce que tu veux faire.
37:17 Je ne peux pas te dire
37:18 ce que tu veux faire.
37:19 Je ne peux pas te dire
37:21 ce que tu veux faire.
37:22 Je ne peux pas te dire
37:24 ce que tu veux faire.
37:25 Je ne peux pas te dire
37:27 ce que tu veux faire.
37:28 Je ne peux pas te dire
37:30 ce que tu veux faire.
37:31 Je ne peux pas te dire
37:33 ce que tu veux faire.
37:34 Je ne peux pas te dire
37:36 ce que tu veux faire.
37:37 Je ne peux pas te dire
37:39 ce que tu veux faire.
37:40 Je ne peux pas te dire
37:42 ce que tu veux faire.
37:43 Je ne peux pas te dire
37:45 ce que tu veux faire.
37:46 Je ne peux pas te dire
37:47 ce que tu veux faire.
37:48 Je ne peux pas te dire
37:50 ce que tu veux faire.
37:51 Je ne peux pas te dire
37:53 ce que tu veux faire.
37:54 Je ne peux pas te dire
37:56 ce que tu veux faire.
37:57 Je ne peux pas te dire
37:59 ce que tu veux faire.
38:00 Je ne peux pas te dire
38:02 ce que tu veux faire.
38:03 Je ne peux pas te dire
38:05 ce que tu veux faire.
38:06 Je ne peux pas te dire
38:08 ce que tu veux faire.
38:09 Je ne peux pas te dire
38:11 ce que tu veux faire.
38:12 Je ne peux pas te dire
38:14 ce que tu veux faire.
38:15 Je ne peux pas te dire
38:16 ce que tu veux faire.
38:17 Je ne peux pas te dire
38:19 ce que tu veux faire.
38:20 Je ne peux pas te dire
38:22 ce que tu veux faire.
38:23 Je ne peux pas te dire
38:25 ce que tu veux faire.
38:26 Je ne peux pas te dire
38:28 ce que tu veux faire.
38:29 Je ne peux pas te dire
38:31 ce que tu veux faire.
38:32 Je ne peux pas te dire
38:34 ce que tu veux faire.
38:35 Je ne peux pas te dire
38:37 ce que tu veux faire.
38:38 Je ne peux pas te dire
38:40 ce que tu veux faire.
38:41 Je ne peux pas te dire
38:43 ce que tu veux faire.
38:44 Je ne peux pas te dire
38:45 ce que tu veux faire.
38:46 Je ne peux pas te dire
38:48 ce que tu veux faire.
38:49 Je ne peux pas te dire
38:51 ce que tu veux faire.
38:52 Je ne peux pas te dire
38:54 ce que tu veux faire.
38:55 Je ne peux pas te dire
38:57 ce que tu veux faire.
38:58 Je ne peux pas te dire
39:00 ce que tu veux faire.
39:01 Je ne peux pas te dire
39:03 ce que tu veux faire.
39:04 Je ne peux pas te dire
39:06 ce que tu veux faire.
39:07 Je ne peux pas te dire
39:09 ce que tu veux faire.
39:10 Je ne peux pas te dire
39:12 ce que tu veux faire.
39:14 Je ne peux pas te dire
39:15 ce que tu veux faire.
39:16 Je ne peux pas te dire
39:18 ce que tu veux faire.
39:19 Je ne peux pas te dire
39:21 ce que tu veux faire.
39:22 Je ne peux pas te dire
39:24 ce que tu veux faire.
39:25 Je ne peux pas te dire
39:27 ce que tu veux faire.
39:28 Je ne peux pas te dire
39:30 ce que tu veux faire.
39:31 Je ne peux pas te dire
39:33 ce que tu veux faire.
39:34 Je ne peux pas te dire
39:36 ce que tu veux faire.
39:37 Je ne peux pas te dire
39:39 ce que tu veux faire.
39:40 Je ne peux pas te dire
39:42 ce que tu veux faire.
39:43 Je ne peux pas te dire
39:44 ce que tu veux faire.
39:46 Je ne peux pas te dire
39:47 ce que tu veux faire.
39:48 Je ne peux pas te dire
39:49 ce que tu veux faire.
39:50 Je ne peux pas te dire
39:52 ce que tu veux faire.
39:53 Je ne peux pas te dire
39:55 ce que tu veux faire.
39:56 Je ne peux pas te dire
39:58 ce que tu veux faire.
39:59 Je ne peux pas te dire
40:01 ce que tu veux faire.
40:02 Je ne peux pas te dire
40:04 ce que tu veux faire.
