• last year
Transcript
00:00:00 [música de suspense]
00:00:02 [música de suspense]
00:00:04 [música de suspense]
00:00:06 [música de suspense]
00:00:08 [MÚSICA DE FUNDO]
00:00:24 [MÚSICA DE FUNDO]
00:00:44 Numa distribuição Fox Films do Brasil.
00:00:47 [MÚSICA DE FUNDO]
00:00:50 O Preço do Amanhã.
00:00:52 [MÚSICA DE FUNDO]
00:00:53 Versão brasileira Sigma.
00:00:55 [MÚSICA DE FUNDO]
00:01:05 Eu não tenho tempo.
00:01:08 Não tenho tempo para me preocupar com como isso aconteceu.
00:01:11 É o quê?
00:01:14 Fomos desenvolvidos geneticamente para parar de envelhecer aos 25 anos.
00:01:18 Só que depois nós vivemos só mais um ano.
00:01:23 A não ser que consigamos mais tempo.
00:01:24 [MÚSICA DE FUNDO]
00:01:27 O tempo é a moeda agora.
00:01:32 Nós o ganhamos e o gastamos.
00:01:35 Os ricos podem viver para sempre.
00:01:38 E o resto de nós só quer acordar com mais tempo na mão do que as horas do dia.
00:01:44 [MÚSICA DE FUNDO]
00:02:14 [CELULAR TOCA]
00:02:16 Oi, mãe.
00:02:18 Chegou tarde ontem à noite.
00:02:19 Fiz umas horas extras.
00:02:21 Onde gastou?
00:02:23 Gastei com você.
00:02:24 Bebem isso em New Greenwich.
00:02:26 Feliz 50 anos.
00:02:28 50?
00:02:29 Isso mesmo.
00:02:31 25 pela 25ª vez.
00:02:33 A essa altura eu tinha certeza que teriam um neto.
00:02:36 Vai começar.
00:02:37 A filha da Bela está sempre perguntando de você.
00:02:39 Quem é que tem tempo para a namorada?
00:02:42 Quem disse que é a pressa?
00:02:44 Quanto você tem?
00:02:46 Três dias, nem isso.
00:02:48 Metade disso é para o aluguel.
00:02:50 Oito horas para a conta de luz e estamos atrasados com o empréstimo.
00:02:53 Eu posso ganhar um extra por fora, sabe?
00:02:56 De repente, podia...
00:02:57 Começar a lutar?
00:03:00 Ninguém ganha.
00:03:02 É.
00:03:04 Eu não estaria aqui à noite.
00:03:06 Eu tenho dois dias de trabalho.
00:03:07 Me encontre no ponto de ônibus amanhã.
00:03:08 Depois que eu pagar o aluguel, não terei muito tempo.
00:03:10 Estarei lá.
00:03:12 Will...
00:03:14 Eu não sabia o que fazer se eu perdesse você.
00:03:17 Vou me atrasar.
00:03:19 Deixe-me dar 30 minutos para um almoço decente.
00:03:22 Eu te amo.
00:03:38 Feliz aniversário.
00:03:41 Quando eu voltar, vamos comemorar.
00:03:44 HOTEL FIORENSE
00:03:49 Will!
00:03:55 Will!
00:03:57 Tem um minuto?
00:03:58 Do que está falando, Mia? Você tem um ano inteiro.
00:04:01 Não é um ano que eu posso usar ainda.
00:04:03 Vamos, Will.
00:04:04 Eu tenho contas para pagar.
00:04:07 Está bem. Fique com cinco minutos.
00:04:09 Agora vá.
00:04:16 Café três minutos. Café quatro minutos.
00:04:30 Quatro minutos por um cafézinho?
00:04:32 Mas ontem eram três.
00:04:34 Vocês querem café ou lembranças?
00:04:36 Dois cafés.
00:04:38 -Quantos turnos tem hoje, Borrell? -Só dois.
