Emmerdale 26th January 2024

  • il y a 8 mois
Emmerdale 26th January 2024
Transcript
00:00 *musique*
00:06 *musique*
00:32 *musique*
00:42 *musique*
00:52 *musique*
01:02 *musique*
01:12 *musique*
01:22 *musique*
01:42 *musique*
02:02 *musique*
02:12 *musique*
02:22 *musique*
02:48 *musique*
02:58 *musique*
03:08 *musique*
03:18 *musique*
03:28 *musique*
03:38 *musique*
03:48 *musique*
03:58 *musique*
04:08 *musique*
04:18 *musique*
04:28 *musique*
04:38 *musique*
04:48 *musique*
04:58 *musique*
05:08 *pleurs*
05:16 *toc toc*
05:16 Hello!
05:17 *toc toc*
05:17 *toc toc*
05:18 *toc toc*
05:18 *toc toc*
05:19 *toc toc*
05:19 *toc toc*
05:20 *toc toc*
05:20 Oh!
05:21 Hey! Look! It's my most favorite!
05:23 It's human being in the whole wide world!
05:25 Thank you very much!
05:26 It's very nice of you!
05:27 He knows what I mean.
05:28 *toc toc*
05:30 You alright?
05:31 *toc toc*
05:32 Yeah, I'm actually fine.
05:33 *toc toc*
05:34 I don't know. Usually about three coffees in before you start coppering up.
05:37 I was up early. Not a crime, is it?
05:39 *toc toc*
05:40 Yeah.
05:41 Is this, erm...
05:45 Is this about Liam?
05:46 No.
05:47 No, look, I'm absolutely fine, okay?
05:51 Or I was until you started giving me the third degree.
05:53 Alright then. Well, leave you to it.
05:56 Go and get your collage, missy.
05:58 I spent all evening doing that.
05:59 I feel like I've been tarred and feathered but with PVA glue and glitter.
06:01 See you later!
06:03 Oi!
06:06 You'd better not have been having fun without me.
06:08 *sings*
06:16 You big softy!
06:23 Have you seen that 12 inning?
06:25 I've no idea where I dredged it up from.
06:27 It's obviously wafting around in the corner of my brain somewhere.
06:29 Well, let's face it, there's probably a lot of space in there.
06:32 You've definitely got the knack.
06:35 You're the one who went furries.
06:37 For now.
06:38 You're secretly loving this, aren't you?
06:42 Well, it won't be that far.
06:44 She's worked her magic, got you right round her little finger.
06:47 I try not to get too attached.
06:49 But it's hard.
06:51 But have you had any news from, you know, the... the... the... the touchdown?
06:56 Well, quite on the western front at the minute.
06:58 In the meantime, all the fallen hotlines think I've hit Liverloon.
07:02 You know me, I'm too tough for that.
07:03 Oh, yeah, yeah, I'm all on a hot stone, back to the bone.
07:07 Alan?
07:11 Do you need to go to the toilet?
07:13 What?
07:14 Oh.
07:15 Oh!
07:16 Wow!
07:17 She's consistent, I'll give her that.
07:19 Do you know what, I might need a hand.
07:21 I'd love to help.
07:22 Oh, er, actually, I'm here for business.
07:25 Hey, if it isn't the Phantom Pipe-linger.
07:29 - Am I right? - I'll give you a hand.
07:30 You sure?
07:31 Yeah, of course, it'll only take two ticks.
07:33 I'm a veteran, aren't I?
07:34 Check you out in your outfit.
07:37 I hope you don't plan on drenching anybody.
07:39 Even a professor like you would get blow-back.
07:41 Yeah, that was a one-off.
07:43 Save for special cases like Jules.
07:45 See, did get slid into me DMs.
07:47 So now I'm not your boss.
07:49 Maybe you and I could, er, you know...
07:51 Er, no, Jules, I might not be working for you anymore,
07:54 but you're still a 50-year-old virgin with breath that could strip wallpaper.
