Bermuda Tentacles - Película de Acción en Español Latino - Trevor Donovan, Linda Hamilton

  • 8 months ago
Transcript
00:00:00 [estruendo]
00:00:02 ¡Guau! Deberían ver esto.
00:00:28 Es increíble. Nunca había visto nada como esto, señor presidente.
00:00:32 Yo tampoco.
00:00:35 ¿Empezamos, señor presidente?
00:00:40 Señor presidente,
00:00:45 Sofi está lista para cortarle el cabello.
00:00:48 Dile que a menos que esté planeando mi asesinato,
00:00:51 no es un buen momento ahora. [risas]
00:00:53 Esperemos hasta que aterricemos.
00:00:56 Siempre logramos encontrar un buen momento antes de la sesión fotográfica.
00:01:00 Sí, se lo diré, señor.
00:01:02 Además, me gusta un poco largo.
00:01:04 Hablo de mis días de cuello azul.
00:01:06 [risas]
00:01:08 - Señorita Green, dígale a los pilotos que nos lleven sobre la tormenta. - Sí.
00:01:15 Hablaré con ellos.
00:01:17 ¿Se encuentra bien?
00:01:25 - Sí. - Me duele la cabeza.
00:01:27 - Tengo una píldora, señor. - Buena idea.
00:01:29 [estruendo]
00:01:31 Green, ¿qué ocurre? ¿Los pilotos están nivelando el avión?
00:01:37 Volvamos a nuestros puestos y ajustemos los cinturones.
00:01:39 Gracias.
00:01:41 Estamos volando sobre el Triángulo de las Bermudas.
00:01:43 [gritos]
00:01:49 Tenemos que evacuar ahora, señor presidente.
00:01:54 ¡Sáquenlo de aquí! ¡Vamos! ¡Sáquenlo rápido!
00:01:56 ¡Sujétense fuerte!
00:01:58 [gritos]
00:02:00 ¡Adelante! ¡Adelante! ¡Muy bien! ¡Por este lado!
00:02:02 ¡Sujéntense fuerte!
00:02:07 [gritos]
00:02:09 ¡Siéntese, señor presidente!
00:02:11 ¡Asegúrese bien!
00:02:13 [gritos]
00:02:16 Señor presidente, la cápsula está equipada con contrones atmosféricos y de presurización,
00:02:20 además de recicladores de oxígeno.
00:02:22 Así que tiene mucho aire para respirar.
00:02:24 La profundidad máxima para maniobra es de 6100 metros.
00:02:28 Tendrá comida y agua para más de siete días.
00:02:30 Y un transmisor de comunicaciones satelitales...
00:02:34 que solo nosotros captamos.
00:02:36 Y también esta arma con 100 cartuchos de munición.
00:02:38 Hemos enviado un mensaje a la Casa Blanca, señor.
00:02:40 El vicepresidente McKenzie fue notificado.
00:02:42 [gritos]
00:02:44 Muy bien. Ustedes también traten de salvarse.
00:02:47 - ¡Ciérrenla! - ¡Ciérren la cápsula!
00:02:49 - ¡Adiós, señor! - ¡Ahora! ¡Que yo no...
00:02:51 - ¡Adiós, señor! - ¡Adiós, contigo!
00:02:53 ¡Ciérrenla!
00:02:55 [explosión]
00:02:57 [explosión]
00:02:59 [explosión]
00:03:01 [explosión]
00:03:04 [explosión]
00:03:06 [música de tensión]
00:03:08 [música de tensión]
00:03:11 [música de tensión]
00:03:13 [música de tensión]
00:03:15 [explosión]
00:03:42 [explosión]
00:03:44 [música de tensión]
00:03:46 Reabasteceremos y averiguaremos qué está pasando.
00:03:58 Sí, señor. Espero que no tarde mucho.
00:04:00 Buenos días, sargento Oliver. ¿Soldados?
00:04:07 Me alegra verle de nuevo, señor.
00:04:09 Tenemos una situación.
00:04:11 ¿Cuándo me acompañarían al puente?
00:04:13 Claro, señor.
00:04:15 Sigan. Averiguaré qué sucede.
00:04:17 [música de tensión]
00:04:19 [música de tensión]
00:04:48 Sí, señor. Estamos en el proceso de localización de la señal
00:04:51 mientras hablamos.
00:04:53 Capitán Oliver y su equipo reportándose, almirante.
00:04:56 Descansen.
00:05:00 Director Leary, el jefe Oliver está presente,
00:05:02 como usted lo solicitó.
00:05:04 - Buenos días, jefe Oliver. - Buen día, director.
00:05:06 Sé que ha tenido una larga jornada
00:05:08 y que usted y sus hombres
00:05:10 sin duda necesitan un descanso.
00:05:12 Pero tenemos una situación de extrema urgencia.
00:05:14 Y no podemos dejarlo pasar.
00:05:16 Extrema urgencia y necesitamos su ayuda.
00:05:18 Sí, lo que necesite, señor.
00:05:22 El presidente de los Estados Unidos
00:05:24 evacuó al Air Force Uno
00:05:27 en la cápsula de escape a las 05.17 horas de esta mañana.
00:05:29 Usted y su equipo coordinarán con el almirante Hanson
00:05:34 y el capitán de Corvette, Vincent,
00:05:36 para rescatar al presidente.
00:05:38 Voy a llamar a Hulbor personalmente
00:05:40 y él les informará sus nuevas órdenes.
00:05:42 Sí, señor.
00:05:44 Traiga al presidente con vida.
00:05:46 - Con vida, hijo. - Sí, señor.
00:05:48 Me plaza trabajar con ustedes, almirante.
00:05:55 Jefe Oliver, se le ha pedido ejecutar esta operación
00:06:01 por parte del Estado Mayor Conjunto, no por mí.
00:06:03 Así que no tome esto como si fuera mi operación.
00:06:05 Yo sé que usted es un hombre que toma riesgos.
00:06:07 Y la toma de riesgos con frecuencia
00:06:09 termina con la pérdida innecesaria de vidas,
00:06:11 como usted y yo sabemos.
00:06:14 No habrá riesgo asumido en esta misión sin mis órdenes.
00:06:16 Hablamos del presidente de los Estados Unidos.
00:06:18 Va a seguir mis órdenes al pie de la letra.
00:06:20 Si no lo hace, dará lugar a una corte marcial de inmediato.
00:06:22 ¿Queda claro, jefe Oliver?
00:06:24 Sí, almirante.
00:06:26 Capitán Phillips,
00:06:28 haga que el doctor Simmel y el teniente Plumer
00:06:30 nos encuentren en cubierta.
00:06:32 - Sí, almirante. - Jefe Oliver,
00:06:34 arméntele a la policía.
00:06:36 - Sí, almirante. - Sí, almirante.
00:06:38 - Haga que el doctor Simmel y el teniente Plumer
00:06:40 nos encuentren en cubierta. - Sí, almirante.
00:06:42 Jefe Oliver, armé su equipo
00:06:45 y reúnase con nosotros en el puente.
00:06:47 Sí, almirante Hansen.
00:06:49 Pueden irse.
00:06:51 - ¿Su equipo está listo para salir? - Sí, almirante.
00:06:55 Muy bien.
00:06:57 [Música]
00:06:59 - Oye, Rivas. - ¿Qué?
00:07:16 - ¿Qué pasa? - No lo sé.
00:07:24 No lo sé.
00:07:26 - Aún está resentida con usted, ¿verdad?
00:07:30 - Sí, bueno, el sentimiento es mutuo.
00:07:32 Me alegra estar aquí.
00:07:34 - Estará bien, solo es el presidente.
00:07:36 [Risas]
00:07:38 [Ruido de avión]
00:07:40 [Gemidos]
00:07:42 - Todas las unidades al cuartel general.
00:07:47 Esto no es un simulacro al cuartel general.
00:07:49 - ¡Puente! ¿Qué pasa?
00:07:51 ¿Qué pasa?
00:07:54 - ¡Estamos bajo ataque! ¡Prepárense todos!
00:07:56 [Música]
00:07:58 - Prepare su equipo.
00:08:04 [Música]
00:08:06 - Bien, vamos.
00:08:14 [Música]
00:08:16 [Ruido de avión]
00:08:18 - Nunca había visto algo así.
00:08:38 - ¡Guau! ¡Cuidado, doctor!
00:08:40 [Ruido de avión]
00:08:42 - ¿Qué demonios es eso?
00:08:45 - Es un gusano de la reptilia,
00:08:47 pero en una presentación muy extravagante.
00:08:49 - El nombre no es científico, por favor.
00:08:51 - Gusano tubular,
00:08:53 pero parecen poseer algún tipo de bioelectrogénesis,
00:08:55 lo que es contrario a cualquier especie
00:08:57 en su respectivo film.
00:08:59 - Parece que nos están examinando en este momento.
00:09:01 - ¿Qué hacemos ahora?
00:09:03 [Ruido de avión]
00:09:05 [Música]
00:09:07 - Parecen hostiles.
00:09:09 - No sé, son gusanos.
00:09:12 - ¿Qué?
00:09:14 - No sé, son gusanos.
00:09:16 [Música]
00:09:18 Pero parecen enojados.
00:09:20 [Música]
00:09:22 - ¡Equipos cargados y listos!
00:09:24 - Jefe, ¿lo ve?
00:09:26 - Afirmativo.
00:09:28 Bloquear y cargar, por favor.
00:09:30 [Ruido de avión]
00:09:32 - Vamos, vamos, vamos.
00:09:34 [Música]
00:09:36 [Ruido de avión]
00:09:38 [Música]
00:09:41 [Ruido de avión]
00:09:43 [Música]
00:09:45 [Ruido de avión]
00:09:47 [Música]
00:09:49 - ¡Guau, guau, guau!
00:09:51 - No se ve bien.
00:09:53 - Bonito y fácil.
00:09:55 Bonito y fácil.
00:09:57 - ¿Estás listo?
00:09:59 [Ruido de avión]
00:10:01 [Música]
00:10:03 - La próxima vez que salgamos,
00:10:06 la próxima cosa que se mueva,
00:10:08 voy a enviarla al infierno.
00:10:10 [Ruido de avión]
00:10:12 [Música]
00:10:14 [Ruido de avión]
00:10:16 [Música]
00:10:18 [Ruido de avión]
00:10:20 - ¡Cuidado, retrocedan!
00:10:22 [Ruido de avión]
00:10:24 [Música]
00:10:26 [Ruido de avión]
00:10:28 - ¡Ataquen! - Todos, ataquen.
00:10:30 - ¡Todos, ataquen!
