• il y a 8 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [musique]
00:28 Regardez comme il s'amuse.
00:30 Notre séjour à Rawashputala nous laissera le meilleur souvenir, votre Altesse.
00:34 Après toutes ces aventures, vous méritez bien un peu de repos, Tintin.
00:37 Votre Altesse, il y a un étranger qui désire voir Sahib Tintin.
00:40 Il dit qu'il vient de Shanghai spécialement.
00:42 De Shanghai ?
00:43 Mais personne ne sait que je suis ici.
00:45 Je vous en prie.
00:46 Nous parlerons plus tard.
00:50 Monsieur Tintin ?
00:53 [musique]
01:00 À qui ai-je l'honneur ?
01:02 Pardonnez-moi, je dois être très prudent.
01:05 J'ai des choses extrêmement importantes à vous dire, M. Tintin.
01:08 On a besoin de vous.
01:10 Tenez, une fléchette !
01:14 Leur adjet de jean.
01:22 Vite, qu'avez-vous à me dire ?
01:24 On a besoin de votre aide.
01:31 Shanghai ?
01:34 Oui, d'accord, Shanghai, et ensuite ?
01:36 Shanghai.
01:37 Je ne sais pas.
01:41 Trop tard. Le malheureux, il est fou.
01:49 Un docteur, vite !
01:50 Ne laissez pas le prince sans surveillance.
01:52 Fouillez le parc.
01:53 Qu'est-ce qui se passe ?
01:54 Regardez.
01:55 Pas de drama, le malheureux.
01:59 Mon fils !
02:00 J'ai prévenu les gardes, Altesse.
02:02 Je vais faire mes bagages.
02:06 Mais où allez-vous ?
02:07 À Shanghai.
02:09 Je vais m'en prie.
02:11 Et voici Shanghai.
02:23 C'est lui.
02:30 J'ai, j'ai. Merci bien.
02:42 Allez, viens, Milou.
02:44 Aucun doute, c'est lui.
02:46 Mitsuhirato.
02:50 Comment découvrir ce bonhomme à présent ?
02:58 Une lettre pour Monsieur Tintin.
03:03 Une lettre ?
03:05 Eh bien, Milou, il est clair que Monsieur Mitsuhirato désire nous rencontrer.
03:11 Je me demande comment ce Monsieur Mitsuhirato a pu savoir que j'étais ici.
03:16 Nous y sommes.
03:21 Tenez, gardez la monnaie. Merci.
03:24 Je vous en prie. Entrez.
03:26 Merci.
03:27 Asseyez-vous, Monsieur Tintin.
03:29 Merci beaucoup.
03:30 J'irai droit au but, Monsieur Tintin.
03:32 Avez-vous vu mon messager en Inde ?
03:34 Oui, mais il a été frappé par une fléchette empoisonnée et il a perdu la raison.
03:38 En plus, il a été frappé par une fléchette empoisonnée.
03:41 Il a perdu la raison.
03:43 En plus, il a été frappé par une fléchette empoisonnée.
03:45 Il a perdu la raison.
03:47 En plus, il a été frappé par une fléchette empoisonnée.
03:49 Il a perdu la raison.
03:51 Et il a perdu la raison.
03:53 Empoisonnée ?
03:55 Il n'a pu prononcer que deux mots. Votre nom est Shanghai.
03:58 Laissez les rats, ils ne reculent devant rien.
04:02 Qui ça, "ils" ?
04:04 Pardonnez-moi, je ne puis vous en dire davantage.
04:06 Ma propre vie serait en danger.
04:08 Mais vous devez quitter Shanghai, immédiatement.
04:11 Le Maharaja est en grand danger.
04:15 En êtes-vous sûr ?
04:17 Monsieur Tintin, soyez raisonnable.
04:19 Ecoutez-moi et retournez aux Indes.
04:21 J'oubliais, mettez-vous de tout le monde ici.
04:27 Et surtout des Chinois. Votre vie ne tient qu'à un fil.
04:30 Je me demande si j'ai pris la bonne direction pour regagner notre hôtel.
04:45 Allons-y. Nous nous sommes égarés.
04:48 Nous ?