07:57 So, keep your hams to yourself.
08:00 And how about you and your other half?
08:02 Did you work things out?
08:03 Yeah.
08:04 Yeah, eventually.
08:06 He might be as thick as a brick sometimes, but...
08:09 No, he's one of the good 'uns.
08:11 Anyway, you and your glad rags.
08:14 You're bouncing back better than I would.
08:16 I'd be on top for him, he warns you.
08:18 Just send snacks.
08:20 You've got me interviewed at the new doctor's surgery, haven't I?
08:22 Oh, well, you lady have landed right in your face.
08:26 Having me as your mentor,
08:27 I'll have you prepped within the inch of your life.
08:29 Right.
08:30 Mm.
08:32 Eyebrows on fleek.
08:34 Haven't heard that in a while.
08:36 I'm bringing it back.
08:38 Like Fleetwood Mac.
08:39 Tell you what,
08:41 you bag this job,
08:43 you can buy me a drink.
08:44 And if I don't?
08:46 I'll buy you one.
08:47 So, win-win, right?
08:48 Right, go.
08:51 (Rire)
08:52 C'est un petit moteur, mon ami.
09:06 Pas vraiment ton style, mais je suis sûr que tu peux le faire.
09:09 OK.
09:10 Voyons voir qui rire quand je le fais.
09:12 Ce n'est pas un événement de freestyle.
09:14 On est au point de démarrer.
09:15 Tu ne devrais pas amener des choses comme ça sur le pont.
09:17 Calme-toi.
09:18 C'est vrai.
09:19 J'ai fait ça très chère.
09:20 Je veux juste que tu me les tiennes un peu
09:22 et ça va sortir.
09:24 Je veux dire, je voulais te faire un coup,
09:26 mais si ce n'était pas ton style, je ne t'insulterais pas.
09:28 Keen ne va pas vouloir quelque chose comme ça
09:30 à la place de la voiture.
09:31 Je te l'ai déjà dit,
09:32 c'est aussi propre que un bruit.
09:33 C'est un peu bas pour toi, non?
09:35 Le monde est le monde.
09:37 Ne te moques pas.
09:38 En plus, si tu es si fier,
09:40 prends-le pour une autre voiture.
09:42 Pourquoi serait-ce que ça serait pas amusant?
09:45 Je ne t'attendais pas.
09:47 C'est pas mal.
09:51 Pire.
09:53 Bob pleurait dans mes bras.
09:58 Je ne savais pas quoi dire.
10:02 Je ne sais pas.
10:04 Je pensais que nous faisions le bon choix.
10:07 Je ne savais pas ce que je devais faire.
10:09 Je ne savais pas ce que je devais faire.
10:11 Je pensais que nous faisions le bon choix, Bob.
10:14 On ne peut pas changer de travail maintenant.
10:17 C'est Don, tu l'as dit toi-même.
10:20 Si tu l'avais vu,
10:22 c'est malgré tout qu'il a perdu Heath,
10:26 mais laisser croire que c'était de la faute de Cathy,
10:30 je ne pense pas que tu peux t'en sortir, n'est-ce pas?
10:33 Ils vont trouver un moyen de le faire.
10:35 C'est sa fille, peu importe ce que ce soit.
10:39 Je ne pense pas qu'il y en ait eu un.
10:42 Angel?
10:47 Angel, attends!
10:49 Je me demandais si tu pouvais me laisser quelque chose.
10:57 Pour m'aider à dormir.
10:59 Tu devrais venir à l'opération.
11:02 Angelico!
11:04 Je dois te dire quelque chose.
11:06 Angel, viens!
11:08 Maintenant!
11:09 Cathy, je te dis la vérité, j'ai été en train de mentir.
11:12 Je ne veux pas continuer à mentir.
11:14 Ce n'était pas Cathy qui allait, c'était moi.