00:10:33 - ¡Ataquen, ataquen!
00:10:35 [Ruido de avión]
00:10:37 - ¡Vamos, vamos, vamos!
00:10:39 [Ruido de avión]
00:10:41 [Música]
00:10:43 [Ruido de avión]
00:10:45 [Música]
00:10:47 [Ruido de avión]
00:10:49 [Música]
00:10:51 [Ruido de avión]
00:10:53 [Música]
00:10:55 [Ruido de avión]
00:10:58 - ¡Zona libre de fuego!
00:11:00 ¡Pensamiento autorizado!
00:11:02 ¡Repito, pensamiento autorizado!
00:11:04 [Ruido de avión]
00:11:06 [Música]
00:11:08 [Ruido de avión]
00:11:10 [Música]
00:11:12 [Ruido de avión]
00:11:14 [Música]
00:11:16 - Nada de la artillería está teniendo efecto al mirarte.
00:11:18 - ¿Sugerencias?
00:11:20 ¡Simer!
00:11:22 [Ruido de avión]
00:11:25 [Música]
00:11:27 [Ruido de avión]
00:11:29 [Música]
00:11:31 [Ruido de avión]
00:11:33 [Música]
00:11:35 [Ruido de avión]
00:11:37 [Música]
00:11:39 [Ruido de avión]
00:11:41 [Música]
00:11:43 [Ruido de avión]
00:11:45 - Necesitamos apoyo aéreo.
00:11:47 ¡Traigan apoyo aéreo!
00:11:50 [Música]
00:11:52 [Ruido de avión]
00:11:54 [Música]
00:11:56 [Ruido de avión]
00:11:58 [Música]
00:12:00 [Ruido de avión]
00:12:02 [Música]
00:12:04 [Ruido de avión]
00:12:06 - ¡Cúbranlos, cúbranlos!
00:12:08 [Ruido de avión]
00:12:10 [Música]
00:12:12 [Ruido de avión]
00:12:14 - ¿Qué son estas cosas?
00:12:17 - No lo sé, Rivas.
00:12:19 [Ruido de avión]
00:12:21 [Música]
00:12:23 [Ruido de avión]
00:12:25 [Música]
00:12:27 [Ruido de avión]
00:12:29 [Música]
00:12:31 [Ruido de avión]
00:12:33 [Música]
00:12:35 [Ruido de avión]
00:12:37 - ¡Richer, deben mantener esa cosa ocupada mientras me ubico en posición!
00:12:41 - Entendido.
00:12:44 [Ruido de avión]
00:12:46 [Música]
00:12:48 [Ruido de avión]
00:12:50 [Música]
00:12:52 - ¡Ahora, el que está herido a las 12!
00:12:54 - ¡Copiado!
00:12:56 - ¡Concentrar el fuego en el herido a las 12!
00:12:58 [Ruido de avión]
00:13:00 [Ruido de avión]
00:13:02 - ¡Llevar a 8-4!
00:13:04 [Ruido de avión]
00:13:06 [Ruido de avión]
00:13:08 - ¡Tómate esto!
00:13:11 [Ruido de avión]
00:13:13 [Ruido de avión]
00:13:15 [Ruido de avión]
00:13:17 [Ruido de avión]
00:13:19 [Ruido de avión]
00:13:21 [Ruido de avión]
00:13:23 [Ruido de avión]
00:13:25 - Capitán Phillips, inicia el control de daños.
00:13:27 - Los sistemas de armas son nuestra principal prioridad.
00:13:31 Quiero mantener algunos aviones allá arriba.
00:13:33 Lleven los tanques aéreos a reabastecer y avísenle al resto.
00:13:37 [Ruido de avión]
00:13:40 - ¡Doctor Sime!
00:13:42 Quiero una evaluación completa de lo que son esas cosas.
00:13:44 [Ruido de avión]
00:13:46 [Ruido de avión]
00:13:48 [Ruido de avión]
00:13:50 [Ruido de avión]
00:13:52 - ¡Atención en cubierta!
00:13:54 - Descansen.
00:13:56 - Jefe Oliver, tiene un trabajo que hacer.
00:13:58 [Ruido de avión]
00:14:00 - Oficial eje, ¿Vincent?
00:14:02 - Establecimos una ubicación aproximada de la cápsula
00:14:04 del presidente, a 7000 metros de profundidad.
00:14:07 Está más allá de la tolerancia máxima para respirar.
00:14:09 La estructura del casco parece estar intacta.
00:14:11 Pero el reciclador de oxígeno está comprometido.
00:14:13 Estimamos que puede tener como máximo cuatro horas más de oxígeno.
00:14:15 Tomará tres horas descender con seguridad a la profundidad
00:14:17 en la campana de buceo.
00:14:19 - ¿Qué es lo que está pasando?
00:14:21 - El sistema de armas está despejado.
00:14:23 - ¿Qué es lo que está pasando?
00:14:25 - El sistema de armas está despejado.
00:14:27 A su llegada, implementarán los ventiladores líquidos
00:14:29 de fluorocarbono. No tienen mucho tiempo.
00:14:32 Así que si no han empezado aún la tarea,
00:14:34 es hora de hacerlo.
00:14:36 - Podemos controlarlo.
00:14:38 - Almirante Hanson.
00:14:40 - Sí, Teniente Plumer.
00:14:42 - Tal vez deberíamos utilizar el prototipo Prometheus.
00:14:44 [Ruido de avión]
00:14:46 - Perdónenme.
00:14:48 Es la Teniente Plumer de la Oficina de Investigación Naval.
00:14:50 Ella es una experta en océanos.
00:14:52 Ella es una experta en oceanografía física
00:14:54 y en ingeniería electrónica marina.
00:14:56 También será su asesora en la misión.
00:14:59 [Ruido de avión]
00:15:01 - Cuéntenos un poco más sobre el Prometheus, Teniente.
00:15:03 - Es un prototipo de sumergible piloteado
00:15:05 para aguas profundas que estaba planeado
00:15:07 ser evaluado este mes.
00:15:09 Con él se podría llegar más rápido a esa profundidad.
00:15:11 Dadas las circunstancias, hay que considerarlo.
00:15:13 - Pero no está equipado con ningún tipo de armamento.
00:15:15 - No, Teniente Plumer.
00:15:17 - ¿Qué significa?
00:15:19 - Que no tiene armas.
00:15:22 - ¿No tiene armas?
00:15:24 Oficial Vincent, ¿cuándo está prevista
00:15:26 la llegada de su brigada submarina de asalto?
00:15:28 - Dentro de una hora y otros 30 minutos
00:15:30 para preparar y desplegar, almirante.
00:15:32 - De acuerdo, hagámoslo.
00:15:34 Teniente Plumer, dígale a la tripulación del Prometheus
00:15:36 que diagnostique de inmediato.
00:15:38 - Sí, almirante.
00:15:40 - Jefe Oliver, cuando los S.A.B.
00:15:42 lleguen para proporcionar escolta,
00:15:44 usted iniciará.
00:15:46 - Con todo respeto, almirante, no hay tiempo para eso.
00:15:48 No sabemos cuándo atacarán esas cosas.
00:15:51 - Ya lo había notado.
00:15:53 Aprecio su preocupación, pero sin una escolta de seguridad
00:15:55 pone en peligro la misión
00:15:57 y, aún más importante, la vida del presidente.
00:15:59 Esperaremos.
00:16:01 - Estaremos alerta, esperando sus órdenes, almirante Hanson.
00:16:03 - Muy bien, retírense.
00:16:05 Oficial en jefe Vincent, Dr. Zimmer, vengan conmigo.
00:16:07 Quiero saber qué diablo fue lo que los atacó.
00:16:09 - Bien, preparados.
00:16:11 Hay trabajo por hacer.
00:16:13 - ¡Venga!
00:16:16 - ¡Venga!
00:16:18 - ¡Venga!
00:16:20 [♪♪♪]
00:16:30 [♪♪♪]
00:16:42 [♪♪♪]
00:16:52 [♪♪♪]
00:17:04 - ¿Cuánto tiempo queda?
00:17:10 - Dos horas.
00:17:12 Es ridículo esperar al equipo de Vincent.
00:17:14 - El almirante se empeña en eso.
00:17:16 Si estas cosas nos atacan desde abajo, moriremos.
00:17:19 - Es muy fácil de maniobrar.
00:17:21 [Disparo]
00:17:23 - ¡Atención, firmes!
00:17:25 ¡Descansen!
00:17:27 ¡Soldados!
00:17:29 Soy el teniente comandante Jude Barkley.
00:17:31 Yo pilotearé el Prometheus.
00:17:33 Carguen su equipo y aborden ahora.
00:17:35 - Gracias, señor.
00:17:37 - Gracias, señor.
00:17:39 - Bien, ya oyeron.
00:17:41 ¡Tomen su equipo y carguen!
00:17:43 [Disparo]
00:17:46 [♪♪♪]
00:17:48 [Disparo]
00:17:50 [Explosión]
00:17:52 - ¡Nos están atacando de nuevo!
00:17:54 [Disparo]
00:17:56 [Explosión]
00:17:58 [♪♪♪]
00:18:00 - Necesito equipos de artillería coordinados.
00:18:02 Elijan un organismo y concentren su fuego solo en ese.
00:18:04 - ¡Escuchad!
00:18:06 - ¡Solo en ese!
00:18:08 Y que haga lo mismo el apoyo aéreo.
00:18:10 Helicópteros de vuelo, fijar ala.
00:18:13 Elijan uno, mátenlo y sigan con el próximo.
00:18:15 - Entendido.
00:18:17 [Disparo]
00:18:19 [Explosión]
00:18:21 [Disparo]
00:18:23 [Explosión]
00:18:25 [Disparo]
00:18:27 - Bien, preparados. Todos escuchen.
00:18:29 Estoy harto de estar aquí abajo.
00:18:31 Tomaré el submarino.
00:18:33 - No podremos defendernos ahí abajo.
00:18:36 Con el fuego a bordo, con esas cosas atacando,
00:18:38 nos perderemos más tiempo.
00:18:40 ¿Quién me sigue? Lo apreciaría.
00:18:42 Si no, perfecto.
00:18:44 Pero que quede claro,
00:18:46 el admirante Hanson tal vez me envía un consejo de guerra
00:18:48 por no seguir órdenes.
00:18:50 Eso significa que enjuiciará a todo el que me siga.
00:18:54 - Al diablo con eso.
00:18:56 Estoy contigo.
00:18:58 - Listo para la fiesta.
00:19:00 - No sé qué siento al respecto.
00:19:02 Estoy dentro.
00:19:05 - Hagámoslo.