04:50 Attendez, mais enfin, qui êtes-vous ?
05:10 Revenez !
05:12 Personne.
05:15 Si je comprends bien, Milou, celui qui m'a assailli m'a sauvé la vie.
05:18 Revenez au plus vite, mon fils et moi sommes en grand danger,
05:22 signé Maharaja de Rawajputala.
05:24 Oh, ainsi, le japonais Mitsuhirato disait vrai.
05:27 Nous ferions mieux de retourner aux Indes, Milou.
05:29 Peut-être en apprendrons-nous plus là-bas.
05:31 Oui ?
05:37 Je ne sais pas, je ne sais pas.
05:39 Je ne sais pas, je ne sais pas.
05:41 Oui ?
05:44 Encore un message ?
05:52 Voyons voir.
05:54 Rendez-vous ce soir à Taiping, Milou.
05:57 A dix heures, il y aura une lanterne à l'entrée.
05:59 La lettre n'est même pas signée.
06:02 Tout cela est bien mystérieux.
06:04 Des vêtements ?
06:06 Mais que me veut-on encore ?
06:08 [Musique]
06:31 Il y a quelqu'un ?
06:34 Bizarre, personne ne répond.
06:38 [Musique]
06:40 Bonsoir, mon nom est Tintin.
06:42 Est-ce vous qui m'avez donné rendez-vous ici ?
06:44 [Musique]
06:53 Dites-moi, monsieur, êtes-vous sourd ?
06:55 [Musique]
06:59 Lao Tzu a dit, il faut trouver la voie.
07:03 Ah oui.
07:05 Moi je l'ai trouvé. Il faut donc que vous la trouviez aussi.
07:09 Oui, à vrai dire, je suis là pour ça.
07:11 Et ensuite vous connaîtrez la vérité.
07:14 Est-ce que vous le dites ?
07:15 Mais tout d'abord, je dois vous couper la tête.
07:18 Quoi ?
07:19 Voyons, n'ayez pas peur.
07:21 Cette lame est très bien aiguisée.
07:24 Non !
07:26 Cela ne durera qu'un instant, vous verrez.
07:34 Voyons, il s'agit simplement de vous couper la tête.
07:39 Empoisonné, je m'en doutais.
07:52 Eh bien, il faut avouer que je n'ai pas appris grand chose à Shanghai.
08:00 N'est-ce pas, Milou ?
08:03 [Milou siffle]
08:05 Viens, Milou.
08:07 Eh, qu'est-ce que...
08:08 Au secours !
08:10 [Milou siffle]
08:12 [Milou siffle]
08:14 [Milou siffle]
08:16 [Milou siffle]
08:18 [Milou siffle]
08:20 [Milou siffle]
08:22 [Milou siffle]
08:24 [Musique]
08:26 [Musique]
08:28 ♪ ♪ ♪
08:35 ♪ ♪ ♪
08:42 ♪ ♪ ♪
08:50 ♪ ♪ ♪
08:56 ♪ ♪ ♪
09:00 ♪ ♪ ♪
09:05 - Ah!
09:07 (cris de loups)
09:10 (jappement)
09:12 - Minou! Que s'est-il passé?
09:15 Tintin, où sommes-nous?
09:18 ♪ ♪ ♪
09:24 - Ah!
09:25 - Euh, pardon, monsieur.
09:31 Dites, s'il vous plaît.
09:36 - Avez-vous trouvé la voie?
09:42 - Oh, non!
09:44 - Non? Alors je vais vous couper la tête.
09:46 - Non! Attendez!
09:48 - Voyons, n'ayez pas peur!
09:50 - Didi, veux-tu cesser?
09:53 - Oui, papa. - Laisse-nous, elle sera sage.
09:56 Bien, papa.
09:58 Veuillez l'excuser, monsieur Tintin.
10:02 Il a été frappé par la folie,
10:04 mais permettez-moi de me présenter, Wang Tianji.
10:07 Je suis le père du malheureux que vous venez de voir.
10:10 Il devait vous protéger.
10:12 - Vous parlez d'une protection? J'aurais pu m'en passer.
10:14 - Oh, monsieur Tintin, on est beau absolument sûr.