11:17 Je ne voulais jamais que ça se passe. C'était un accident.
11:35 Tu as tué mon garçon et tu as laissé Cathy prendre la preuve.
11:38 - Pouvons-nous juste... - Je suis désolée.
11:41 Je ne voulais pas que ça se passe.
11:44 - C'est bon, c'est bon, chérie. - Ce n'est pas bon!
11:47 Ce n'est pas bon!
11:49 - As-tu su? - Bien sûr que non.
11:52 Je suis désolée, maman.
11:54 Je vais te tuer, toi, t'es stupide!
11:57 Ne faisons pas ça pire que ça.
12:01 Comment ça peut être pire?
12:03 C'est la vérité.
12:05 Oh, Cathy.
12:08 Juste... Juste ne...
12:10 Je vais appeler la police.
12:15 - Fais-le. - Non, Angel.
12:17 Je dois dire la vérité.
12:19 3, 2, 1...
12:32 Parfait. Maintenant pour le bon.
12:34 Pouvez-vous accepter cette mission?
12:37 Oui, je pensais que vous le pouviez.
12:40 Bon, camarade, faisons ça.
12:42 Désolée, ne me souviens pas. Je viens juste de prendre le vinaigre.
12:45 Oh, regardez-vous deux!
12:51 On est comme les rois.
12:53 Je devrais t'appeler Chérie, parce que c'est ce que tu es.
12:57 Tu es le meilleur de tous.
13:01 Est-ce que tu vas arrêter le vin?
13:03 Je n'y allais pas. Je suis encore en train de lutter contre la lime-scale et les filles perdent.
13:07 Special Ops.
13:09 C'est insolite, mais en même temps, je le suis.
13:12 C'est mieux que le match.
13:14 Tu vas bien?
13:17 Oui, je vais bien.
13:19 Rien à voir ici.
13:29 Bon, on va mettre un peu de ça sur le dessus.
13:32 Est-ce que ça ouvre?
13:34 Tu sais quoi? Juste un autre doigt.
13:36 Non!
13:38 Qu'est-ce que tu as?
13:43 Une espèce de martini, s'il te plaît.
13:45 Quoi?
13:46 C'est bon, je vais en prendre un.
13:48 Ah, voilà.
13:52 Pourquoi? Je n'aime pas le son de ça.
13:56 Je me demande quand tu vas montrer ton mouche.
13:59 Regarde, Kain, je suis là depuis 8 heures. Je n'ai même pas mangé.
14:03 Je mets tous les heures.
14:05 Donc, je suppose que tu célébres.
14:07 Pourquoi?
14:08 Tu fais bien, évidemment.
14:10 Tu apportes de nouveaux clients.
14:12 Une fiesta apparaît magiquement sur le four.
14:15 Pas de papier, rien dans le diarème.
14:18 Personne ne le dit. Tu dois être sorti de tes pieds.
14:21 Je voulais te remplir, mais ça allait trop cher et je ne pouvais pas dire non.
14:27 D'accord. Donc, tu veux que je t'aide à le vendre.
14:30 On partage le profit.
14:32 Je...
14:33 Mais ce n'est pas à lui de vendre. C'est à moi.
14:36 Depuis quand as-tu pu pousser des moteurs de mode sur mon four?
14:40 Ce n'est pas de la mode.
14:41 Regarde.
14:42 Regarde ça. C'est tout légit.
14:45 Donc, pense si j'étais toi.
14:48 Je peux?
14:49 Oui, tu peux.
14:50 Je peux?
14:51 Oui, tu peux.
14:52 Je peux?
14:53 Oui, tu peux.
14:54 Je peux?
14:55 Oui, tu peux.
14:56 Je peux?
14:57 Oui, tu peux.
14:58 Je peux?
14:59 Oui, tu peux.
15:00 Je peux?
15:01 Oui, tu peux.
15:02 Je peux?