40:05 Je ne peux pas te dire
40:07 ce que tu veux faire.
40:08 Je ne peux pas te dire
40:10 ce que tu veux faire.
40:11 Je ne peux pas te dire
40:13 ce que tu veux faire.
40:14 Je ne peux pas te dire
40:16 ce que tu veux faire.
40:18 Je ne peux pas te dire
40:19 ce que tu veux faire.
40:20 Je ne peux pas te dire
40:22 ce que tu veux faire.
40:23 Je ne peux pas te dire
40:25 ce que tu veux faire.
40:26 Je ne peux pas te dire
40:28 ce que tu veux faire.
40:29 Je ne peux pas te dire
40:31 ce que tu veux faire.
40:32 Je ne peux pas te dire
40:34 ce que tu veux faire.
40:35 Je ne peux pas te dire
40:37 ce que tu veux faire.
40:38 Je ne peux pas te dire
40:40 ce que tu veux faire.
40:41 Je ne peux pas te dire
40:43 ce que tu veux faire.
40:44 Je ne peux pas te dire
40:46 ce que tu veux faire.
40:47 Je ne peux pas te dire
40:49 ce que tu veux faire.
40:50 Je ne peux pas te dire
40:52 ce que tu veux faire.
40:53 Je ne peux pas te dire
40:55 ce que tu veux faire.
40:56 Je ne peux pas te dire
40:58 ce que tu veux faire.
40:59 Je ne peux pas te dire
41:01 ce que tu veux faire.
41:02 Je ne peux pas te dire
41:04 ce que tu veux faire.
41:05 Je ne peux pas te dire
41:07 ce que tu veux faire.
41:08 Je ne peux pas te dire
41:10 ce que tu veux faire.
41:11 Je ne peux pas te dire
41:13 ce que tu veux faire.
41:15 Je ne peux pas te dire
41:16 ce que tu veux faire.
41:17 Je ne peux pas te dire
41:19 ce que tu veux faire.
41:20 Je ne peux pas te dire
41:22 ce que tu veux faire.
41:23 Je ne peux pas te dire
41:25 ce que tu veux faire.
41:26 Je ne peux pas te dire
41:28 ce que tu veux faire.
41:29 Je ne peux pas te dire
41:31 ce que tu veux faire.
41:32 Je ne peux pas te dire
41:34 ce que tu veux faire.
41:35 Je ne peux pas te dire
41:37 ce que tu veux faire.
41:38 Je ne peux pas te dire
41:40 ce que tu veux faire.
41:41 Je ne peux pas te dire
41:43 ce que tu veux faire.
41:45 Je me sens vivante.
41:46 Je suis très heureuse de toi.
41:50 Tu le mérites.
41:52 Merci encore.
41:56 Bonne chance.
41:59 Je vais me mettre mon vêtement.
42:02 Je ne vais pas me laisser sans
42:03 la coupe de la limpieur
42:04 des hangars.
42:05 Je peux ?
42:10 Oui, bien sûr.
42:12 Bien sûr.
42:13 Il a toujours été étrange
42:33 ce qui s'est passé
42:34 avec le cas de la chasse.
42:35 Oui, oui.
42:36 Mais au fur et à mesure
42:37 que les jours passaient,
42:38 je me suis rendu compte
42:39 que je voyais des fantômes.
42:40 J'avais l'espoir
42:41 que tout ceci
42:42 ne serait qu'un malheur.
42:43 Mais il ne le croit plus.
42:45 Non.
42:46 Le monsieur, pour sa part,
42:47 a reçu la même conclusion
42:48 que moi.
42:49 Nous sommes tous inquiets.
42:51 Il peut croire plus que moi
42:52 à ce supposé accident.
42:53 Le monsieur Marquez
42:55 ne croit pas que ce soit
42:56 un accident, bien sûr.
42:57 On va voir si les investigations
42:59 jouent avec vous et lui.
43:00 Un croit en monsieur Holmes
43:02 et l'autre en docteur Watson.
43:03 Pourquoi j'ai l'impression
43:05 que vous vous moquez
43:06 de mon...
43:07 Comprends-moi, monsieur Baeza.
43:08 Je ne peux pas me moquer
43:10 de personne d'autre
43:11 sans que des représales
43:12 soient prises contre moi.
43:13 Et si je m'offends ?
43:15 Il ne s'offendra pas.
43:16 Non, je ne m'offendrai pas
43:18 car il me semble
43:19 peu pratique.
43:20 Au final, vous et moi
43:22 sommes les responsables
43:23 de la service de cette maison.