10:17 ♪ ♪ ♪
10:19 - Ah!
10:21 - Hé!
10:23 - Ah!
10:25 - Ainsi, c'était votre fils?
10:27 - Oui, avant qu'il ne perde la raison.
10:29 - Mais pourquoi veillait-il sur moi?
10:31 Et pourquoi suis-je ici?
10:33 - Tout d'abord, je vous dois des excuses
10:35 pour ce brutal enlèvement.
10:37 Mais le télégramme qui vous appelait aux Indes était un faux.
10:40 Mon fils devait vous prévenir et vous demander
10:42 de prolonger votre séjour à Shanghai.
10:44 Hélas, pour les raisons que vous connaissez,
10:46 il n'a pas pu le faire et vous vous êtes embarqué.
10:48 Voulez-vous me suivre, s'il vous plaît?
10:50 Messieurs, voici celui dont l'aide nous sera infiniment précieuse.
10:54 Nous sommes une société secrète, les Fils du Dragon.
11:02 Nous luttons contre les trafiquants d'opium.
11:04 Voyez-vous, monsieur Tintin,
11:06 notre plus grand adversaire est un Japonais.
11:08 Ce Japonais opère depuis Shanghai et vous le connaissez.
11:11 - Mitsuhirato?
11:13 - Mitsuhirato.
11:15 Nous avons pensé que vous voudriez peut-être nous aider.
11:18 Et dans ce but, nous vous avons envoyé un messager aux Indes.
11:21 - Ainsi donc, c'était votre messager.
11:23 Mitsuhirato m'a fait croire que c'était le sien.
11:25 - C'est un homme très, très dangereux.
11:28 Il ne faut pas le sous-estimer.
11:30 Avez-vous appris quelque chose de notre messager, monsieur Tintin?
11:33 - Non, rien du tout, monsieur Wong. Il a été atteint par une fléchette.
11:36 - Le Rajadja, le poison qui rend fou.
11:39 - Que puis-je faire pour vous aider?
11:41 - Eh bien, voilà, un de nos agents secrets nous a informés
11:44 que Mitsuhirato attendait une importante cargaison de drogue.
11:48 Mais nous ne savons pas quand.
11:50 Nous savons que Mitsuhirato correspond par radio avec ses complices.
11:58 Mais nous ne pavonnons pas à déchiffrer ce message.
12:01 Oh, c'est lui!
12:06 Cercle solaire, irlandais direct,
12:09 S.E., hémisphère,
12:12 Uranus, est, long, tube, S, blanc, eugène.
12:16 Puis-je jeter un coup d'oeil?
12:18 - Hum.
12:20 - J'y suis!
12:32 - Oui, ça y est!
12:34 Tenez, prenez les deux premières lettres de chaque mot
12:36 et vous obtiendrez ce soir, 10 h, Lotus bleu.
12:40 - Lotus bleu, qu'est-ce que ça signifie?
12:42 - Lotus bleu est une fumerie d'opium de Shanghai.
12:44 - J'y serai moi aussi.
12:46 - Allons-y.
13:08 - C'est le moment.
13:10 - Vous êtes en retard.
13:37 - Oui.
13:39 - 5 000 dollars.
13:41 Et la même somme lorsque le travail sera terminé.
13:44 Et surtout pas d'erreur, sinon c'est la mort.
13:47 - Occupez-vous de vos affaires, compris?
13:49 Et moi, je m'occupe des miennes.
13:51 - Tant que nous serons sur la même longueur d'onde,
13:53 vous n'aurez pas de problème.
13:55 Il est temps de partir à présent. Après vous.
14:02 (musique)
14:05 - Vite!
14:19 C'est à moi, ici, mignon.
14:22 (jappement)
14:28 (jappement)
14:30 - L'eau se sent. Je vais voir.
14:47 - Au travail.
14:54 (musique)
15:22 - Et voilà le travail. Maintenant, donnez-moi les 5 000 dollars.
15:25 - De l'argent bien dépensé.
15:27 - Vite! À l'aide!
15:31 Des terroristes chinois ont fait sauter la voie au kilomètre 23.
15:35 (rire)
15:37 - Filons avant que quelqu'un n'arrive.