00:04:43 Estou bem animado com isso.
00:04:46 Se tivesse o dom do seu pai, podíamos ganhar uma fortuna.
00:04:51 Eu não luto.
00:04:53 Olha mais um.
00:04:59 Em plena luz do dia.
00:05:01 O que é isso?
00:05:03 Droga.
00:05:08 CINEMARIA
00:05:10 Espera. O que é isso? O resto de dinheiro?
00:05:37 -Não cumpriu a cota. -Minha produção aumentou.
00:05:39 -E a cota também. -Isso é uma piada, não é?
00:05:42 -Próximo. -Você já demorou demais.
00:05:45 -Vai jogar, Will? -Não, não tenho mais tempo.
00:06:06 Graças a Deus.
00:06:08 Desde que você parou de jogar, comecei a ganhar.
00:06:11 Ainda me deve uma hora.
00:06:13 Você viu o Borrell?
00:06:17 -Will. -O que?
00:06:26 -Sua mulher está te procurando. -Não acredita.
00:06:29 Aquele maluco está pagando bebida a noite toda.
00:06:32 Ele tem um século.
00:06:34 -Vou levá-lo para casa. -Assim que eu acabar com isso.
00:06:38 Você. Você.
00:06:41 Mais uma rodada completa.
00:06:45 -Você quer ir para casa comigo? -Você pode levar nós dois para casa.
00:07:00 Com licença.
00:07:02 Você precisa sair daqui.
00:07:04 Alguém vai acabar limpando seu relógio.
00:07:06 -É mesmo? -Sim.
00:07:08 Não quero dizer que vão roubar você.
00:07:12 Eles vão te matar.
00:07:14 Não adianta ter tanto tempo se você não vai viver para contar.
00:07:16 Sim.
00:07:18 Acho que você ainda não entendeu. Você não deveria estar aqui.
00:07:21 O que está acontecendo?
00:07:23 -Vamos. -Eu vou embora daqui.
00:07:25 Eu vou embora daqui.
00:07:28 Will.
00:07:30 Espere um minuto.
00:07:33 Espere um minuto. Saia daqui, Will.
00:07:35 Esses gangsters não estão brincando.
00:07:37 Espere.
00:07:42 Ele está procurando isso. Vamos embora. Ele não é um de nós.
00:07:45 Você acha que ele nos ajudaria?
00:07:48 Não se preocupe. Não vou fazer nada.
00:07:51 Vamos.
00:07:53 -Você está bem? -Estou bem.
00:07:55 -Você está bem? -Estou bem.
00:07:57 -Você está bem? -Estou bem.
00:07:59 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:01 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:03 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:05 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:07 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:09 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:11 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:13 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:15 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:17 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:19 -Você está bem? -Estou bem.
00:08:21 Vamos.
00:08:23 Sou um homem velho. Fiz 75 anos na semana passada.
00:08:27 Volto em breve.
00:08:39 -Você está pronto para ir? -Estou pronto, sim.
00:08:41 -Vamos tirar você daqui. -Você está pronto?
00:08:43 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:45 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:47 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:49 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:51 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:53 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:55 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:57 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:08:59 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:09:01 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:09:03 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:09:05 -Você está pronto? -Estou pronto.
00:09:07 Peguem-no!
00:09:09 -Para! -O que você está fazendo?
00:09:11 -Eu posso me virar sozinho. -Eu percebi.
00:09:13 -Eu sei o que estou fazendo. -Corre!
00:09:19 Corre!
00:09:21 Não anda!
00:09:35 Corre!
00:09:37 Rápido!
00:09:41 Anda!
00:09:47 -Onde você vai? -Vá!
00:09:59 Corre!
00:10:01 Corre!
00:10:03 Corre!
00:10:05 Puxa!
00:10:29 Puxa!
00:10:31 Eu sei quem o levou.
00:10:43 Eu sei quem ele é.