43:24 Et qu'est-ce qu'ils ont découvert ?
43:26 Pas grand-chose.
43:27 Nous avons essayé de le couvrir
43:28 sans arriver à aucune conclusion,
43:29 mais tant le monsieur
43:30 comme moi
43:31 sommes d'accord
43:32 qu'il y a quelque chose
43:33 de bizarre dans tout ça.
43:34 Non, mais c'est bizarre.
43:36 Comme le voit le sujet,
43:38 c'est le...
43:39 Jeronimo.
43:40 Est-ce que vous pouvez me dire
43:42 à quel point
43:43 vous nommez cet individu ?
43:44 Il est de retour ici.
43:46 Et qu'est-ce qu'il est venu faire ?
43:48 Je ne sais pas exactement,
43:49 mais je suppose que ça a
43:51 quelque chose à voir
43:52 avec le commerce de la marmelade.
43:53 Il sait que c'est le conde de Agnil
43:54 qui continue de travailler.
43:55 Oui, je sais.
43:56 Je me suis fait chier
43:57 de penser que cet homme
43:58 se trouve ici
43:59 à son plaisir
44:00 dans le palais
44:01 après tout ce qu'il a fait.
44:02 Il faudra le prendre
44:03 avec calme, monsieur Baeza,
44:04 car je pense que ce ne sera pas
44:05 la dernière fois
44:06 que nous le voyons ici.
44:08 La clé du stockage.
44:10 Ah, oui, oui.
44:11 Il y a quelques jours,
44:14 quand M. Gamboa
44:15 est parti à la maison
44:16 de M. Arcos
44:17 pour qu'il lui fasse
44:18 le travail
44:19 de contrôler le stockage.
44:21 Vous ne savez pas
44:24 combien il s'est contenté.
44:25 Il s'est tellement contenté
44:26 à chaque fois
44:27 que nous lui donnions
44:28 une montre de confiance.
44:29 Aujourd'hui, c'est le jour
44:31 où nous devons
44:32 faire la décision
44:33 de la décision du stockage.
44:34 Et c'est ce que nous faisons.
44:35 C'est ce que nous faisons.
44:36 C'est ce que nous faisons.
44:37 C'est ce que nous faisons.
44:38 C'est ce que nous faisons.
44:39 C'est ce que nous faisons.
44:40 C'est ce que nous faisons.
44:41 C'est ce que nous faisons.
44:42 C'est ce que nous faisons.
44:43 C'est ce que nous faisons.
44:44 C'est ce que nous faisons.
44:45 C'est ce que nous faisons.
44:46 C'est ce que nous faisons.
44:47 C'est ce que nous faisons.
44:48 C'est ce que nous faisons.
44:49 C'est ce que nous faisons.
44:50 C'est ce que nous faisons.
44:51 C'est ce que nous faisons.
44:52 C'est ce que nous faisons.
44:53 C'est ce que nous faisons.
44:54 C'est ce que nous faisons.
44:55 - Je crois que, dans les derniers temps,
44:57 Madame Petra n'avait pas si grand influence sur lui.
45:00 - Non, non, non, non, non.
45:01 C'est le contraire.
45:02 Je crois que si elle vit quelques années plus,
45:04 elle va devenir une grande personne.
45:06 - Oh, non.
45:07 - Il faudra lui donner la clé, à nouveau, à Jeronimo.
45:10 - Non, je ne vais pas faire ça.
45:12 Je la laisserai à M. Gamboa,
45:15 si c'est le souhait du comte de Danil.
45:17 Mais après, je la garderai dans la caisse,
45:20 à chaque fois qu'elle est utilisée.
45:21 - Je ne sais pas si ça va bien le comte de Danil,
45:23 M. Baeta.
45:24 - Je m'en fiche.
45:25 Qu'il le soit.
45:26 En plus, qu'est-ce qu'ils gardent dans cette caisse?
45:29 Plus que de marmelades et de preserves.
45:32 Je ne sais pas pourquoi il y a tant de sigil.
45:35 (musique)
45:38 (musique)
45:42 (musique)
45:46 (musique)
45:50 (musique)
45:54 (musique)
45:58 (musique)
46:02 (musique)
46:05 (musique)
46:09 (musique)
46:13 (musique)
46:16 (musique)
46:20 (musique)
46:24 (rire)
46:25 (musique)
46:29 (musique)
46:41 (musique)
46:45 (musique)
46:48 (musique)
46:54 (musique)
46:59 (musique)
47:05 (musique)
47:12 (musique)
47:15 (musique)
47:22 (musique)
47:27 (musique)
47:40 (musique)
47:43 (musique)
47:53 (musique)
48:04 (musique)
48:07 (musique)
48:12 (musique)
48:30 (bruit de l'eau)
48:33 (musique)
48:37 - Monsieur.