15:41 - On nous espionnait.
15:49 (musique)
15:51 - Là-bas!
15:53 - Monsieur Tintin.
16:08 Vous voilà réveillé.
16:15 - Mais...
16:17 - Je vous avais prévenu. Il fait mal, ça, en Chine,
16:21 pour les petits curieux de votre espèce.
16:23 - Ainsi, non seulement vous êtes un trafiquant de drogue,
16:25 mais en plus, vous êtes un terroriste, hein?
16:27 - Vous êtes très brave, monsieur Tintin.
16:30 J'apprécie beaucoup votre franchise.
16:32 Et votre courage.
16:34 Aussi, elle décidait de vous remettre en liberté.
16:37 - Non, vraiment? - Pourquoi pas?
16:39 Nous sommes tous deux des gens civilisés.
16:42 - Non, je ne veux pas votre mot. J'ai choisi une autre méthode.
16:46 - Hein?
16:48 - Monsieur Li.
16:50 - Oh, le poison qui rend fou!
16:54 - Un esprit si vif, quel dommage.
16:56 Une toute petite piqûre et je vous rends la liberté.
16:59 - Non! Vous ne pouvez pas faire ça!
17:02 Non!
17:10 - Fou! Je vais devenir fou!
17:12 - Maintenant, vous pouvez faire ce que bon vous semble, mon pauvre ami.
17:15 Vous n'êtes plus dangereux pour personne.
17:18 - Je suis un oiseau! Ha! Je vole!
17:32 - Oh!
17:33 - Adieu, monsieur Tintin. Bon voyage.
17:46 Et n'oubliez pas de m'envoyer une carte postale.
17:51 - Je suis un chien!
18:01 - Quoi? Encore ces chiens de malheur?
18:04 - Je suis un géant!
18:06 - Mais... poussez-vous!
18:09 - Et maintenant...
18:11 - Voilà pour vous!
18:13 - Milou! Milou!
18:18 - Vous apprendrez que le plus fou des deux n'est pas celui qu'on croit.
18:29 - Oh!
18:30 - Monsieur Wong!
18:31 - Tintin, enfin!
18:33 Oh, mon garçon, je désespérais de vous revoir.
18:36 Je ne vous apprendrai rien en vous disant que la guerre a éclaté.
18:39 - Comment ça, la guerre?
18:41 - Vous n'êtes pas au courant?
18:43 Un groupe de terroristes a fait sauter la voie de chemin de fer,
18:45 maintenant à Shanghai.
18:47 Les Japonais ont utilisé ce pretexte pour envoyer des troupes en Chine.
18:51 Soi-disant pour rétablir l'ordre.
18:55 Voyez-vous, nous pensons qu'il s'agit de...
18:57 - Des terroristes! La voie de chemin de fer!
19:00 Mais c'est un coup monté, monsieur Wong.
19:02 C'est Mitsuhirato lui-même qui a fait sauter la voie.
19:06 C'est lui, le terroriste.
19:08 Je suis certain que ce filou finance cette guerre avec l'argent de la drogue.
19:11 - Si ce que vous dites est vrai, mon ami,
19:13 alors le plus dur reste à faire.
19:15 - En effet, mais nous savons au moins par où commencer.
19:17 - Je vous remercie beaucoup, monsieur Tintin.
19:20 - Monsieur Wong?
19:22 - Ça, par exemple, vous...
19:24 - Il n'y a rien à craindre.
19:26 - C'est des poisons que j'ai subtilisés.
19:29 - Mais enfin, qu'est-ce que tout cela veut dire?
19:32 - Eh bien, vous avez été piqué par l'eau colorée que j'ai moi-même placée dans le flacon.
19:36 - Je comprends maintenant. Voilà donc pourquoi je ne suis pas fou.
19:39 - Très bonne déduction, monsieur Tintin.
19:41 - Monsieur Li est un honorable membre des Fils de Dragon.
19:44 Il lutte ardemment pour notre cause, tout comme vous, Tintin.
19:47 - Mes félicitations, monsieur Tintin.
19:49 Mitsuhirato est resté KO pendant plus de cinq minutes.
19:52 Vous avez le courage du tigre et la force du dragon.