00:10:45 E quem ele é?
00:10:57 Droga! Droga! Droga!
00:10:59 O que você está fazendo aqui?
00:11:05 Se exibindo assim.
00:11:07 Você está ficando louco?
00:11:09 Harry Hamilton.
00:11:11 Will Salas.
00:11:15 Não.
00:11:25 -Creto. -É melhor se beber mais.
00:11:27 Não muito melhor.
00:11:37 Vamos ficar bem até amanhã.
00:11:45 Vou te tirar daqui.
00:11:47 É de New Greenwich, não é?
00:11:49 Está na cara, não é?
00:11:53 Não.
00:11:55 Parece que você também precisa de ajuda.
00:12:03 Não, obrigado.
00:12:05 Quantos anos você tem?
00:12:07 Em tempo real.
00:12:09 28.
00:12:11 Eu tenho 105.
00:12:13 Sorte sua.
00:12:15 Não vai chegar a 106 anos se tiver muito mais noites como essa.
00:12:19 Você está certo.
00:12:21 Mas chega um dia em que já deu.
00:12:23 Sua mente se esgota, mesmo que seu corpo não.
00:12:27 Nós queremos morrer.
00:12:33 Nós precisamos.
00:12:35 Esse é o seu problema?
00:12:41 Você estar vivo há muito tempo?
00:12:43 Você já conheceu alguém que morreu?
00:12:49 Para poucos, são imortais.
00:12:51 Muitos têm que morrer.
00:12:53 O que você quer dizer com isso?
00:12:59 Você não sabe, não é?
00:13:03 Nem todos podem viver para sempre.
00:13:07 Não teremos mais espaço.
00:13:09 Você não sabe.
00:13:13 Você não sabe.
00:13:15 Você não sabe.
00:13:17 Você não sabe.
00:13:19 Por que você acha que há uma zona de tempo?
00:13:21 Por que você acha que taxas e preços
00:13:25 sobem no mesmo dia no gueto?
00:13:27 O custo de vida sobe para que as pessoas continuem morrendo.
00:13:31 De que outro jeito você poderia ver um homem com um milhão de anos
00:13:35 enquanto a maioria vive dia após dia?
00:13:37 Mas a verdade é que
00:13:45 há mais do que o suficiente.
00:13:47 Ninguém tem que morrer antes do tempo certo.
00:13:51 Se você tivesse tanto tempo quanto eu
00:14:01 aí nesse relógio,
00:14:03 o que faria com ele?
00:14:07 Iria parar de olhar para ele.
00:14:13 Eu não o desprezaria.
00:14:15 Descanse um pouco.
00:14:25 Não se preocupe, não vou roubar seu tempo.
00:14:31 E eu não roubarei o seu.
00:14:33 Eu não vou roubar o seu.
00:14:37 Eu não vou roubar o seu.
00:14:41 E eu não vou roubar o seu.
00:14:43 Não é que fique melhor?
00:14:59 Não.
00:15:01 Não.
00:15:03 Não.
00:15:05 Não.
00:15:07 Não.
00:15:09 Não.
00:15:11 Não.
00:15:13 Não.
00:15:15 Não.
00:15:17 Não.
00:15:19 Não.
00:15:21 Não.
00:15:23 Não.
00:15:25 Não.
00:15:27 Não.
00:15:29 Não.
00:15:31 Não.
00:15:33 Não.
00:15:35 Não.
00:16:03 Não desperdice meu tempo.
00:16:05 Não.
00:16:07 Não.
00:16:09 Não.
00:16:11 Não.
00:16:13 Não.
00:16:15 Não.
00:16:17 Não.
00:16:23 Não.
00:16:27 Não.
00:16:29 Não.
00:16:31 Não.
00:16:33 Não.
00:16:35 Não.
00:17:03 - Oi, Will. - Oi, Greta.
00:17:05 - O Borel está aí? - Sim.
00:17:07 Borel?