00:19:07 - ¿Qué estamos esperando?
00:19:09 - ¡Julia! - ¡Julia!
00:19:11 - Sargento Oliver.
00:19:13 - Sí, teniente.
00:19:15 - ¿Estás seguro de que esto es lo correcto?
00:19:17 - Escuche, nuestro trabajo es salvar vidas,
00:19:19 independientemente de las consecuencias
00:19:21 o lo que sea protocolo.
00:19:23 Ahora es el presidente de los Estados Unidos
00:19:25 el que está en el fondo del océano.
00:19:27 Hablamos de salvar su vida.
00:19:29 Sufriré las consecuencias.
00:19:32 - ¿Qué?
00:19:34 - Sufriré las consecuencias.
00:19:36 [♪♪♪]
00:19:38 [♪♪♪]
00:19:40 [♪♪♪]
00:19:42 [♪♪♪]
00:19:44 [♪♪♪]
00:19:46 - Prometeus, preparado para el lanzamiento.
00:19:48 [♪♪♪]
00:19:50 [♪♪♪]
00:19:52 - Rivas, prepare las coordenadas.
00:19:54 - Entendido.
00:19:56 - Elfman, ¿hay sonar? - Sí, señor.
00:19:59 - ¿Listo, Capitán Williams?
00:20:01 - Todo listo, jefe.
00:20:03 - Chicos, vamos a hacer esto.
00:20:05 - Lo tiene que hacerlo.
00:20:07 - Atención, equipo.
00:20:09 Hay muchas corrientes bajo el agua,
00:20:11 así como otras variables que pueden afectar
00:20:13 los sistemas de esta nave.
00:20:15 Me necesitarán.
00:20:17 No sabemos lo que podríamos encontrar ahí abajo, ¿cierto?
00:20:19 [♪♪♪]
00:20:21 - Bienvenido a bordo, teniente.
00:20:24 - Capitán de corbeta.
00:20:26 - A la espera de órdenes.
00:20:28 [Disparos]
00:20:30 [♪♪♪]
00:20:32 [Explosión]
00:20:34 [Explosión]
00:20:36 - ¿Vio eso?
00:20:38 - Sí, almirante.
00:20:40 - Parecen estar comunicándose.
00:20:42 Cuando alguno esté herido,
00:20:44 se retira a la parte trasera
00:20:46 y los demás siguen el ataque.
00:20:48 Muy sofisticado.
00:20:51 - Oficial en jefe, Vincent,
00:20:53 ¿cuál es el informe de situación para el abordaje?
00:20:55 [Disparos]
00:20:57 - Confiamos, almirante. ¡Están llegando ahora!
00:20:59 Necesitamos más apoyo de artillería.
00:21:01 ¡Ahora!
00:21:03 [Disparos]
00:21:05 ¡Repito, avamor, apoyo de artillería!
00:21:07 [Disparos]
00:21:09 [♪♪♪]
00:21:11 [Disparos]
00:21:13 ¡Cúbranse!
00:21:16 [Disparos]
00:21:18 [Explosión]
00:21:20 [Jadeos]
00:21:22 - ¿Aún necesita órdenes?
00:21:24 Vámonos.
00:21:26 [♪♪♪]
00:21:28 [Disparos]
00:21:30 [♪♪♪]
00:21:32 - ¡Almirante! ¡Almirante!
00:21:34 [♪♪♪]
00:21:36 [Suspiro]
00:21:38 Perdimos el Super Stallion.
00:21:40 - ¿Con los sumergibles?
00:21:43 [Suspiro]
00:21:45 Maldito. - Sí, señora.
00:21:47 [♪♪♪]
00:21:49 [Disparos]
00:21:51 [♪♪♪]
00:21:53 - Señor, el Prometheus fue lanzado.
00:21:55 - Aquí el lanzamiento del Prometheus.
00:21:57 Adelante.
00:21:59 - ¿Qué están haciendo? ¿Por qué lo lanzaron?
00:22:01 - El teniente comandante Berkeley lo ordenó, señor.
00:22:03 - ¡Puente, puente! ¡El Prometheus ha sido lanzado!
00:22:07 - ¿Almirante Hanson?
00:22:10 El oficial dice que el Prometheus ha sido puesto en marcha.
00:22:13 [Disparos]
00:22:15 [♪♪♪]
00:22:17 [♪♪♪]
00:22:19 [♪♪♪]
00:22:21 [♪♪♪]
00:22:23 [♪♪♪]
00:22:25 - ¡Súbanlos!
00:22:27 - ¡Súbanlos!
00:22:29 - Sí, almirante.
00:22:31 Prometheus, aquí el USS Nemesis.
00:22:33 Repito, este es el USS Nemesis. Por favor, responda.
00:22:37 [♪♪♪]
00:22:40 - ¿Cómo respondo? - No responda.
00:22:42 - Tengo que decir algo.
00:22:44 - ¡Que no responda!
00:22:46 [♪♪♪]
00:22:48 - DSRV-2, por favor, responda.
00:22:50 [Disparo]
00:22:52 - Repito, Prometheus. Por favor, responda.
00:22:54 - Me van a matar.
00:22:56 [♪♪♪]
00:22:58 [♪♪♪]
00:23:00 [Disparo]
00:23:02 - Jefe Oliver, usted responderá y acatará inmediatamente
00:23:07 la orden de restitución del Prometheus.
00:23:09 [Disparo]
00:23:11 [♪♪♪]
00:23:13 - Vaya, ¿en serio?
00:23:15 [♪♪♪]
00:23:17 - ¡Ah! ¡Ah!
00:23:19 [♪♪♪]
00:23:21 [♪♪♪]
00:23:23 [♪♪♪]
00:23:25 [♪♪♪]
00:23:27 [♪♪♪]
00:23:29 - Oigan, ¿sabemos lo que estamos haciendo?
00:23:33 - Claro que sí.
00:23:36 No voté por él, pero qué demonios.
00:23:38 Vamos a rescatarlo.
00:23:40 ¡Salvemos al presidente!
00:23:42 [Explosión]
00:23:44 [Explosión]
00:23:46 [Explosión]
00:23:48 [Explosión]
00:23:50 [Explosión]
00:23:52 [Explosión]
00:23:54 [Explosión]
00:23:56 [♪♪♪]
00:23:58 [Suspiro]
00:24:01 - Doctor Zimmer, necesito que suba a esa cubierta
00:24:03 y logre obtener algún tipo de análisis de esa cosa.
00:24:07 - Sí, entendido.
00:24:10 [♪♪♪]
00:24:12 [Ruido de vehículo]
00:24:14 [Explosión]
00:24:16 [♪♪♪]
00:24:18 - Usted y el almirante no tienen
00:24:20 una buena relación de trabajo, ¿verdad?
00:24:22 - No, no la tenemos.
00:24:24 - ¿Qué pasó entre ustedes dos?
00:24:26 [Ruido de vehículo]
00:24:28 Porque ya que estoy en medio, me gustaría saber
00:24:30 en lo que me estoy involucrando.
00:24:32 [♪♪♪]
00:24:35 - De acuerdo.
00:24:37 Hace tres años ella estaba a bordo del USS Harry Truman.
00:24:41 Íbamos a rescatar a uno de sus Tomcats caído en Afganistán.
00:24:45 La inteligencia era...
00:24:47 [♪♪♪]
00:24:49 ...bastante inestable.
00:24:51 Estábamos en la subterránea
00:24:53 y estábamos en las últimas coordenadas
00:24:55 que nos habían dado, pero Hanson se retiró de la misión.
00:24:59 [♪♪♪]
00:25:01 [Exhala]
00:25:03 Entonces di instrucciones a mi equipo para seguir adelante.
00:25:05 Perdimos el contacto por radio.
00:25:08 El aterrizaje había sido una trampa.
00:25:12 Tuvimos muchas fajas.
00:25:14 Una fue mi mejor amigo.
00:25:16 Y ahí estaba el Tomcat,
00:25:18 a no más de dos clics de distancia.
00:25:20 [Exhala]
00:25:22 Si Hanson hubiera seguido,
00:25:24 entonces el piloto, mi equipo y mi mejor amigo...
00:25:28 estarían vivos.
00:25:30 - Lo siento.
00:25:32 - Sí.
00:25:34 - La pérdida de vidas es lamentable.
00:25:37 Pero sí, tal vez...
00:25:39 - ¿Pero qué?
00:25:41 - Ella abortó la misión.
00:25:43 Usted siguió adelante.
00:25:45 Si hubiera seguido las órdenes,
00:25:47 su amigo y su equipo estarían vivos.
00:25:51 - Usted no lo entiende.
00:25:55 Nosotros sí.
00:25:57 [Sirena]
00:25:59 - ¡Señor! Tenemos algo a Estribor y parece que es grande.
00:26:03 - ¡Viene rápido! Lo estoy marcando a 30 nudos.
00:26:05 - Bien, a toda potencia.
00:26:07 - Potencia máxima.
00:26:10 [Explosión]
00:26:12 [Explosión]
00:26:14 [Gemidos]
00:26:16 - ¡Perdimos a Berkeley!
00:26:18 ¡Drip, venga aquí!
00:26:20 [Explosión]
00:26:22 - ¡Rivas, ayúdenos!
00:26:24 - Vamos.
00:26:26 [Explosión]
00:26:28 - ¡Lo estamos perdiendo, señor!
00:26:30 - ¡Manténgalo así! ¡Manténgalo así!
00:26:32 [Explosión]
00:26:35 - ¡No podemos controlarlo!
00:26:37 Todos nuestros compartimentos han causado.
00:26:39 [Explosión]
00:26:41 - ¡Fuego en el puente! ¡Fuego en el puente!
00:26:43 - ¡Demonios!
00:26:45 - ¡Usen extinguidores!
00:26:47 [Explosión]
00:26:49 - ¡Usen extinguidores! ¡Ahora!
00:26:51 [Explosión]
00:26:53 [Explosión]
00:26:55 - ¡Fuego bajo control!
00:26:57 [Explosión]
00:26:59 - ¡Corten la energía! ¡Córtenla!
00:27:02 - ¡Siguiente!
00:27:04 - ¡Corten la energía!
00:27:06 - Sí, eso es lo que lo atrae. - ¿Segura?
00:27:08 - Sí, estoy segura.
00:27:10 - ¡Córtela!
00:27:12 - ¡Copiado!
00:27:14 - Nuestro sistema está caído.
00:27:16 [Explosión]
00:27:18 - ¡Abajo conteren!
00:27:20 [Explosión]
00:27:22 [Música de tensión]
00:27:24 [Música de tensión]
00:27:27 [Música de tensión]
00:27:29 - Es su decisión.