48:42 - Merci.
48:45 - Vous avez besoin de quelque chose ?
48:49 - Non.
48:51 Parce que je suppose que vous n'avez pas reçu de télégramme.
48:54 - Non.
48:55 Non, pas encore, monsieur.
48:57 (musique)
49:00 - Que sera de ma fille ?
49:02 - Ne vous en faites pas.
49:04 Nous vous en donnerons des informations
49:05 dès que nous en saurons quelque chose.
49:07 - Vous pouvez vous retirer.
49:10 (musique)
49:13 - Je vous pardonne le courage, monsieur.
49:26 Mais j'aimerais vous parler.
49:27 - De quoi ?
49:33 - C'est à propos de Maria Fernandez.
49:36 De mon engagement avec elle.
49:38 Je voulais demander votre permis pour nous marier.
49:43 - Manuel.
49:55 Je me suis rendu compte que vous êtes un des finalistes de la Coupe d'Etat.
49:58 Félicitations, mon ami.
50:00 - Merci.
50:02 - J'imagine que ce ne sera pas facile de gagner la finale, non ?
50:05 - Non, ça ne devrait pas le faire.
50:07 - C'est pour ça que tu passes tes heures ici, non ?
50:10 Touchant ceci et cela,
50:11 pour que tout soit mieux et que tout se passe plus vite.
50:13 Parce que toute gagne, c'est peu, non ?
50:16 - Oui.
50:18 - Même si...
50:20 Ne te croyez pas.
50:23 Dans ces cas,
50:24 l'abilité du pilote est aussi importante.
50:26 Dans ces compétitions,
50:28 comme tu ne te fais pas attention,
50:30 il y a toujours un sly qui essaie de t'amener en avant de toute façon.
50:33 - Est-ce que tu as des idées, Manuel ?
50:43 Non, je te le dis parce que tu te sens très étrange
50:46 et comme tu m'amuses récemment.
50:48 - Hum.
50:49 - Que si il me se passe quelque chose avec toi, Abel ?
50:56 - Enfin !
51:02 - Un télégramme ?
51:10 - De Léonor ?
51:11 - Elle va bien ?
51:12 - Parfaitement.
51:13 C'est ce que je pensais.
51:15 Quand elle est arrivée à New York,
51:16 elle est partie avec Elvira de los Monteros,
51:18 au lieu de partir directement chez la Tia Mildre.
51:20 - Tu sais, c'est très propre de notre soeur.
51:22 Elle n'a pas renoncé à aller à un événement social,
51:24 même si tout le monde est en colère.
51:25 - Oui, mais malheureusement, tout s'est bien passé.
51:27 Et elle est avec la Tia Mildre.
51:29 - C'est...
51:30 C'est génial.
51:31 Mais je vais le dire à la mère avant qu'elle ne se déroute.
51:35 - Je vais.
51:36 - Bon, je vais te laisser faire la tâche.
51:44 On en parlera un autre moment.
51:46 - Oui.
51:47 - Bonne chance.
51:49 - Au revoir.
51:51 (Musique douce)
51:54 (Musique douce)
51:56 (Bourdonnement)
52:13 (Bourdonnement)
52:19 (Bourdonnement)
52:22 (Bourdonnement)
52:25 - Tu es là.
52:26 Tu n'es pas venu déjeuner ?
52:29 Il y a quelque chose ?
52:30 - Je déjeunais il y a un moment.
52:32 Je suis revenu à la matinée parce que je voulais vérifier un sujet qui m'intéresse.
52:35 - Bien sûr, on dirait notre synod.
52:38 Quand enfin, on résoud quelque chose qui nous intéresse,
52:41 comme maintenant,
52:42 le départ de notre fille,
52:44 on trouve rapidement un autre motif d'intéresse.
52:47 - La vérité, c'est que le délire de Léonor...
52:52 - Elle aurait dû prendre le temps de faire son délire pour se demander pardon.
52:55 - Ta fille est insensée.
52:57 - Elle était notre fille il y a un moment.
53:00 - Appelle-la comme tu veux.
53:02 Le problème, c'est qu'elle vient d'arriver en Amérique
53:04 et je me répète que je l'ai laissé partir.
53:06 - On le consente parce qu'on s'en fiche de son rêve.