00:17:09 Olha só.
00:17:11 Que pena termos que esperar 25 anos.
00:17:13 Podíamos usar um ano agora mesmo.
00:17:15 Borel?
00:17:17 Estou aqui.
00:17:21 Entre com ela, por favor.
00:17:25 Por favor.
00:17:27 Olhe.
00:17:37 Onde conseguiu isso?
00:17:39 O cara do bar.
00:17:43 Eles iam me matar.
00:17:45 Ele me deu isso.
00:17:47 Ele esgotou o tempo dele antes que pudesse impedi-lo.
00:17:51 Está errado. Ninguém dá 100 anos para alguém.
00:17:53 Ele não só me deu isso.
00:17:55 Ele me deu a verdade sobre isso.
00:17:57 Não pode deixar ninguém ver isso.
00:17:59 Ei.
00:18:01 Sabe que esse tempo vai acabar te matando.
00:18:03 Há quanto tempo são amigos?
00:18:11 Dez anos.
00:18:13 Toma.
00:18:21 Uma década.
00:18:23 Tem sido como um irmão.
00:18:27 Para onde você vai?
00:18:31 Onde isso não é estranho?
00:18:33 Finalmente tenho tempo para levar minha mãe para New Greenwich.
00:18:37 O que?
00:18:39 Greta, vou sair.
00:18:57 Pagamento louco recebido.
00:18:59 Dois dias. Obrigada.
00:19:01 Obrigada.
00:19:03 Deidon.
00:19:11 Duas horas.
00:19:13 Mas sempre foi uma hora.
00:19:17 Agora são duas.
00:19:19 - O preço... - Desde quando?
00:19:21 Desde hoje.
00:19:23 Meu filho vai me encontrar. Ele paga a diferença.
00:19:25 Não posso fazer isso. São normas.
00:19:29 Por favor.
00:19:31 É uma caminhada de duas horas.
00:19:33 E tenho uma hora e meia.
00:19:39 É melhor correr.
00:19:43 NÃO PODEMOS PERDER A NOVA ESTRADA
00:19:45 WISE. CREDITOS DE TEMPO.
00:19:57 Por favor, pare!
00:19:59 Por favor, pare!
00:20:01 Por favor, pare!
00:20:03 Por favor, pare!
00:20:05 Por favor, pare!
00:20:07 Deidon.
00:20:19 Por favor, pare!
00:20:21 Deidon.
00:20:29 Deidon.
00:20:31 Espera! Por favor!
00:20:53 Por favor!
00:20:55 Espera!
00:20:57 Não! Por favor!
00:20:59 Mãe!
00:21:21 Rio!
00:21:23 Rio!
00:21:25 Rio!
00:21:27 Rio!
00:21:29 Rio!
00:21:31 Não!
00:21:45 Não!
00:21:47 Não!
00:21:49 Não!
00:21:51 Não!
00:21:53 Não!
00:21:55 Não!
00:21:59 Não!
00:22:01 Não!
00:22:03 Não!
00:22:05 Não!
00:22:07 Não!
00:22:09 Não!
00:22:11 Não!
00:22:13 13 zeros.
00:22:31 Que pena.
00:22:33 Na última vez que ele foi visto,
00:22:35 havia mais de um século nesse relógio.
00:22:37 Bom.
00:22:39 Uma semana, matam você.
00:22:41 O que ele fazia nessa zona de tempo?
00:22:43 O que eu estava pensando é que ele...
00:22:47 procurou isso para ele mesmo.
00:22:49 Interessante.
00:22:51 Desde quando está ganhando tempo, Yael?
00:22:53 Há cinco anos.
00:22:55 Bom, daqui a cinquenta anos, eu vou querer saber o que pensa.
00:22:57 Não importa porque ele veio até aqui.
00:22:59 O que importa são os cem anos que vieram com ele.
00:23:01 Sem testemunhas?