00:27:31 [Explosión]
00:27:33 [Explosión]
00:27:35 - Muy bien, señor. Parece que se está moviendo.
00:27:37 - No, esperen.
00:27:39 Lo haremos de nuevo.
00:27:41 Así los atraigamos más.
00:27:43 Hay menos de tres horas para hallar la cápsula.
00:27:45 [Explosión]
00:27:47 - La corriente del golfo corre por aquí.
00:27:49 Si el señor Elfman me lo permite,
00:27:51 puedo hacer que naveguemos con ella.
00:27:54 [Música de tensión]
00:27:56 Veamos...
00:27:58 Nos alinearemos encendiendo y apagando la energía.
00:28:00 La corriente hará el resto.
00:28:02 [Música de tensión]
00:28:04 - Ahí viene de nuevo.
00:28:06 Oiga, tranquilo.
00:28:08 [Música de tensión]
00:28:10 - Rivas, ingrese el código encriptado de la cápsula.
00:28:14 - Sí, señora.
00:28:16 - Muy bien. Restringí la zona de ubicación
00:28:18 y programé el submarino para que nos lleve allí.
00:28:21 La corriente del golfo nos hará llegar.
00:28:23 El margen de error es menor al 1%.
00:28:25 - ¿Cómo logró eso, teniente?
00:28:27 - Es una simple cuestión de modulación de las frecuencias
00:28:29 para compensar los cambios en el océano,
00:28:31 como descender, temperatura, salinidad,
00:28:33 media docena más de otras variables.
00:28:35 Pero por ahora, les sugiero que se sujeten fuerte de algo,
00:28:37 porque estamos a punto de entrar.
00:28:39 Esto se pondrá fácil.
00:28:41 - ¿Qué pasa?
00:28:43 - El problema es que la corriente del golfo
00:28:46 no se puede despejar. Esto se pondrá feo.
00:28:48 [Ruido de avión]
00:28:50 [Ruido de avión]
00:28:52 [Exclamaciones]
00:28:54 - ¡Uh, huya!
00:28:56 - ¡Oh!
00:28:58 - ¡Huya! - ¡Huya!
00:29:00 - ¡Huya!
00:29:02 [Ruido de avión]
00:29:04 [Ruido de avión]
00:29:06 [Exclamaciones]
00:29:08 [Ruido de avión]
00:29:10 - ¡Ah!
00:29:13 Esto, esto es fascinante.
00:29:15 - Es una apaquiptiladifia, o gusano tubícola común.
00:29:19 Sin embargo, unas mutaciones como estas,
00:29:21 y en esa cantidad, son muy poco probables.
00:29:23 [Ruido de avión]
00:29:25 Abarcan 30 metros sobre la superficie del agua.
00:29:29 Y hablamos solo de los tentáculos.
00:29:31 Parece que tienen un sistema nervioso central
00:29:33 de otra criatura marina.
00:29:37 Y si este es el caso, los tentáculos
00:29:39 podrían llegar a tener hasta 7000 metros.
00:29:41 [Exclamaciones]
00:29:44 [Ruido de avión]
00:29:46 [Ruido de avión]
00:29:48 [Ruido de avión]
00:29:50 [Ruido de avión]
00:29:52 [Ruido de avión]
00:29:54 [Ruido de avión]
00:29:56 [Ruido de avión]
00:29:58 [Ruido de avión]
00:30:00 [Ruido de avión]
00:30:02 [Ruido de avión]
00:30:04 [Ruido de avión]
00:30:06 [Ruido de avión]
00:30:08 [Ruido de avión]
00:30:11 [Ruido de avión]
00:30:13 [Ruido de avión]
00:30:15 [Ruido de avión]
00:30:17 [Ruido de avión]
00:30:19 [Ruido de avión]
00:30:21 ¡Ayúdenme! ¡Ayuda!
00:30:23 [Ruido de avión]
00:30:25 [Ruido de avión]
00:30:27 [Ruido de avión]
00:30:29 [Ruido de avión]
00:30:31 [Ruido de avión]
00:30:33 [Ruido de avión]
00:30:35 [Ruido de avión]
00:30:38 Gracias.
00:30:40 [Voz de mujer] ¿Doctor Zimmer, ¿está en la cubierta todavía?
00:30:42 [Ruido de avión]
00:30:44 En realidad, no.
00:30:46 Pero me las arreglé para conseguir un trozo más manejable de la muestra.
00:30:50 Estaré en mi laboratorio.
00:30:52 [Ruido de avión]
00:30:54 [Ruido de avión]
00:30:56 [Ruido de avión]
00:30:58 [Ruido de avión]
00:31:00 [Ruido de avión]
00:31:02 Mire esto.
00:31:05 [Ruido de avión]
00:31:07 [Ruido de avión]
00:31:09 ¿Me está diciendo que estos son apéndices
00:31:12 que estaban unidos a algo más grande?
00:31:14 ¿Cómo logró concluir eso con este?
00:31:16 Neurología elemental.
00:31:18 ¿Ve dónde insertamos los catéteres en la muestra?
00:31:21 Estas vías son como un intrincado sistema nervioso.
00:31:25 Esa red profunda de cableado innovador es congruente
00:31:29 con los nervios periféricos de organismos vivos,
00:31:32 tal como los conocemos aquí.
00:31:34 Ahora, el impulso eléctrico que acabo de demostrar
00:31:38 debe originarse desde un centro de mando central
00:31:42 o un sistema nervioso central, si se quiere.
00:31:45 Este organismo en sí mismo no es capaz de producir
00:31:49 la descarga eléctrica de la que fuimos testigos
00:31:51 cuando fuimos atacados.
00:31:53 ¿Qué quiso decir con "aquí en la Tierra"?
00:31:57 Es claro que este es un organismo no terrestre.
00:32:03 Mírelo.
00:32:05 Pero antes lo llamó un reptil.
00:32:08 - Paquiptila riftia. - Sí, así lo llamó.
00:32:10 - Un gusano tubular. - Sí, hasta que lo diseccioné.
00:32:12 Sí, mostró algo de ADN de Paquiptila riftia,
00:32:17 pero este es mucho más complejo.
00:32:19 Lo que quiero decir es que está integrado
00:32:22 a un organismo biomecánico de otro lugar
00:32:24 diferente a nuestro mundo.
00:32:26 Me refiero a que los componentes que conforman estas vías
00:32:29 no son de este planeta.
00:32:30 ¿Y cree que estos se unen a algo más grande
00:32:33 debajo de la superficie?
00:32:36 Le aseguro que mi hipótesis no es una simple conjetura, almirante.
00:32:40 - Capitán Phillips. - Sí, señora.
00:32:43 Quiero activar el detector de superficie profunda
00:32:46 en busca de vida orgánica masiva.
00:32:48 Bien, almirante.
00:32:51 Buen trabajo, doctor Zimmer.
00:33:04 Señor, el agua.
00:33:06 Es poco profunda. Estoy leyendo profundidades de 14 metros.
00:33:11 - ¿Qué? - 14 metros.
00:33:13 Eso no puede ser.
00:33:15 ¿Funciona el diagnóstico en sus equipos?
00:33:17 Sí, señora. Todo está intacto.
00:33:19 Señor, los satélites están leyendo
00:33:22 que estamos a 14 metros en el mismo plano de la cápsula.
00:33:25 Algo se averió durante el ataque.
00:33:27 Podríamos estar en una caverna bajo el agua,
00:33:31 lo que explica que el sistema nos está leyendo 14 metros.
00:33:34 - Es un falso fondo. - Tiene razón.
00:33:38 Enciéndanlos. Enciendan balastos.
00:33:42 Vaya.
00:34:00 Verificar.
00:34:02 Los instrumentos están leyendo que hay oxígeno.
00:34:04 Y la presión lee...
00:34:06 103 atmósferas.
00:34:10 Es imposible. Estamos a más de 7000 metros bajo el nivel del mar.
00:34:15 Compruébelo usted misma.
00:34:17 Eso no tendría ningún sentido.
00:34:19 A menos de que esté siendo controlado.
00:34:21 USS Nemesis. Aquí el Prometheus.
00:34:26 SRV-2, adelante.
00:34:30 Aquila Nemesis. Le copiamos, Prometheus.
00:34:32 Jefe Oliver, ¿cuál es su ubicación?
00:34:36 Estamos en lo que parece ser una caverna submarina, almirante.
00:34:40 Nuestra profundidad es desconocida,
00:34:44 pero la señal de la cápsula está en nuestro perímetro,
00:34:47 a dos clics de nuestra ubicación actual.
00:34:50 Muy bien.
00:34:52 ¿La Teniente Plumer está con usted?
00:34:54 Sí, sí, señora.
00:35:00 (SUSPIRA)
00:35:02 Jefe Oliver, tiene una misión que ejecutar.
00:35:09 Así que hágalo. Y manténgame al tanto, ¿entendido?
00:35:14 Sí, almirante.
00:35:15 Nemesis, fuera.
00:35:17 Eso fue raro. Podría jurar que el almirante iba a comérselo vivo.
00:35:28 Pero tiene mucho que hacer allá arriba.
00:35:30 Tenemos menos de una hora para hayer la cápsula
00:35:32 antes de que el oxígeno se agote...
00:35:34 y el presidente muera.
00:35:37 Si no, está muerto ya.
00:35:39 Almirante, ¿se siente bien?
00:35:47 ¡Vámonos! ¡Cuidado!
00:35:57 (GRITA)
00:35:59 ¡Que corten!
00:36:15 (Disparos)
00:36:17 (GRITA)
00:36:19 (GRITA)
00:36:21 ¡Perdimos a Vincent! ¡Retrocedan, retrocedan! ¡Deprisa!
00:36:32 ¡Vamos!
00:36:34 Lo tengo. Está a dos kilómetros justo al frente.
00:36:48 (Música de tensión)
00:36:50 ¿Oyeron eso?
00:37:01 Sí.
00:37:03 Elfan, revise qué pasa afuera.
00:37:05 Bien. Copiado.
00:37:07 ¿Qué diablos es eso?
00:37:16 No lo sé.
00:37:18 Dios mío. Miren las paredes y el techo.
00:37:20 Es mecánico. Es biomecánica.
00:37:29 Porque se funde con tejido vivo.
00:37:31 Definitivamente es algo construido,
00:37:37 pero no por el hombre.
00:37:39 No es terrestre.
00:37:41 Ella tiene razón.
00:37:43 Algo está controlando la presión atmosférica.
00:37:45 Oh, Dios mío.
00:37:47 Parece un cementerio de aviones.
00:37:49 Supongo que no somos los primeros aquí.
00:37:51 ¿Crees que haya alguien vivo aquí abajo?
00:38:03 Esperemos que así sea.
00:38:12 (Ruidos de avión)
00:38:14 Oigan, creo que esa es la cápsula del presidente.
00:38:18 Es posible.
00:38:25 Podría ser un poco de bioiluminiscencia.
00:38:27 Podría ser una avanzada extraterrestre.
00:38:31 Justo por donde tenemos que ir.
00:38:37 Bien. Hallemos un buen lugar donde ubicarnos.
00:38:42 Es absolutamente increíble.
00:38:44 Este es el primer contacto real con vida no terrestre.
00:38:49 Por lo que sabemos.
00:38:53 Siento no tener más tiempo para explorarlo.
00:38:56 Hay trabajo que hacer. Lo sé.
00:38:58 Tenemos 45 minutos.
00:39:01 Rivas, ¿hay cambios en la señal?
00:39:03 No, jefe. Sigue igual.
00:39:06 (Ruidos de avión)
00:39:08 Hanson, configura el mando temporal en el cuartel general.
00:39:18 Y asegúrese de que la instrumentación esté encendida y funcionando.
00:39:22 ¿Sí? ¡Sí!
00:39:33 Sí, director Larry. Lo siento, estábamos en el puente.
00:39:35 El jefe Oliver y su equipo están en el Prometeus.
00:39:39 Nos informaron que tenían una superficie en una caverna submarina.
00:39:43 Sí. Localizaron la cápsula de escape del presidente.
00:39:47 Salieron a buscarlo a pie.
00:39:51 ¡Admirante, tenemos que entrar!
00:39:53 ¿Ha sabido algo de ellos?
00:39:55 No, señor.
00:39:57 (Ruidos de avión)
00:39:59 Esto es un depósito de chatarra.
00:40:05 El Triángulo de las Bermudas no es ninguna broma.
00:40:07 ¡Listo! El Águila ha aterrizado.
00:40:13 Muy bien, pónganse su equipo. No sabemos qué organismos hay en este entorno.
00:40:17 Comandante Berkeley, usted permanecerá en el submarino.
00:40:23 Estaré bien, jefe. Haga lo que tenga que hacer.
00:40:25 De acuerdo.
00:40:27 ¿Regresaremos?
00:40:30 Espero.
00:40:32 (Disparo)
00:40:34 (Música de tensión)
00:40:36 (Ruidos de avión)
00:40:38 (Música de tensión)
00:40:40 (Música de tensión)
00:40:42 (Música de tensión)
00:40:44 (Música de tensión)
00:40:46 (Música de tensión)
00:40:48 (Ruidos de avión)
00:40:50 (Música de tensión)
00:40:52 (Música de tensión)
00:40:54 (Música de tensión)
00:40:56 (Música de tensión)
00:40:58 (Ruidos de avión)
00:41:00 (Música de tensión)
00:41:04 (Ruidos de avión)
00:41:16 (Ruidos de avión)
00:41:20 (Ruidos de avión)
00:41:24 (Ruidos de avión)
00:41:26 Esto explica el misterio del Triángulo de las Bermudas.
00:41:30 Estos buques, este avión, fueron atraídos aquí para alimentar esta ciudad.
00:41:38 Y ese barco, ese barco...
00:41:42 No lo puedo creer. Es el USS Cíclopes.
00:41:46 Tiene que ser.
00:41:53 ¿Qué es el USS Cíclopes?
00:41:55 Era un barco de carga.
00:41:57 Transportaba carbón.
00:41:59 Desapareció sin dejar rastro con toda la tripulación de 306 hombres.
00:42:03 El 4 de marzo de 1918, en el Triángulo de las Bermudas.
00:42:07 ¿Segura de eso?
00:42:10 Positivo.
00:42:12 Estudié viejas fotografías de él. Muchas veces.
00:42:16 Creo que esto ha estado ocurriendo por mucho tiempo.
00:42:22 Tengo señal del presidente. Estamos triangulando en este momento.
00:42:25 Bien, escuchen. Tenemos que separarnos.
00:42:29 Quedan 29 minutos antes de que el oxígeno se nos agote.
00:42:33 Mantengan contacto permanente por radio y cuídense.
00:42:37 No sabemos qué clase de vida hay aquí abajo.
00:42:40 Hondo, Elfman, flanco izquierdo.
00:42:46 Justo detrás suyo.
00:42:49 ¡Aquí está!
00:42:51 ¡Aquí está!
00:42:53 ¡Aquí está!
00:42:54 ¡Aquí está!
00:42:56 ¡Aquí está!
00:42:58 ¡Aquí está!
00:43:00 ¡Aquí está!
00:43:02 Elfman, elfman.
00:43:04 ¡Aquí está!
00:43:32 ¡Seguidnos aquí! ¡Por favor, ayudadme!
00:43:34 ¡No nos escurramos aquí! ¡No nos dejamos!
00:43:36 ¡Sé que hay gente de aquí! ¡Hay que salirnos de aquí!
00:43:39 ¡Después de nosotros!
00:43:40 ¡Vamos! ¡Vámonos!
00:43:43 ¡Atención!
00:43:50 ¡Dios!
00:43:57 Muy bien.
00:44:02 ¡Sigamos moviéndonos!
00:44:28 Capitán Phillips, necesito que averigüe dónde está esa arma nuclear clase Ohio.
00:44:32 Sí, almirante.
00:44:33 USS Maine. Aquí USS Nemesis. ¿Cuál es su ubicación?
00:44:41 Aquí el USS Maine. Estamos a 195 kilómetros. Tiempo aproximado de arribo 80 minutos.
00:44:48 ¡Maldición!
00:44:53 ¡Maldición!
00:44:54 Bueno, seguro que es una espioluminiscencia.
00:45:09 Jefe, tiene que ver esto.
00:45:13 Sí, Ondo.
00:45:18 Lo vemos.
00:45:21 ¡Auxilio!
00:45:22 ¡Rivas!
00:45:24 ¡Rivas!
00:45:26 ¡Rivas!
00:45:28 ¡Rivas!
00:45:30 ¡Rivas!
00:45:32 ¡Rivas!
00:45:34 ¡Rivas!
00:45:36 ¡Rivas!
00:45:38 ¡Rivas!
00:45:40 ¡Rivas!
00:45:42 ¡Rivas!
00:45:44 ¡Rivas!
00:45:46 ¡Rivas!
00:45:49 ¡Rivas!
00:45:50 ¿Me copias, Rivas?
00:45:53 Jefe, aquí está su dispositivo de seguimiento, pero ella no.
00:45:56 ¡Hay otro de esos gusanos!
00:46:03 ¿Dónde está Rivas?
00:46:11 ¿A qué rayos le disparó?
00:46:16 Era... era una de esas criaturas que vimos en la superficie, señor.
00:46:20 Desgraciado.
00:46:22 Les dije a todos que se cuidaran.
00:46:26 Ahora solo quedan 14 minutos. Hay que separarnos para cubrir toda el área.
00:46:31 ¡Sigan la formación! ¡No me hagan repetirlo!
00:46:35 Jefe, lo tengo, lo tengo.
00:46:45 ¡Sigan la formación!
00:46:46 ¡Encontré la cápsula del presidente a 30 pies de su posición!
00:46:55 ¡Buen trabajo, Bridge!
00:47:00 ¡Chicos, lo que haya que hacer, háganlo rápido!
00:47:13 ¡Estamos trabajando en eso!
00:47:15 ¡Tiene pulso el presidente, está vivo! ¡Necesito oxígeno de reserva!
00:47:21 ¡Póngale la máscara inmediatamente!
00:47:24 No sé qué es eso.
00:47:31 ¡No tenemos mucho tiempo, tienen que hacerlo rápido! ¡Casi lo tenemos!
00:47:41 ¡Hola, señor presidente! ¡Tenemos que movernos ahora!
00:47:45 ¡Bien, Bridge, dispara!
00:47:50 ¡Ven, vamos por aquí!
00:47:54 ¡Retrocede! ¡Atrás!
00:48:04 ¡Retrocede! ¡Atrás!
00:48:06 ¡Mundo! ¡Mundo!
00:48:16 ¿Qué está pasando?
00:48:29 ¡Mundo!
00:48:30 ¿Está despejado?
00:48:37 La ciudad se iluminó.
00:48:45 ¡Vamos!
00:48:52 ¿Dónde estoy?
00:48:58 Señor presidente, está 7000 metros bajo la superficie del océano.
00:49:01 Soy el jefe suboficial de viaje Oliver de la Marina de los Estados Unidos.
00:49:06 Gracias a Dios. ¡Salgamos de aquí!
00:49:09 ¿Cree que puede caminar?
00:49:11 Sí, estoy bien.
00:49:13 ¡Sígame!
00:49:14 Estoy bien.
00:49:15 Por Dios, ¿qué es este lugar?
00:49:19 Creemos que es una ciudad, señor presidente.
00:49:22 Lo que hemos visto sugiere que fue construida por una civilización extraterrestre.
00:49:28 ¿Qué información tiene para decir que hay extraterrestres asociados con esto?
00:49:33 Una inteligencia extraterrestre podría ser la única respuesta, solo que obviamente algo salió mal.
00:49:50 Obviamente.
00:49:51 Esto explicaría las fuerzas magnéticas legendarias del Triángulo de las Bermudas.
00:49:57 Tenemos que irnos, señor.
00:49:58 Hay un submarino de rescate esperando. ¡Sígame!
00:50:01 Jefe, ¿cree que deberíamos llamar a una fuerza de ataque?
00:50:05 Yo no haría eso. No sabemos suficiente de esto.
00:50:09 Si esto tiene algo que ver con esos tentáculos que hay en la superficie, yo digo que lo enviemos al infierno.
00:50:14 ¿Tentáculos?
00:50:16 ¡Tentáculos!
00:50:17 ¿Qué tenemos, jefe?
00:50:33 Bien, chicos, estamos rodeados de tentáculos. Tendremos que abrirnos paso disparando.
00:50:38 Richard, toma las nueve. Williams, toma las tres. Yo tomaré las doce.
00:50:42 Entendido. Muy bien, andando.
00:50:45 ¡La nave está descendiendo! ¡Está en movimiento! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:50:54 ¡Vamos!
00:50:55 ¡Toma, Sam!
00:51:17 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:18 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:19 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:20 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:22 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:23 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:24 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:25 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:26 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:27 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Sigan!
00:51:28 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Adelante!
00:51:51 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos, Pritcher! ¡Pritcher! ¡Aaah!
00:52:12 ¿Dónde está Pritcher? ¿Dónde está?
00:52:20 Es tarde para Pritcher.
00:52:21 ¡Preparados para ponerlos en marcha!
00:52:23 ¡Copiado! Estaciones listas para ponerse en marcha.
00:52:26 ¡Listos para inmersión!
00:52:28 ¡Copiado! Equipo listo.
00:52:30 ¡Maldición! ¡No hay energía!
00:52:35 ¡Acople la bomba auxiliar en el láster de la popa!
00:52:38 ¡Lastre acoplado!
00:52:41 ¡Lastre principal!
00:52:43 ¡Lastre listo!
00:52:46 Bomba auxiliar apagada.
00:52:49 ¡Oiga! ¡Hable conmigo!
00:52:50 ¡Necesito que se queden las bombas!
00:52:52 ¡Teniente, venga aquí!
00:52:54 ¡Copiado, comandante!
00:52:56 ¡Sé cómo hacerlo!
00:52:58 ¡Vamos, Mo! ¡Vámonos!
00:53:02 Sostenga los cables azules.
00:53:04 Entendido.
00:53:06 ¡Todos los motores en reversa! ¡A toda velocidad!
00:53:08 ¡Copiado!
00:53:10 ¡Conecteme!
00:53:12 ¡Conectado!
00:53:14 ¡Vamos, andando!
00:53:16 ¡Conecteme de nuevo!
00:53:18 ¡Más ventanas! ¡Cuidado!
00:53:19 ¡2-1 conectado!
00:53:21 ¡Muy bien! ¡Vamos, vamos!
00:53:25 ¡Vamos, vamos!
00:53:26 ¡Buen trabajo, comandante!
00:53:27 Gracias, Mo.
00:53:29 ¡Vamos, vamos!
00:53:31 ¡Vamos, vamos!
00:53:33 ¡Vamos, vamos!
00:53:35 ¡Vamos, vamos!
00:53:37 ¡Vamos, vamos!
00:53:39 ¡Vamos, vamos!
00:53:41 ¡Vamos, vamos!
00:53:43 ¡Vamos, vamos!
00:53:45 ¡Vamos, vamos!
00:53:47 ¡Vamos, vamos!
00:53:49 ¡Vamos, vamos!
00:53:51 ¡Vamos, vamos!
00:53:53 ¡Vamos, vamos!
00:53:55 ¡Vamos, vamos!
00:53:56 ¡Vamos, vamos!
00:53:58 ¡Vamos, vamos!
00:54:00 ¡Vamos, vamos!
00:54:02 ¡Vamos, vamos!
00:54:04 ¡Vamos, vamos!
00:54:06 ¡Vamos, vamos!
00:54:08 ¡Vamos, vamos!
00:54:10 ¡Vamos, vamos!
00:54:12 ¡Vamos, vamos!
00:54:14 ¡Vamos, vamos!
00:54:16 ¡Vamos, vamos!
00:54:18 ¡Vamos, vamos!
00:54:20 ¡Vamos, vamos!
00:54:22 ¡Vamos, vamos!
00:54:24 ¡Vamos, vamos!
00:54:25 ¡Criólica al máximo!
00:54:32 ¿Qué está pasando?
00:54:34 ¿Es esa cosa que nos perseguía afuera?
00:54:36 No, señor. Es la corriente del golfo.
00:54:38 Fue lo que nos trajo hasta aquí.
00:54:40 Sujétese fuerte, señor.
00:54:42 No me acordaba de eso.
00:54:50 ¡Velocidad máxima!
00:54:53 ¡Vamos, vamos!
00:54:54 ¡Vamos, vamos!
00:54:56 No lo vamos a lograr.
00:55:02 ¡Dale un poco más!
00:55:04 ¡Hago todo lo que puedo, señor!
00:55:06 ¡Las puertas se están cerrando!
00:55:08 Sugiero ir a la izquierda, rumbo 095, 45 grados, señor.
00:55:15 ¡Hágalo! ¡No tenemos otra opción!
00:55:20 ¡Tomando 90 grados a la izquierda! ¡Todos sujétense!
00:55:23 ¡Huya!
00:55:43 ¡Buen trabajo, Teniente!
00:55:45 ¡Buen trabajo!
00:55:47 ¡Buen trabajo!
00:55:48 ¿Qué es eso?
00:55:53 ¡Estábamos dentro de esa cosa!
00:56:01 ¡Increíble!
00:56:04 Esto no es bueno.
00:56:13 ¡No!
00:56:14 ¡Tiene por nosotros!
00:56:23 ¡Huelen todos los tanques! ¡Huelen todos!
00:56:25 ¡Suéltale el lastre!
00:56:27 ¡Cuidado!
00:56:36 ¡Tiene a vavor!
00:56:38 ¡Cuidado!
00:56:42 ¡Avortar!
00:56:43 ¡Avortar!
00:56:48 ¡El barco no está diseñado para eso! ¡Fallará todo!
00:57:04 ¿Hay algo que podemos hacer?
00:57:06 ¡Solo tenemos que encenderlo!
00:57:10 ¡No lo tengan todo! ¡Timón a la derecha! ¡Timón a la derecha!
00:57:12 ¡Diablos!
00:57:14 ¡El casco ha sido comprometido!
00:57:20 ¡Sistema de presión al 70%!
00:57:22 ¡No podemos recibir otro golpe!
00:57:25 ¡Esa cosa se nos viene encima! ¡Necesitamos más velocidad!
00:57:33 Teniente Comandante, ¿cuál es la fuente de poder de esta nave?
00:57:37 ¡Baterías de sin plata!
00:57:39 ¡Así es!
00:57:40 Si sobrecargamos el dispositivo de protección,
00:57:43 podríamos enviar un aumento de energía a los propulsores principales, ¿verdad?
00:57:46 ¡Eso nos daría un impulso para volver a casa!
00:57:49 ¡Sí! ¡Esto nos llevaría a la superficie!
00:57:53 Pero la sobrecarga produciría un cortocircuito en las baterías eléctricas.
00:57:56 Y eso nos dejaría muertos en el agua.
00:57:58 ¡Sí, señor!
00:58:00 Jefe, ¿alguna idea?
00:58:02 Siempre he sido uno de los que se arriesga.
00:58:04 Digo que lo intentemos.
00:58:06 Estoy con el Jefe, Oliver, señor.
00:58:08 Lo lograremos.
00:58:09 ¿Está de acuerdo?
00:58:11 ¡Sí, señor! ¡Adelante!
00:58:13 Manténgalo estable.
00:58:15 Plumer, deriva el regulador.
00:58:17 Hecho, Comandante.
00:58:19 Derivando el regulador.
00:58:21 Está lista.
00:58:26 ¿Son conscientes de que la batería podría explotar?
00:58:29 ¡Eso lo sabemos! ¡Encendamos!
00:58:33 ¡Sí, señor!
00:58:35 Está sobre nosotros.
00:58:37 ¡Quédémonos sentados para esto!
00:58:39 ¿Teniente?
00:58:41 ¡Sí!
00:58:43 ¡Cuando la batería esté lista, bíjeme!
00:58:45 Estamos en un 70%.
00:58:47 Está sobre nosotros.
00:58:49 ¡90%!
00:58:51 ¡90%!
00:58:53 ¡3, 2, 1! ¡100%!
00:58:55 ¡Muy bien, ya!
00:58:57 ¡Ah!
00:58:58 ¡Almirante! ¡El Prometeus está a bordo!
00:59:19 ¡Grandioso! ¡Vamos a encontrarlos!
00:59:21 Tengan un helicóptero listo para evacuar al Presidente
00:59:23 y que bajen el Teniente Plumer y el Jefe Oliver de inmediato.
00:59:26 Así será, almirante.
00:59:27 ¡Necesitamos un médico aquí, ahora!
00:59:31 Tranquilízate.
00:59:34 Señor Presidente, bienvenido a bordo.
00:59:46 Capitán, ¿me puede informar qué está pasando aquí?
00:59:49 Sígame, por favor. Cuidado con la cabeza.
00:59:51 Estamos preparando su evacuación y le haré el informe.
00:59:55 Quiero que antes me lleve al puente.
00:59:56 El puente ha sido destruido, señor.
00:59:58 Hemos sufrido graves daños
01:00:00 y tengo órdenes de hacerle evacuar inmediatamente.
01:00:02 Bueno, tiene nuevas órdenes.
01:00:04 Quiero ver al almirante.
01:00:06 Sí, señor Presidente.
01:00:10 Señor Presidente, me alegra que esté aquí.
01:00:25 Tenemos un helicóptero para su evacuación inmediata.
01:00:26 Dígame algo antes.
01:00:28 ¿Tiene algún submarino atómico en su flota?
01:00:30 Estamos a la espera de la llegada de un clase SBN,
01:00:33 pero, señor, tiene que salir de aquí.
01:00:35 Yo no voy a ninguna parte.
01:00:37 Escúchenme, quiero que le digan al almirante
01:00:39 qué fue lo que encontramos abajo
01:00:41 y necesito contactar a Washington ahora mismo.
01:00:44 Señor, es de suma importancia
01:00:46 que usted salga de esta nave ahora, mientras podamos.
01:00:49 Ya le dije que no voy a la flota.
01:00:52 Usted conoce a un historial como Marin en combate.
01:00:54 Por supuesto, pero su seguridad, señor...
01:00:56 Y los dos tomamos el mismo juramento, almirante.
01:00:58 Los dos juramos que defenderíamos la Constitución
01:01:01 contra enemigos tanto extranjeros como nacionales.
01:01:03 Hice ese juramento y algunos más.
01:01:07 Sí, señor.
01:01:09 Ahora estamos en contacto
01:01:11 con una civilización extraterrestre
01:01:13 y por primera vez en la historia
01:01:15 estamos siendo atacados por un enemigo.
01:01:17 ¿Qué?
01:01:20 Por primera vez en la historia estamos siendo atacados.
01:01:22 ¡Es mi deber hacer frente a ese ataque!
01:01:27 Señor, la Casa Blanca.
01:01:29 Gracias.
01:01:31 Sí, aquí el presidente.
01:01:33 Sí.
01:01:35 Le advertí sobre los riesgos.
01:01:37 Esta vez tuvo suerte.
01:01:40 Sí, almirante.
01:01:42 Almirante Hanson,
01:01:44 descubrimos que los gusanos de tubo
01:01:46 están conectados a algo más grande.
01:01:49 Sí, el doctor Simmel llegó a la misma conclusión.
01:01:50 ¿Qué más descubrieron?
01:01:52 Hay una ciudad en su núcleo
01:01:54 y un cementerio gigantesco de buques y aeronaves.
01:01:56 Son atraídos por paneles de iluminación
01:01:58 que son los que alimentan la ciudad de energía.
01:02:00 Lo más probable es que los tentáculos también.
01:02:02 Ahora debe haber un límite
01:02:04 a la cantidad de energía
01:02:06 que esta criatura puede expulsar
01:02:08 antes de que necesite apagarse y regenerarse.
01:02:10 Eso justifica el comportamiento de la criatura.
01:02:12 Debemos dirigir un ataque
01:02:14 mientras el enemigo se acerca.
01:02:17 ¿Debemos dirigir un ataque
01:02:18 mientras está en modo de recuperación?
01:02:20 Creo que sí, señor.
01:02:22 Sí.
01:02:24 ¿Tiene un plan?
01:02:26 Sí, señor. Coordinaremos la operación subacuática
01:02:28 con el USS Maine
01:02:30 y atacaremos a la criatura
01:02:32 mientras que parezca estar en el modo de recuperación.
01:02:34 Bien, me gusta.
01:02:36 ¿Tiene alguna teoría?
01:02:38 No tenemos sobre qué basarnos ahora mismo, almirante,
01:02:40 pero sabemos que han estado aquí durante mucho tiempo.
01:02:42 Fueron construidos para alimentar la ciudad
01:02:44 y mantenerla en un estado de alerta.
01:02:46 Mediante el almacenamiento de máquinas
01:02:47 que funcionan con energía nuclear
01:02:49 o combustibles fósiles.
01:02:51 Son hostiles, así que creo que hacemos lo correcto.
01:02:53 Ataquemos mientras está vulnerable.
01:02:55 ¿Qué diablos fue eso?
01:03:04 Almirante,
01:03:06 creo que su hipótesis es correcta.
01:03:09 ¡Mamá!
01:03:11 ¡Mamá!
01:03:12 ¡Mamá!
01:03:13 ¡Mamá!
01:03:14 ¡Mamá!
01:03:16 ¡Mamá!
01:03:17 ¡Mamá!
01:03:19 ¡Mamá!
01:03:21 ¡Mamá!
01:03:22 ¡Mamá!
01:03:24 ¡Mamá!
01:03:26 ¡Mamá!
01:03:28 ¡Mamá!
01:03:30 ¡Mamá!
01:03:32 ¡Mamá!
01:03:34 ¡Mamá!
01:03:36 ¡Mamá!
01:03:38 ¡Mamá!
01:03:40 ¡Mamá!
01:03:42 ¡Mamá!
01:03:44 ¡Mamá!
01:03:46 ¡Mamá!
01:03:49 ¡Mamá!
01:03:50 ¡Va a atacar! ¡Hay que hacerlo primero!
01:04:13 El jefe tiene razón. Sugiero que ataquemos.
01:04:16 ¡Háganlo ahora!
01:04:19 ¡Todas las naves! ¡Todas las naves autorizadas a atacar! ¡Están autorizadas a atacar!
01:04:25 ¡Todas las naves autorizadas a atacar!
01:04:28 ¡Mamá!
01:04:30 ¡Mamá!
01:04:32 ¡Mamá!
01:05:00 ¡No tiene efecto sobre él!
01:05:01 ¡Atacará de nuevo!
01:05:07 ¡Hay que proteger al presidente! ¡Vamos, vamos! ¡Muévanse! ¡Llévenlo adentro! ¡Vamos!
01:05:12 Señor presidente, no estoy segura de que tengamos otras opciones.
01:05:19 ¿Cuánto tiempo falta antes de que golpee la costa?
01:05:23 55 minutos, señor.
01:05:27 Autorizo el uso de armas nucleares.
01:05:29 Bonka está en contacto con el USS Maine ahora.
01:05:33 ¿Se da cuenta, señor presidente, que el uso de armas nucleares,
01:05:39 estando tan cerca de la costa, resultará en una lluvia radioactiva?
01:05:42 Por favor, doctor.
01:05:44 ¡La gente va a morir, incluidos nosotros!
01:05:46 Una gran parte de la tierra se volverá inhabitable durante el tiempo que la gente se quede en la costa.
01:05:51 ¡Por favor, doctor!
01:05:54 ¡Una gran parte de la tierra se volverá inhabitable durante miles de años!
01:05:57 Soy consciente de eso, doctor.
01:06:02 Pero también de las 7 mil millones de personas que habitan este planeta.
01:06:06 Esta raza alienígena nos ha declarado la guerra.
01:06:10 ¡Y en la guerra siempre habrá víctimas!
01:06:13 Mi trabajo es minimizar esa pérdida de vidas.
01:06:17 Así que si un pequeño porcentaje, en relación con toda la población del mundo,
01:06:23 se muere, esas son las desafortunadas consecuencias.
01:06:26 Quiero declarar un radio de 80 kilómetros.
01:06:35 Como restricción para todo tipo de vuelos.
01:06:39 Sí, señor presidente.
01:06:41 USS Nemesis a USS Maine.
01:06:45 ¿Me escuchan?
01:06:47 Copiamos, cambio.
01:06:52 Están listas las armas nucleares.
01:06:53 Copiado, las armas están listas.
01:06:56 Se prepara para atacar.
01:07:01 ¿Qué fue eso?
01:07:19 USS Genesis.
01:07:21 Fue atacado.
01:07:22 Desapareció.
01:07:24 ¿En dónde está? ¿Lo herimos?
01:07:34 ¡Alférez!
01:07:36 La velocidad y el rumbo lo pondrá en el cabo Hatteras en...
01:07:39 40 minutos.
01:07:41 ¡No podemos efectuar un ataque nuclear en el continente!
01:07:46 Una cosa es hacerlo en el mar, ¡pero en el continente...!
01:07:50 ¿Cuántas veces tenemos elección, doctor?
01:07:51 ¡La gente va a morir! ¡Millones!
01:07:54 Señor presidente,
01:08:07 ¿y si impactamos el núcleo central de la nave espacial?
01:08:10 ¿A qué Marropa?
01:08:12 ¿Qué propone, jefe?
01:08:14 Los paneles de rayos que vimos en la ciudad,
01:08:18 generan la energía de esa cosa, ¿no?
01:08:20 Sí, jefe.
01:08:22 ¿Si impactáramos la fuente, no generaríamos una implosión?
01:08:25 Si eso es posible.
01:08:30 No podemos disparar un misil en el núcleo de esa nave
01:08:34 con esperanza de destruir esa ciudad de la que estaba hablando.
01:08:37 Desde el submarino, no.
01:08:39 ¡Si no es desde un submarino, ¿cómo, soldado?
01:08:42 Acoplamos una ojiva a un lanzador portátil.
01:08:46 Me hacen volar...
01:08:48 y yo pongo la ojiva en el punto de impacto.
01:08:51 Somos su mejor opción, señor.
01:08:53 Sí, podría funcionar.
01:08:56 Está bien, ¿qué le parece?
01:09:04 No estoy segura, señor presidente.
01:09:07 Posiblemente se podría hacer.
01:09:09 Lo que me preocupa es la cantidad de tiempo necesaria para orquestar todo.
01:09:12 La nave estaría mucho más cerca del continente.
01:09:15 Soldados, ¿saben lo que están haciendo, verdad?
01:09:17 Sí, señor.
01:09:19 Sí, señor.
01:09:21 Tienen 15 minutos.
01:09:23 ¿Entendieron?
01:09:25 - Sí, señor. - ¡Muévanse!
01:09:27 Confío en ellos.
01:09:34 Confío en ellos.
01:09:35 ¡Jefe Oliver!
01:09:46 - ¡Jefe! - ¿Sí, teniente?
01:09:50 Sí, su decisión era correcta.
01:09:54 Nos vemos cuando regrese.
01:10:00 Bien, equipo, este es su estándar AT-4, pero con modificaciones especiales.
01:10:03 Dotaremos esto con una ojiva convencional de bajo rendimiento especialmente modificada.
01:10:07 Nadie ha disparado algo así antes.
01:10:11 Me gustaría darles más información sobre este tipo de misiles.
01:10:14 ¿Qué tal el sistema?
01:10:16 Bien, jefe.
01:10:18 La nave está en el punto de impacto.
01:10:20 La nave está en el punto de impacto.
01:10:22 ¿Qué tal el sistema?
01:10:24 Bien, jefe.
01:10:27 Nadie ha disparado algo así antes.
01:10:29 Me gustaría darles más información sobre la trayectoria, pero...
01:10:32 No lo sé.
01:10:34 - Buena suerte. - Gracias, Gunny.
01:10:36 ¿Sabe? ¿Puedo volar esta nave yo solo, capitán?
01:10:39 Perdí a muchos de mis hombres hoy y no hay razón para añadirlo a usted a mi lista.
01:10:42 Hemos volado misiones juntos, jefe, y esta no es diferente.
01:10:45 Sí, señor.
01:10:47 Quiero hablar con el jefe Oliver.
01:10:56 Consiga una línea directa con el A-Hawk-1.
01:10:58 Entendido.
01:11:00 Aquí tiene.
01:11:02 ¿Oliver?
01:11:05 Sí, señor.
01:11:07 Tenemos una sola oportunidad, ¿lo sabe?
01:11:09 Sí, señor presidente, no se preocupe.
01:11:11 Solo necesito una oportunidad.
01:11:14 Agradezco su servicio.
01:11:18 Gracias, señor.
01:11:20 Buena suerte.
01:11:23 ¡Listo, jefe!
01:11:24 ¡Hagámoslo!
01:11:26 Foxtrot Romeo 1-33 listo para despegar.
01:11:32 A-Hawk-1 listo para despegar. Vaya por ellos, jefe.
01:11:36 Copiado.
01:11:39 ¡Esa cosa es enorme!
01:11:40 Cielos, estaban allí.
01:11:46 ¡No!
01:11:48 ¡No!
01:11:50 ¡No!
01:11:52 ¡No!
01:11:54 ¡No!
01:11:56 ¡No!
01:11:58 ¡No!
01:12:00 ¡No!
01:12:02 ¡No!
01:12:04 ¡No!
01:12:07 Cielos, ¿estaban allí?
01:12:08 ¡Sí!
01:12:10 ¿Cree que va a funcionar?
01:12:13 ¡Demonios, sí!
01:12:17 Si usted lo dice...
01:12:20 Dr. Zimmer, ¿cuánto tiempo tardó ese tentáculo en regenerarse en su experimento?
01:12:26 Dos minutos.
01:12:34 La nave espacial está en línea con Cabo Hatteras. Está a 15 minutos y el USS Maine se encuentra a menos de 10 minutos.
01:12:40 A-Hawk-1, el USS Maine está a 10 minutos. ¿Cuál es su posición?
01:12:45 Haremos contacto en 6 minutos y 30 segundos, almirante.
01:12:48 ¿Almirante Hanson?
01:12:52 Sí, teniente.
01:12:54 La nave espacial tarda dos minutos para regenerarse entre los ataques, igual que ocurrió con el experimento del Dr. Zimmer.
01:13:01 A-Hawk-1, la nave extraterrestre ataca en intervalos exactos de dos minutos.
01:13:05 Debe esperar hasta después del próximo ataque. No logrará llegar al núcleo con el tiempo que le queda.
01:13:10 ¡Atacará el Cabo Hatteras! ¡No perderemos tiempo!
01:13:18 Eso es negativo, almirante. Estamos fuera de tiempo. ¡Ese es el próximo objetivo!
01:13:23 Tenemos que aprovechar la oportunidad. Si no, no podremos llegar a la base.
01:13:28 ¡Sin ánimo de ofender, no esperaremos!
01:13:30 ¡Maldición!
01:13:33 Si él no logra hacerlo, usaremos las bombas nucleares.
01:13:39 A-Hawk-1, detenga toda acción de inmediato. Debe esperar.
01:13:45 ¡Si abortamos, 20.000 personas morirán!
01:13:49 No hay tiempo. La mayor densidad de población tiene prioridad.
01:13:55 Si falla, la nave extraterrestre irá y atacará Tampa o Miami.
01:13:59 Y estaremos forzados a disparar armas nucleares sobre una población mayor.
01:14:03 Cabo, este es un sacrificio necesario.
01:14:07 ¡Este es un sacrificio necesario!
01:14:09 Va a entrar.
01:14:26 Jefe Oliver, retírense. Repito, aborte la misión. ¿Me escucha?
01:14:31 4 minutos y 45 segundos, almirante.
01:14:36 Foxtrot Romeo 1-33, entramos en el espacio aéreo enemigo.
01:14:40 Escuche, usted y yo nos simpatizamos y es probable que nunca lo hagamos.
01:14:45 Entiendo que mi culpa de la muerte de su mejor amigo basado en las órdenes que le di hace tres años.
01:14:51 Pero en este momento, usted me va a escuchar y obedecerá mis órdenes.
01:14:56 Usted se retirará después del próximo ataque y luego esperará órdenes. ¿Me escucha?
01:15:02 Si esperamos, ni siquiera podríamos sobrevivir para atacar a esta cosa.
01:15:06 Escuche, si entra ahora, quizás salve 20 mil vidas.
01:15:11 Pero si entra y falla, y si lo matan, entonces millones, y repito, millones de personas morirán.
01:15:19 Y eso será porque usted nos dejará sin otra opción.
01:15:23 A veces hay que aceptar una tasa de muerte moderada con el fin de evitar una más grande.
01:15:30 ¿Cómo funciona? No se puede salvar a todo.
01:15:33 ¿Jefe Oliver?
01:15:39 ¿Jefe Oliver, me escucha?
01:15:43 ¡Fleco derecho!
01:15:46 ¡Fleco derecho!
01:15:48 ¡Fleco derecho!
01:15:50 [Explosión]
01:15:52 [Música]
01:15:56 [Música]
01:16:00 [Música]
01:16:03 [Explosión]
01:16:18 [Música]
01:16:23 [Música]
01:16:26 [Explosión]
01:16:32 [Explosión]
01:16:34 [Gritos]
01:16:38 [Explosión]
01:16:42 Dios mío.
01:16:48 [Explosión]
01:16:51 [Música]
01:16:52 Oh, santo Dios.
01:16:54 ¿Qué pasó?
01:16:56 El cabo Jotleras ha sido destruido. Lo perdimos. Es todo.
01:17:02 Oh, Dios mío, 20 mil personas.
01:17:06 [Música]
01:17:14 Oficial en jefe, entre allá y destruya esa maldita nave.
01:17:20 ¡Copiado, almirante!
01:17:22 Lo haremos, capitán.
01:17:25 Infórmele la cantidad de tiempo que le queda.
01:17:28 Sí, almirante.
01:17:30 Jefe Oliver, aquí la Teniente Plumer.
01:17:35 ¡Copiado, teniente!
01:17:38 Le informaré el tiempo.
01:17:41 Tiene exactamente un minuto y 45 segundos para actuar.
01:17:44 Entendido, teniente.
01:17:48 Foxtrot Romeo 133 entrando en el objetivo.
01:17:52 [Música]
01:17:56 ¿Ve eso, jefe?
01:18:10 Es increíble.
01:18:11 Queda un minuto y 25 segundos, jefe.
01:18:15 ¡Dios!
01:18:17 ¡Copiado, teniente!
01:18:19 ¿A qué distancia está del centro?
01:18:21 Es difícil saberlo, pero lo lograremos.
01:18:24 Dígale a todos que no se preocupen.
01:18:26 Sabemos que puede hacerlo.
01:18:30 Tenemos problemas. ¡Sujéntese!
01:18:35 [Explosión]
01:18:39 ¡Al téntalo, estable!
01:18:40 ¡No puedo! ¡Hay demasiados!
01:18:42 ¡No puedo disparar!
01:18:49 ¡Hágalo rotar sobre su eje!
01:18:55 ¿Por qué? ¿Para matarnos antes que ellos?
01:18:58 ¡Hágalo! ¡Hágalo!
01:19:00 [Disparos]
01:19:03 [Disparos]
01:19:04 [Disparos]
01:19:14 ¡Uh!
01:19:21 ¡Gran trabajo, jefe!
01:19:23 Gracias, capitán.
01:19:30 ¡Exactamente un minuto y 10 segundos!
01:19:32 ¡Copiado, teniente!
01:19:35 No tendrán tiempo para salir de allí.
01:19:39 Él lo hará.
01:19:42 ¡Queda un minuto, jefe!
01:19:45 ¡Copiado! ¡Me alegra!
01:19:47 ¡Que sea usted quien me dé la cuenta regresiva!
01:19:51 Yo también.
01:19:53 ¡Sería un buen momento para utilizar esa cosa!
01:19:56 ¡Espere un segundo! ¡No tenemos un segundo!
01:20:00 [Disparos]
01:20:01 [Disparos]
01:20:03 ¡Jefe! ¡Jefe! ¡¿Dónde diablos está?!
01:20:15 ¡Estoy en el exterior!
01:20:17 ¡Estaré bien!
01:20:19 ¡Trate de poner un poco de orden allí! ¡Nos está derribando!
01:20:28 [Disparos]
01:20:29 ¡Quedan 30 segundos, jefe!
01:20:35 ¡Diez!
01:20:45 ¡Nueve!
01:20:47 ¡Capitán, vamos de regreso! ¡Listo para atacar!
01:20:49 ¡Siete!
01:20:51 ¡Como ordene!
01:20:53 ¡Cinco!
01:20:55 ¡Cuatro!
01:20:57 ¡Tres!
01:20:58 ¡Dispárale a ese maldito!
01:20:59 ¡Dos!
01:21:01 ¡Uno!
01:21:03 ¡Cercamos de aquí!
01:21:08 No pasó nada.
01:21:19 Nada sucedió.
01:21:23 Jefe Oliver.
01:21:26 ¿Me copia? ¡Jefe Oliver!
01:21:28 Capitán Phillips, por favor, llame al USS Maine.
01:21:33 Sí, almirante.
01:21:36 USS Maine. Aquí el USS Nemesis.
01:21:42 ¿Qué pasó? ¿Qué fue eso?
01:21:53 [Ruido de explosión]
01:21:54 No funcionó.
01:22:10 La explosión pudo ser absorbida.
01:22:12 [Disparos]
01:22:18 [Ruido de explosión]
01:22:19 [Risas]
01:22:29 ¡Sí!
01:22:31 ¡Sí!
01:22:33 ¡Sí!
01:22:37 ¡Sí!
01:22:40 Bien hecho.
01:22:44 ¡Bien!
01:22:47 ¡Felicidades, señor!
01:22:48 ¡Bien!
01:22:50 ¡Atrás de esa!
01:22:54 ¡Miren! ¡Allá arriba!
01:22:59 ¡Es el jefe!
01:23:01 ¡Qué bien!
01:23:04 Foxtrot Romeo 133 a USS Nemesis pidiendo permiso para aterrizar.
01:23:11 Regresamos a casa.
01:23:15 [Aplausos]
01:23:16 [Aplausos]
01:23:26 ¡Sí! ¡Sí!
01:23:32 ¡Sí!
01:23:34 [Aplausos]
01:23:39 [Aplausos]
01:23:40 [Gritos]
01:23:42 ¡Huya!
01:23:53 [Aplausos]
01:23:58 [Aplausos]
01:23:59 [Aplausos]
01:24:09 [Aplausos]
01:24:19 [Aplausos]
01:24:20 [Gritos]
01:24:30 ¡Romeo!
01:24:33 [Aplausos]
01:24:35 [Gritos]
01:24:37 [Aplausos]
01:24:39 [Aplausos]
01:24:48 [Aplausos]
01:24:49 - Bien hecho. - Gracias, señor.
01:24:52 [Aplausos]
01:24:55 [Gritos]
01:24:59 ¡Felicitaciones!
01:25:07 [Ruido del vehículo]
01:25:10 [Ruido del vehículo]
01:25:11 [Música de suspenso]
01:25:23 [Música de suspenso]
01:25:25 [Música de suspenso]
01:25:27 [Música de suspenso]
01:25:29 [Música de suspenso]
01:25:31 [Música de suspenso]
01:25:32 [Música de suspenso]
01:25:41 [Música de suspenso]
01:25:52 [Música de suspenso]
01:25:53 [Música de suspenso]
01:26:02 [Música de suspenso]
01:26:15 [Música de suspenso]
01:26:16 [Música de suspenso]
01:26:36 [Música de suspenso]
01:26:37 [Música de suspenso]
01:26:46 [Música de suspenso]
01:26:56 [Música de suspenso]
01:26:57 [Música de suspenso]
01:27:07 [Música de suspenso]
01:27:08 [Música de suspenso]
01:27:28 [Música de suspenso]
01:27:29 [Música de suspenso]
01:27:41 [Música de suspenso]
01:27:47 [Música de suspenso]
01:27:48 [Música de suspenso]
01:28:02 [Música de suspenso]
01:28:03 [Música de suspenso]
01:28:13 [Música de suspenso]
01:28:14 [Música de suspenso]
01:28:22 Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recommended