15:03 Oui, tu peux.
15:04 Je peux?
15:05 Oui, tu peux.
15:06 Je peux?
15:07 Oui, tu peux.
15:08 Je peux?
15:09 Oui, tu peux.
15:10 Je peux?
15:11 Oui, tu peux.
15:12 Je peux?
15:13 Oui, tu peux.
15:14 Je peux?
15:15 Oui, tu peux.
15:16 Je peux?
15:17 Oui, tu peux.
15:18 Je peux?
15:19 Oui, tu peux.
15:20 Je peux?
15:21 Oui, tu peux.
15:22 Je peux?
15:23 Oui, tu peux.
15:24 Je peux?
15:25 Oui, tu peux.
15:26 Je peux?
15:27 Oui, tu peux.
15:28 Je peux?
15:29 Oui, tu peux.
15:30 Je peux?
15:31 Oui, tu peux.
15:32 Je peux?
15:33 Oui, tu peux.
15:34 Je peux?
15:35 Oui, tu peux.
15:36 Je peux?
15:37 Oui, tu peux.
15:38 Je peux?
15:39 Oui, tu peux.
15:40 Je peux?
15:41 Oui, tu peux.
15:42 Je peux?
15:43 Oui, tu peux.
15:44 Je peux?
15:45 Oui, tu peux.
15:46 Je peux?
15:47 Oui, tu peux.
15:48 Je peux?
15:49 Oui, tu peux.
15:50 Je peux?
15:51 Oui, tu peux.
15:52 Je peux?
15:53 Oui, tu peux.
15:54 Je peux?
15:55 Oui, tu peux.
15:56 Je peux?
15:57 Oui, tu peux.
15:58 Je peux?
15:59 Oui, tu peux.
16:00 Je peux?
16:01 Oui, tu peux.
16:02 Je peux?
16:03 Oui, tu peux.
16:04 Je peux?
16:05 Oui, tu peux.
16:06 Je peux?
16:07 Oui, tu peux.
16:08 Je peux?
16:09 Oui, tu peux.
16:10 Je peux?
16:11 Oui, tu peux.
16:12 Je peux?
16:13 Oui, tu peux.
16:14 Je peux?
16:15 Oui, tu peux.
16:16 Je peux?
16:17 Oui, tu peux.
16:18 Je peux?
16:19 Oui, tu peux.
16:20 Je peux?
16:21 Oui, tu peux.
16:22 Je peux?
16:23 Oui, tu peux.
16:24 Je peux?
16:25 Oui, tu peux.
16:26 Je peux?
16:27 Oui, tu peux.
16:28 Je peux?
16:29 Oui, tu peux.
16:30 Je peux?
16:31 Oui, tu peux.
16:32 Je peux?
16:33 Oui, tu peux.
16:34 Je peux?
16:35 Oui, tu peux.
16:36 Je peux?
16:37 Oui, tu peux.
16:38 Je peux?
16:39 Oui, tu peux.
16:40 Je peux?
16:41 Oui, tu peux.
16:42 Je peux?
16:43 Oui, tu peux.
16:44 Je peux?
16:45 Oui, tu peux.
16:46 Je peux?
16:47 Oui, tu peux.
16:48 Je peux?
16:49 Oui, tu peux.
16:50 Je peux?
16:51 Oui, tu peux.
16:52 Je peux?
16:53 Oui, tu peux.
16:54 Je peux?
16:55 Oui, tu peux.
16:56 Je peux?
16:57 Oui, tu peux.
16:58 Je peux?
16:59 Oui, tu peux.
17:00 Je peux?
17:01 Oui, tu peux.
17:02 Je peux?
17:03 Oui, tu peux.
17:04 Je peux?
17:05 Oui, tu peux.
17:06 Je peux?
17:07 Oui, tu peux.
17:08 Je peux?
17:09 Oui, tu peux.
17:10 Je peux?
17:11 Oui, tu peux.