53:09 - Oui, mais nous, à elle, on ne l'importe pas, Alonso.
53:12 A quelle tête elle peut partir avec la déchirée de Elvira de Los Monteros,
53:16 sans nous le dire ?
53:17 - En tout cas, c'est mieux que ça.
53:21 - Mais je suis vraiment...
53:23 Je ne sais plus comment gérer nos enfants.
53:25 Ils font ce qu'ils veulent, sans suivre les instructions,
53:27 ni les alertes, ni les conseils.
53:29 - Ils ont à qui sortir.
53:31 - Pourquoi ?
53:33 - Tu as pris en compte mes instructions de ne pas dire à Curro
53:37 rien sur la mort de Feliciano ?
53:39 Qui a fait ce qu'il a voulu ?
53:41 Ne t'en mèles pas avec Manuel et Léonor si tu ne prédiques pas l'exemple.
53:45 - Je te l'ai dit et je le répète.
53:46 Je n'avais pas de connaissances de tes instructions.
53:49 - C'est ça.
53:50 Si tu avais dit à ta femme ce que tu voulais ou ce que tu arrêtais de vouloir,
53:54 au lieu de te faire passer le camp sans Tom Nisson...
53:57 - Que veux-tu dire par ça ?
53:59 - Saches que, avec l'inestimable aide de Romulo,
54:02 tu t'es engagé à faire des recherches entre les assistants à la casserie.
54:06 Et tu es parti au camp,
54:08 en cherchant Dieu sait ce que.
54:10 - Dieu sait ce que, non.
54:12 Je cherche un assassin.
54:14 Je suis convaincu que ce n'était pas un accident de chaute.
54:17 Les tirs de Curro et Feliciano ont été intentionnés.
54:21 Et notre sobrin était l'objectif.
54:23 - Désolé de vous interrompre, messieurs.
54:27 Une visite a arrivé.
54:29 - Merci, monsieur Baeza.
54:32 - Ignacio ?
54:46 - Ignacio ?
54:47 - Quelle surprise !
55:14 - Je m'abandonne.
55:16 Je ne reviendrai jamais plus voir mon fils.
55:18 - Alors, l'associez.
55:20 Et gardez-le avec celui qui l'a, qui est moi.
55:22 Le reste, c'est impossible.
55:25 - Que se passe-t-il aux femmes de la famille Lujan ?
55:27 - Que se passe-t-il ?
55:28 - Pourquoi elles s'engagent toutes à ne pas avoir une vie décente
55:31 à côté d'un mari décent, comme toute femme décente ?
55:34 - À vouloir être des personnes qui nous valons pour nous-mêmes, tu veux dire ?
55:37 - Non, je voudrais que toute ma préoccupation soit
55:40 "Quel vêtement je me mets aujourd'hui ? Quel sombrero je vais acheter ?"
55:43 - C'est le comte de Ayala.
55:45 Un vieil ami de la famille.
55:47 - Oui, et de l'argent de l'Inaja, d'après ce que je comprends.
55:50 - Et sa carte de présentation, hein ?
55:52 "Être ami de Don Juan,
55:54 "l'agarde, l'agarde."
55:55 - Comme ils ont le même caractère, on est bien coincés.
55:58 - Ça peut être, parce qu'il n'était pas très sympa, je te le dis.
56:01 Tout le contraire.
56:02 - Le capitaine de la matérie et ses engagements.
56:05 Si quelqu'un a pris de l'argent à la perte des colonies, c'est lui.
56:09 - 10 minutes au camp de bataille et toute la vie en pavotant dans des cafés,
56:13 dans des casinos et des jeux de poker.
56:15 - Je n'ai pas de grève, mais si quelque chose me passe,
56:18 je vais me prendre de ton côté.
56:19 Tu sais un peu de médecine,
56:21 même plus que certains de mes collègues de la faculté.
56:24 - C'est exagéré.
56:26 - Je crois être un bon patron, Romulo.
56:32 - C'est le meilleur patron pour lequel j'ai travaillé, monsieur.
56:35 - Mais ma patience a un limite.
56:37 - J'ai dû reprendre à Salvador après le désastre du monsieur Botton
56:40 quand il est venu nous visiter, le banquier.
56:42 Et j'ai pensé que j'avais appris, mais je vois que non.
56:45 - J'ai entendu parler de la bataille.
56:48 - Qui t'a dit ça ?
56:49 - Ça t'importe ?
56:51 - Que veux-tu, Jerónimo ?
56:53 - Tu ne peux pas te marier.
56:56 Sous-titrage Société Radio-Canada
56:58 Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée