• 9 months ago
Yonca is a young mother in her mid-twenties who is trying to hold on to life with her little girl Sare. On the one hand, she is struggling with the difficulties of life alone, on the other hand, she is dealing with the custody case filed by Sara's biological father. At a moment when everything is at a dead end, she receives an offer that changes her life. A new life is starting for Yonca now. But what she doesn't know is that she is jumping out of the frying pan into the fire.

CAST:
Alican Yücesoy, Şifanur Gül, Musa Uzunlar, Erkan Avcı, İlker Kızmaz, Kemal Uçar, Neslihan Arslan, Açelya Devrim Yılhan, Sermet Yeşil, Aslı Samat, Tuğçe Yolcu, Aslıhan Kapanşahin, Sekvan Serinkaya, ve Hale Soygazi

CREDITS
PRODUCER: FATİH AKSOY & MEHMET YİĞİT ALP
DIRECTOR: CEMAL ŞAN
SCREENPLAY: BEKİR BARAN SITKI

Category

📺
TV
Transcript
00:00 If he was going to do something, he would.
00:02 Yes.
00:04 Obviously, he's in love with you, too.
00:06 Well, since my father trusted him...
00:11 He trusted him, but he didn't tell you.
00:13 So he knew something.
00:14 Why did they hide it from me?
00:17 He told you. For you.
00:19 If you really knew, would you be able to relax?
00:23 Besides, how can you say something like that?
00:25 [KNOCKING ON DOOR]
00:27 [FOOTSTEPS]
00:29 [DOOR OPENS]
00:31 We're here!
00:33 [FOOTSTEPS]
00:35 Mommy, look, we bought a lot of candy.
00:37 A lot?
00:39 We went to the park and played in the sheep.
00:41 Oh!
00:43 Where were you, mommy?
00:45 I had a little bit of work.
00:47 Look at me, little one. Are you going to eat those dirty hands?
00:50 My hands are not dirty.
00:54 Get out of there.
00:56 There are bugs on your hands.
00:58 If you eat candy with them, they'll get into your stomach.
01:00 Wolves will form.
01:02 Come on, wash your hands.
01:04 Okay, but I can't eat candy until I get back.
01:07 Okay.
01:09 So...
01:11 Tell me.
01:13 I wonder what happened.
01:15 -Rüzgar is a cop. -What?
01:17 Shut up.
01:19 What kind of cop is he?
01:21 What kind of cop, little one?
01:23 He's a cop.
01:25 He's not even close to that.
01:27 We don't want to.
01:31 Don't you want to stay with your aunts, mommy?
01:34 I do.
01:36 Okay, look how nice we are with them.
01:39 Yes.
01:41 And you haven't said yet, "Let's stay together."
01:43 Yes, but that's our house.
01:45 But we don't have any stuff in our house right now, honey.
01:48 We'll stay with you when we have, right?
01:50 Of course we will.
01:52 That's our house, right?
01:54 Mommy, Lelis. We didn't buy that.
01:58 He stayed at home. Let's buy him.
02:01 Lelis should stay with Rüzgar a little bit.
02:04 What do you think?
02:06 But I want to sleep with him.
02:08 Let's tell Rüzgar to bring him.
02:11 No way.
02:12 He's a big guy. He can't do anything.
02:14 He was going to bring you Lelis.
02:15 I told you to go back and buy him.
02:17 Ms. Olga, I would have gone back for you all the way.
02:19 Hug your mother and sleep tonight.
02:21 Don't bother us.
02:23 My father must have come.
02:27 Welcome, daddy.
02:30 Grandpa.
02:32 Grandpa, we'll stay here tonight.
02:42 You'll stay too, right?
02:44 If you want, why not?
02:46 Welcome.
02:48 Come in.
02:55 Mom, where did they go?
03:02 We told you, honey. They went to see the school.
03:05 Why didn't they take me?
03:07 We're starting again.
03:09 Oh, I'm so tired.
03:11 I'm so tired.
03:13 We're starting again.
03:15 Sister.
03:19 Remember me.
03:20 I won't have a baby when I get married.
03:22 Okay?
03:23 If you forget to wake me up, I'll be very angry with you.
03:26 Okay? I'm sick of it.
03:28 Enough.
03:29 Why did you say?
03:30 Oh, we started again.
03:32 Honey.
03:33 First they'll go, then they'll take you.
03:36 We told you.
03:37 I'll ask you the same question again.
03:42 Okay, Melek.
03:44 But it's good news, right?
03:46 Okay, honey.
03:48 I kiss you.
03:50 Melek called.
03:55 So?
03:56 Erman.
03:58 He's really going out.
04:01 Garibin says he'll leave him alone.
04:06 If he knows the real trouble is coming.
04:08 I'm so bored.
04:10 If he's coming, he'll come.
04:12 Don't be sad.
04:14 He'll do whatever he wants.
04:16 What happened?
04:18 We started again.
04:23 What happened?
04:25 Wait a minute.
04:26 I have a great idea.
04:28 Come here.
04:30 You won't hear.
04:31 Erman is going out.
04:33 Right?
04:34 Sare is here.
04:36 Let's give Sare to Erman.
04:38 Two days.
04:40 Two days later, Erman will leave the country.
04:42 He'll disappear.
04:43 He'll move to Mars.
04:45 I'm so bored.
04:47 What did Aunt Burcu do?
04:49 Yonca.
05:01 Hi.
05:03 Hi.
05:05 Is that Lelish?
05:15 Lelis.
05:17 Didn't you go out to talk to my father?
05:19 I talked.
05:21 I understand.
05:24 Did Sare sleep?
05:26 He slept.
05:28 Where is Dogan?
05:30 He went out to get some air.
05:32 Tell me about Lelish.
05:34 Lelish.
05:36 I went to get some air.
05:38 I bought it from Rüzgar.
05:40 Rüzgar?
05:44 Yes.
05:46 To buy Lelish.
05:48 Yes.
05:50 You know Sare.
05:52 I bought it.
05:54 Did you believe me?
05:56 No.
05:58 Can I go?
06:00 I don't think it's just for Lelish.
06:02 What are you looking at?
06:08 We missed your smile.
06:10 Tell me.
06:12 I went to get Lelish.
06:14 We talked.
06:16 We understood each other.
06:18 Did you kiss?
06:20 What?
06:22 Don't be ridiculous.
06:24 They definitely kissed.
06:26 We didn't kiss.
06:28 I'm convinced.
06:30 Don't be ridiculous.
06:32 Come here.
06:36 What happened?
06:38 Rüzgar and Yonca made up.
06:40 What?
06:42 They kissed.
06:44 Come here.
06:46 Let's put Lelish aside.
06:52 Tell me everything.
06:54 I want you to tell me everything.
06:56 I'll kick you out.
06:58 Then...
07:00 Mr. Mehcet.
07:04 What is it, father?
07:08 I'm here to give you good news.
07:10 Who is it?
07:14 Let's see.
07:22 Father.
07:24 [phone ringing]
07:26 Yes.
07:34 Please.
07:36 [phone ringing]
07:40 [phone ringing]
07:42 [phone ringing]
07:44 [phone ringing]
07:46 [phone ringing]
07:48 [phone ringing]
07:50 [phone ringing]
07:52 [phone ringing]
07:54 [phone ringing]
07:56 [phone ringing]
07:58 [phone ringing]
08:00 [phone ringing]
08:02 [phone ringing]
08:04 [phone ringing]
08:06 [phone ringing]
08:08 [phone ringing]
08:10 (dramatic music)
08:13 (dramatic music)
08:16 (dramatic music)
08:20 (dramatic music)
08:22 (dramatic music)
08:25 (dramatic music)
08:28 (dramatic music)
08:31 (dramatic music)
08:33 (dramatic music)
08:36 (speaking in foreign language)
09:02 (speaking in foreign language)
09:06 (speaking in foreign language)
09:10 (speaking in foreign language)
09:14 (speaking in foreign language)
09:18 (speaking in foreign language)
09:23 (speaking in foreign language)
09:27 (speaking in foreign language)
09:31 (speaking in foreign language)
09:35 (speaking in foreign language)
09:39 (speaking in foreign language)
09:43 (speaking in foreign language)
09:47 (speaking in foreign language)
09:52 (speaking in foreign language)
09:56 (speaking in foreign language)
10:00 (speaking in foreign language)
10:05 (speaking in foreign language)
10:09 (dramatic music)
10:11 (speaking in foreign language)
10:16 (speaking in foreign language)
10:20 (speaking in foreign language)
10:24 (sighing)
10:27 (speaking in foreign language)
10:31 (speaking in foreign language)
10:34 (dramatic music)
10:37 (speaking in foreign language)
10:41 (speaking in foreign language)
10:45 (speaking in foreign language)
10:49 (speaking in foreign language)
10:53 (speaking in foreign language)
10:57 (laughing)
10:59 (speaking in foreign language)
11:26 (speaking in foreign language)
11:30 (speaking in foreign language)
11:34 (speaking in foreign language)
11:38 (speaking in foreign language)
11:42, hi.
11:43, hi.
11:44 (phone ringing)
11:46 (speaking in foreign language)
11:50 (phone ringing)
12:12 (phone ringing)
12:15 (speaking in foreign language)
12:22 (phone ringing)
12:34 (speaking in foreign language)
12:39 (speaking in foreign language)
12:43 (dramatic music)
12:47 (speaking in foreign language)
12:51 (speaking in foreign language)
12:55 (speaking in foreign language)
12:59 (sniffling)
13:06 (speaking in foreign language)
13:10 (phone ringing)
13:24 (speaking in foreign language)
13:28 (dramatic music)
13:31 (speaking in foreign language)
13:35 (dramatic music)
13:38 (speaking in foreign language)
13:42 (speaking in foreign language)
13:46 (speaking in foreign language)
13:50 (dramatic music)
13:53 (speaking in foreign language)
13:56 (speaking in foreign language)
14:00 (dramatic music)
14:03 (speaking in foreign language)
14:10 (speaking in foreign language)
14:19 (dramatic music)
14:25 (speaking in foreign language)
14:29 (dramatic music)
14:32 (speaking in foreign language)
14:41 (speaking in foreign language)
14:46 (dramatic music)
14:50 (speaking in foreign language)
14:54 (dramatic music)
14:57 (speaking in foreign language)
15:01 (dramatic music)
15:03 (speaking in foreign language)
15:07 (dramatic music)
15:10 (speaking in foreign language)
15:14 (speaking in foreign language)
15:18 (upbeat music)