19:55 Et vous, mon cher Li, la ruisse du renard.
19:58 - Qui ça, "il"?
20:02 - Ah, j'oubliais. Méfiez-vous de tout le monde ici.
20:05 Et surtout des Chinois. Votre vie ne tient qu'à un fil.
20:08 - Je me demandais s'il n'avait pas raison.
20:11 Heureusement, je fus recueilli par de vrais amis.
20:17 - Permettez-moi de me présenter, Wong Jai-ji.
20:22 - Messieurs, voici celui dont l'aide nous sera infiniment précieuse.
20:25 Nous sommes une société secrète, les Fils du Dragon.
20:27 Nous luttons contre les trafiquants d'opium.
20:29 Notre plus grand adversaire est un Japonais.
20:31 Ce Japonais opère depuis Shanghai, et vous le connaissez.
20:34 - Le Japonais Mitsuhirato?
20:36 - Nous découvrîmes qu'il opérait depuis une fumerie d'opium appelée le Lotus Blue.
20:40 Je me devais d'en savoir plus.
20:42 - 5 000 dollars. Et la même somme lorsque le travail sera terminé.
20:45 - Le scélérat préparait quelque chose.
20:50 - Il était clair que Mitsuhirato ne reculerait devant rien
20:52 afin de consolider son organisation.
20:54 - Vous n'êtes pas au courant, les terroristes ont fait sauter la voie de chemin de ferme
21:01 à Shanghai. Les Japonais ont utilisé ce prétexte pour envoyer des troupes en Chine,
21:05 soi-disant pour rétablir l'ordre.
21:07 - Mais c'est Mitsuhirato lui-même qui a fait sauter la voie.
21:10 Je suis certain que ce filou finance cette guerre avec l'argent de la drogue.
21:13 - Si ce que vous dites est vrai, mon ami, alors le plus dur reste à faire.
21:19 (musique)
21:21 - Là-dessus, la vie. Il faut trouver la voie.
21:37 Je vais d'abord vous couper la tête. Et ensuite...
21:41 - Qu'est-ce que c'est?
21:44 - Yah!
21:46 Yah!
21:48 Yah!
21:50 Yah!
21:52 (pleurs)
21:54 - De ça à cause de ce poison qui rend fou.
21:58 Mon beau fils!
22:00 Tidé! Tidé!
22:03 - Pauvre madame Wang.
22:05 Il y a certainement quelqu'un qui pourrait nous aider à trouver un antidote pour votre fils.
22:09 - Peut-être le professeur Fang à Shanghai,
22:12 mais ce serait trop dangereux pour vous de retourner là-bas.
22:15 - Il faut faire quelque chose.
22:17 - Non, attendez. Vous ne devez pas y aller.
22:20 Voyons, mon ami, les soldats vous recherchent.
22:22 - Ne vous inquiétez pas. Je trouverai bien le moyen de rentrer en ville.
22:25 Je dois y aller.
22:27 (sonnerie)
22:35 - Allô? - Allô? Ici Mitsuhirato.
22:38 - Monsieur Mitsuhirato.
22:40 - Avez-vous attrapé Tintin?
22:42 - Non, monsieur, pas encore.
22:44 Je vous conseille de faire vite, commandant.
22:46 - Oui, monsieur.
22:48 - Mon commandant. - Qu'est-ce que vous voulez?
22:50 - Un message urgent du bureau du général, mon commandant.
22:53 - On m'apprend que le nouveau général passera par ici ce matin.
22:56 En tournée d'inspection, vous êtes ici.
22:58 Je veux que tout soit impeccable. Ténus, locaux, etc.
23:01 - À vous autres, mon commandant.
23:03 - Par mon commandement, présentez armes.
23:06 Mon général d'inspection peut commencer.
23:11 (musique)
23:14 - Oui, mon général.
23:29 Je n'ai pas eu le temps de me raser ce matin.
23:32 Quatre jours par échec. Bien, mon général.
23:36 (musique)
23:39 Quatre jours de plus. Mais, mon général, c'est le vent qui...
23:52 Huit jours. Mais enfin, je... Bien, mon général.
23:58 Huit jours d'arrêt pour un piquet en papier.
24:04 Je sens que je vais terminter avec ce nouveau général.
24:07 - Mais qu'y a-t-il encore?
24:09 - Un petit homme peut absolument vous voir.
24:11 Il prétend que c'est lui, le général.
24:13 - Non, pas ça!
24:15 - Je vous dis, scrognonon, que c'est lui, le général, par a-dessus!
24:18 - Et maintenant, libérons notre bedaine postiche.
24:21 Content, Milou?
24:23 Il s'agit à présent de passer au travers de ce barrage.
24:30 Le professeur Fantzeniang habite de l'autre côté.
24:34 - Ah! Allez, vite, derrière moi! Attention!
24:38 - Allez, là, et vous, arrêtez!
24:41 - Eh bien, tout réjoui, Milou. Attrapez ce garçon!
24:44 - Ah! Ça se coupe!
24:47 (cris)
25:00 - Ah, Milou! Dès que le camion ralentira, je sauterai!
25:04 - Bonjour, je désirerais voir le professeur Fang.
25:08 - Mon vénérable maître n'est pas encore rentré.
25:11 Si vous voulez bien patienter.
25:13 Vite, monsieur, réveillez-vous.
25:28 Mon coeur est dans l'inquiétude.
25:30 Mon vénérable maître m'avait dit qu'il serait rentré vers 10 heures.
25:33 Et il est maintenant 13 heures.
25:35 - Vous a-t-il dit où il allait?
25:37 Une réception au Palace Hotel, hein?
25:40 Et donnée par M. Rastapopoulos.
25:42 Ça, alors, mais que fait-il à Shanghai?
25:45 Viens vite, Milou!
25:47 Nous tenons le professeur Fantzeniang.
25:51 Rendez-vous au temple de Wukong, muni d'une rançon de 50 000 dollars.
25:54 D'autres instructions vous y seront données.
25:57 Si vous prévenez la police, il sera exécuté.
26:00 Mais qu'est-ce qui se passe-t-il?
26:20 - Le train n'aura pas de train. La voie est coupée.
26:23 - Milou, je crois que nous allons devoir marcher jusqu'à Wukong.
26:26 - On t'en rendrait chez vous.
26:28 - Bien, et maintenant, qu'allons-nous faire?
26:33 - Au secours! Au secours!
26:36 - À l'aide!
26:38 - À l'aide!
26:42 - Gabon! J'arrive!
26:45 - À l'aide!
26:47 - Tu m'as sauvée la vie. Comment pourrais-je te remercier?
27:07 - Ne t'en fais pas. Ce qui est important, c'est que tu sois en vie.
27:10 Que t'est-il arrivé?
27:12 - L'orphelinat où je vivais a été détruit par l'inondation.
27:14 - Maintenant, que vas-tu faire?
27:16 - Je ne sais pas.
27:18 Peut-être pourrais-je t'accompagner?
27:21 - Non, je suis vraiment désolé, mais l'endroit où je vais est trop dangereux.
27:24 - Je connais un proverbe chinois qui dit
27:26 "briser une branche d'un seul coup, c'est très facile.
27:29 En briser deux est beaucoup plus dur."
27:32 - Je m'appelle Tintin.
27:37 - Et moi, c'est Chang.
27:39 - Alors c'est d'accord. En route pour Wukong.
27:42 - Je connais un raccourci.
27:45 - Allô, monsieur le commissaire? Marché conclu.
27:48 Vous faites arrêter Tintin?
27:50 - Tout à fait, monsieur Michu Hirato. Marché conclu.
27:53 Mon équipe spéciale vient juste d'arriver.
27:56 Voici vos saufcombis de la police, messieurs.
27:58 - Fichu métier, nous voilà obligés d'arrêter un ami.
28:01 Pauvre Tintin.
28:03 - Voilà Wukong. - Quel paysage étonnant.
28:13 - Nous devons traverser la ville pour atteindre le temple.
28:17 - Ne te retourne pas, Dupond. J'ai l'impression que quelqu'un nous suit.
28:29 - Regarde, ces deux-là.
28:31 - Dupond? - Mais c'est Dupond et Dupont.