17:12 Je peux?
17:13 Oui, tu peux.
17:14 Je peux?
17:15 Oui, tu peux.
17:16 Je peux?
17:17 Oui, tu peux.
17:18 Je peux?
17:19 Oui, tu peux.
17:20 Je peux?
17:21 Oui, tu peux.
17:22 Je peux?
17:23 Oui, tu peux.
17:24 Je peux?
17:25 Oui, tu peux.
17:26 Je peux?
17:27 Oui, tu peux.
17:28 Je peux?
17:29 Oui, tu peux.
17:30 Je peux?
17:31 Oui, tu peux.
17:32 Je peux?
17:33 Oui, tu peux.
17:34 Je peux?
17:35 Oui, tu peux.
17:36 Je peux?
17:37 Oui, tu peux.
17:38 Je peux?
17:39 Oui, tu peux.
17:40 Je peux?
17:41 Oui, tu peux.
17:42 Je peux?
17:43 Oui, tu peux.
17:44 Je peux?
17:45 Oui, tu peux.
17:46 Je peux?
17:47 Oui, tu peux.
17:48 Je peux?
17:49 Oui, tu peux.
17:50 Je peux?
17:51 Oui, tu peux.
17:52 Je peux?
17:53 Oui, tu peux.
17:54 Je peux?
17:55 Oui, tu peux.
17:56 Je peux?
17:57 Oui, tu peux.
17:58 Je peux?
17:59 Oui, tu peux.
18:00 Je peux?
18:01 Oui, tu peux.
18:02 Je peux?
18:03 Oui, tu peux.
18:04 Je peux?
18:05 Oui, tu peux.
18:06 Je peux?
18:07 Oui, tu peux.
18:08 Je peux?
18:09 Oui, tu peux.
18:10 Je peux?
18:11 Oui, tu peux.
18:12 Je peux?
18:13 Oui, tu peux.
18:14 Je peux?
18:15 Oui, tu peux.
18:16 Je peux?
18:17 Oui, tu peux.
18:18 Je peux?
18:19 Oui, tu peux.
18:20 Je peux?
18:21 Oui, tu peux.
18:22 Je peux?
18:23 Oui, tu peux.
18:24 Je peux?
18:25 Oui, tu peux.
18:26 Je peux?
18:27 Oui, tu peux.
18:28 Je peux?
18:29 Oui, tu peux.
18:30 Je peux?
18:31 Oui, tu peux.
18:32 Je peux?
18:33 Oui, tu peux.
18:34 Je peux?
18:35 Oui, tu peux.
18:36 Je peux?
18:37 Oui, tu peux.
18:38 Je peux?
18:39 Oui, tu peux.
18:40 Je peux?
18:41 Oui, tu peux.
18:42 Je peux?
18:43 Oui, tu peux.
18:44 Je peux?
18:45 Oui, tu peux.
18:46 Je peux?
18:47 Oui, tu peux.
18:48 Je peux?
18:49 Oui, tu peux.
18:50 Je peux?
18:51 Oui, tu peux.
18:52 Je peux?
18:53 Oui, tu peux.
18:54 Je peux?
18:55 Oui, tu peux.
18:56 Je peux?
18:57 Oui, tu peux.
18:58 Je peux?
18:59 Oui, tu peux.
19:00 Je peux?
19:01 Oui, tu peux.
19:02 Je peux?
19:03 Oui, tu peux.
19:04 Je peux?
19:05 Oui, tu peux.
19:06 Je peux?
19:07 Oui, tu peux.
19:08 Je peux?
19:09 Oui, tu peux.
19:10 Je peux?
19:11 Oui, tu peux.
19:12 Je peux?
19:13 Oui, tu peux.
19:14 Je peux?
19:15 Oui, tu peux.
19:16 Je peux?
19:17 Oui, tu peux.
19:18 Je peux?
19:19 Oui, tu peux.