28:34 - Tintin!
28:36 - Oh, Dieu. - Qu'est-ce que c'est?
28:39 - Un petit chien. - Un petit chien?
28:42 - Un mandat d'arrêt à votre union.
28:45 Pour l'enlèvement d'un certain Feng Shui Yang.
28:48 - Comment? - Mais...
28:50 - C'est bien ce qui est écrit, Tintin.
28:53 - Puis-je voir votre mandat, messieurs?
28:59 - Bien, je...
29:01 Où est-ce qu'il est?
29:03 Oh, ça prestige. J'ai dû le laisser tomber.
29:05 - Tenez, le voilà.
29:08 - Tiens.
29:10 - C'est un scandale! - Je dirais même plus.
29:25 - Cela ne se passera pas ainsi, commissaire.
29:28 - Pourquoi nous ont-ils laissé partir?
29:30 - C'est moi. J'ai remplacé le mandat par un mot disant...
29:33 Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué,
29:35 voici la preuve officielle que nous sommes de fous.
29:38 - Pauvres Dupont et Dupont.
29:42 - Nous nous sommes arrangés pour régler le problème de Tintin.
29:47 Son périple s'arrêtera au temple de Wukong.
29:50 - Voilà le vieux temple.
29:54 Beaucoup de touristes viennent le visiter.
29:57 Et maintenant, que faisons-nous, Tintin?
30:03 - Soyons vigilants, Chang.
30:05 Les kidnappeurs ont dit que de nouvelles instructions seraient données ici.
30:08 - Une jolie photo, messieurs.
30:14 - Attention, ce n'est pas un chinois.
30:16 - Je vous prends en photo tous les deux, pour seulement cinq yuans.
30:20 - Il pourrait bien s'agir de notre contact.
30:23 - C'est d'accord.
30:26 - Par ici, messieurs. Venez prendre place.
30:28 Parfait. Attention.
30:32 Les petits poisons, à santé.
30:34 - Non !
30:50 - Ah !
30:51 - Ah !
30:53 - Tintin !
30:54 - Tintin !
31:12 - Tintin !
31:13 - Tintin !
31:14 - Tintin !
31:15 - Tintin !
31:16 - Tintin !
31:17 - Tintin !
31:18 - C'est moi qui vais vous photographier à bout portant.
31:21 - Tintin, est-ce que ça va ?
31:23 - Oui, ce n'est rien, Chang. Juste une égratignure, grâce à toi.
31:26 C'était donc un piège à les bandits.
31:28 - Ils voulaient te tuer, Tintin.
31:30 - Oui, il est grand temps de s'occuper de ce Mitsuhirato.
31:32 Allez, en route pour Shanghai.
31:34 - Comment va ton bras, Tintin ?
31:40 - Ça va aller, Chang. Ne t'inquiète pas.
31:43 - Tintin ?
31:44 - Oui ?
31:45 - Fais attention.
31:47 - Yamato, prends tous les hommes dont tu as besoin
31:56 et ramène-moi les Huang.
31:58 Avec un peu de chance, ça fera revenir ce satané Tintin.
32:02 Ainsi, il sera plus facile de faire la guerre.
32:05 - Oui, mais...
32:07 - Je veux que tu te fasses un petit coup de main.
32:10 - Je vais ramener ce satané Tintin.
32:12 Ainsi, tous nos oiseaux seront dans la même cage.
32:16 Il n'y a pas de temps à perdre.
32:18 - M. Huang est en danger. Vite, une voiture !
32:28 Il nous faut une voiture !
32:30 - Tintin, par ici.
32:32 - Prenez la route de Nanking. C'est une question de vie ou de mort.
32:35 - Mais dis donc, je fais pas le taxi, moi.
32:37 C'est une voiture privée !
32:40 - On est ici, vite, vite !
32:43 - Je ne veux pas mourir !
32:45 - Pas de voiture ! On meurt !
32:48 - Oh, non !
32:50 - Oh, juste un temps !
33:00 On aura tout eu !
33:04 - Oh, non !
33:06 - Tout a l'air calme.
33:18 - Il est vivant.
33:28 - Du chlorophore ? - Regarde ce que j'ai trouvé.
33:32 - Un jus bleu. C'est signé Huang.
33:35 La fumerie d'opium, c'est là-bas qu'ils l'ont emmené.
34:01 - Mais enfin, que faites-vous ?
34:03 - Il est là. Amène-le.
34:07 Eh bien, mon cher Tintin, pas mal joué,
34:12 le petit truc du morceau de papier griffonné par M. Huang.
34:15 - Je proteste énergiquement.
34:17 Vous faites erreur, je ne suis pas celui que vous croyez.
34:19 - Ah, tu protestes. Eh bien, tu ne manques pas de culot.
34:22 Ce n'est pas Tintin, espèce d'imbécile.
34:30 - Ça ne se passera pas comme ça.
34:32 - Libérez-le immédiatement.
34:34 - Je suis désolé. Veuillez excuser la maladresse de mes associés.
34:37 Ils vous ont pris pour quelqu'un d'autre.
34:39 Ils ont commis une grave erreur et seront punis en conséquence.
34:42 - C'est une fâcheuse méprise, certes, mais n'en parlons plus.
34:45 Je vous souhaite une agréable soirée, monsieur.
34:48 - Prends un petit tion, préparez le camion.
34:51 La marchandise doit arriver ce soir au quai numéro 9.
34:54 - Oui, patron.
34:57 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
34:59 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:01 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:03 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:05 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:07 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:09 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:11 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:13 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:15 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:17 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:19 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:21 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:23 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:25 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:27 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:29 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:31 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:33 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:35 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:37 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:39 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:41 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:43 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:45 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:47 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:49 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:51 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:53 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:55 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:57 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
35:59 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:01 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:03 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:05 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:07 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:09 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:11 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:13 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:15 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:17 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:19 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:21 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:23 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:25 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:27 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:29 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:31 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:33 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:35 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:37 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:39 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:41 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:43 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:45 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:47 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:49 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:51 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:53 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:55 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:57 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
36:59 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:01 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:03 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:05 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:07 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:09 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:11 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:13 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:15 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:17 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:19 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:21 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:23 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:25 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:27 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:29 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:31 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:33 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:35 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:37 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:39 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:41 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:43 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:45 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:47 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:49 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:51 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:53 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:55 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:57 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
37:59 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:01 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:03 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:05 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:07 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:09 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:11 - Je vous en prie, ne faites pas de mal.
38:13 - Vous devez être le professeur Fong.
38:15 - Il est passé de l'autre côté du rideau.
38:18 - Ah, le lotus bleu.
38:23 - Oui, oui, nous cherchons le lotus bleu.
38:26 - Je dirais même plus.
38:28 - Oh, oh.
38:30 - Au nom de la loi, on vous arrête.
38:33 - Je l'aime mon père, le professeur Fonseyan,
38:40 qui a découvert l'antidote.
38:42 Et c'est en même emprunt pris.
38:44 - Bravo, bravo.
38:46 - À mon fils, Didi, qui a recouvré la raison.
38:50 - Veuillez m'excuser mes droits, mesdames.
38:54 - Oh, excusez-moi, monsieur.
38:56 - Oh, tintin.
38:58 - Nous sommes venus vous présenter toutes nos félicitations.
39:01 - Et vous dire que...
39:03 - Nous n'avons jamais cru qu'on vous était coupable.
39:05 - Je dirais même plus, jamais.
39:07 Mais que voulez-vous, il fallait obéir aux ordres.
39:09 - Laissez donc, messieurs, et joignez-vous à nous.
39:12 Et je voudrais souhaiter la bienvenue à Chang,
39:15 qui peut se considérer dès à présent comme mon propre fils.
39:18 - Je désirerais dire quelque chose.
39:22 Bien que le départ de notre ami Tintin
39:24 remplisse nos coeurs de tristesse,
39:26 il y a un arc-en-ciel dans mon coeur.
39:28 Je pleure le départ de Tintin
39:30 et je ris de retrouver un nouveau frère.
39:32 Et je bénis le ciel que personne n'ait perdu sa tête.
39:36 (Rires)
39:39 (Rires)
39:42 *Rires*
39:44 [Rires]

Recommandations