19:20 Je peux?
19:21 Oui, tu peux.
19:22 Je peux?
19:23 Oui, tu peux.
19:24 Je peux?
19:25 Oui, tu peux.
19:26 Je peux?
19:27 Oui, tu peux.
19:28 Je peux?
19:29 Oui, tu peux.
19:30 Je peux?
19:31 Oui, tu peux.
19:32 Je peux?
19:33 Oui, tu peux.
19:34 Je peux?
19:35 Oui, tu peux.
19:36 Je peux?
19:37 Oui, tu peux.
19:38 Je peux?
19:39 Oui, tu peux.
19:40 Je peux?
19:41 Oui, tu peux.
19:42 Je peux?
19:43 Oui, tu peux.
19:44 Je peux?
19:45 Oui, tu peux.
19:46 Je peux?
19:47 Oui, tu peux.
19:48 Je peux?
19:49 Oui, tu peux.
19:50 Je peux?
19:51 Oui, tu peux.
19:52 Je peux?
19:53 Oui, tu peux.
19:54 Je peux?
19:55 Oui, tu peux.
19:56 Je peux?
19:57 Oui, tu peux.
19:58 Je peux?
19:59 Oui, tu peux.
20:00 Je peux?
20:01 Oui, tu peux.
20:02 Je peux?
20:03 Oui, tu peux.
20:04 Je peux?
20:05 Oui, tu peux.
20:06 Je peux?
20:07 Oui, tu peux.
20:08 Je peux?
20:09 Oui, tu peux.
20:10 Je peux?
20:11 Oui, tu peux.
20:12 Je peux?
20:13 Oui, tu peux.
20:14 Je peux?
20:15 Oui, tu peux.
20:16 Je peux?
20:17 Oui, tu peux.
20:18 Je peux?
20:19 Oui, tu peux.
20:20 Je peux?
20:21 Oui, tu peux.
20:22 Je peux?
20:23 Oui, tu peux.
20:24 Je peux?
20:25 Oui, tu peux.
20:26 Je peux?
20:27 Oui, tu peux.
20:28 Je peux?
20:29 Oui, tu peux.
20:30 Je peux?
20:31 Oui, tu peux.
20:32 Je peux?
20:33 Oui, tu peux.
20:34 Je peux?
20:35 Oui, tu peux.
20:36 Je peux?
20:37 Oui, tu peux.
20:38 Je peux?
20:39 Oui, tu peux.
20:40 Je peux?
20:41 Oui, tu peux.
20:42 Je peux?
20:43 Oui, tu peux.
20:44 Je peux?
20:45 Oui, tu peux.
20:46 Je peux?
20:47 Oui, tu peux.
20:48 Je peux?
20:49 Oui, tu peux.
20:50 Je peux?
20:51 Oui, tu peux.
20:52 Je peux?
20:53 Oui, tu peux.
20:54 Je peux?
20:55 Oui, tu peux.
20:56 Je peux?
20:57 Oui, tu peux.
20:58 Je peux?
20:59 Oui, tu peux.
21:00 Je peux?
21:01 Oui, tu peux.
21:02 Je peux?
21:03 Oui, tu peux.
21:04 Je peux?
21:05 Oui, tu peux.
21:06 Je peux?
21:07 Oui, tu peux.
21:08 Je peux?
21:09 Oui, tu peux.
21:10 Je peux?
21:11 Oui, tu peux.
21:12 Je peux?
21:13 Oui, tu peux.
21:14 Je peux?
21:15 Oui, tu peux.
21:16 Je peux?
21:17 Oui, tu peux.
21:18 Je peux?
21:19 Oui, tu peux.
21:20 Je peux?
21:21 Oui, tu peux.
21:22 Je peux?
21:23 Oui, tu peux.
21:24 Je peux?
21:25 Oui, tu peux.
21:26 Je peux?
21:27 Oui, tu peux.
21:28 Je peux?