00:23:07 Acredite, ninguém viu nada.
00:23:09 O que gostaria que fizessemos, senhor?
00:23:11 O que sempre fazemos.
00:23:13 Seguir o tempo.
00:23:15 O rei, eu te dou dez minutos por uma hora.
00:23:21 Quando você vai sair dessa, Leila?
00:23:23 Já deve estar com quase 60.
00:23:25 Valeu por tornar isso público.
00:23:27 Estou no lugar certo.
00:23:29 Estou no lugar certo.
00:23:31 Estou no lugar certo.
00:23:33 Estou no lugar certo.
00:23:35 Estou no lugar certo.
00:23:37 Normalmente não buscamos nessa zona.
00:24:03 Normalmente não buscamos nessa zona.
00:24:05 Eu estava perdido.
00:24:09 Zona de tempo.
00:24:11 Fronteira 12.
00:24:13 Por favor, deposite um mês.
00:24:17 Por favor, deposite um mês.
00:24:19 Por favor, deposite dois meses.
00:24:45 Zona de tempo. Fronteira 8.
00:24:47 Tem muito mais desses do que eu me lembrava.
00:24:55 Zona de tempo. Fronteira 4.
00:24:57 Esse pegou um ano.
00:25:07 Bem-vindo a New Greenwich.
00:25:13 O que você está fazendo aqui?
00:25:15 Vou pegar deles tudo o que eles tomaram.
00:25:19 Vou fazer-lhes pagar.
00:25:25 Eu não posso.
00:25:27 Eu não posso.
00:25:29 Eu não posso.
00:25:31 Eu não posso.
00:25:33 Eu não posso.
00:25:35 Eu não posso.
00:25:37 Eu não posso.
00:25:39 Eu não posso.
00:25:41 Eu não posso.
00:25:43 Eu não posso.
00:25:45 Eu não posso.
00:25:47 Eu não posso.
00:25:49 Eu não posso.
00:25:51 Eu não posso.
00:25:53 Eu não posso.
00:25:55 Eu não posso.
00:25:57 Eu não posso.
00:25:59 [música ambiente]
00:26:02 [música ambiente]
00:26:05 Por favor, senhorita, segurança nunca é demais.
00:26:31 Tenho certeza.
00:26:32 - Quanto custa a noite aqui? - Dois meses, quarto estándar.
00:26:39 Me dá uma suíte.
00:26:44 Hum-hum.
00:26:46 Precisa de ajuda com a bagagem?
00:26:57 Não.
00:26:59 [música ambiente]
00:27:02 - Ele é rápido. - É, ele vai ter que ser.
00:27:13 A câmera não mostra como o corpo foi parar no rio.
00:27:16 O que realmente sabemos?
00:27:18 O que sabemos?
00:27:20 Sabemos que a maioria dos roubos em Dayton são de horas ou dias.
00:27:24 E este foi de um século.
00:27:27 Não vejo muito tempo em circulação.
00:27:29 - Ele pode ter posto numa cápsula. - Não se esconde cem anos, Nugget.
00:27:34 Sabem quando um homem tem um mês a mais do que devia.
00:27:37 Este tempo saiu da cidade.
00:27:42 [música ambiente]
00:27:47 [música ambiente]
00:27:51 [suspiro]
00:27:52 [música ambiente]
00:27:57 [suspiro]
00:28:03 [música ambiente]
00:28:14 [música ambiente]
00:28:17 São oito semanas e meia.
00:28:29 Tira uma semana de gojeta.
00:28:33 Obrigada.
00:28:40 Você não é daqui, não é?
00:28:44 Você faz tudo rápido demais.
00:28:48 Nem tudo.
00:28:50 Que lugar é aquele ali na frente?
00:28:54 O cassino.
00:28:55 Qualquer pessoa pode entrar.
00:28:57 Não vestido assim.
00:29:00 Boa sorte.
00:29:04 [música ambiente]
00:29:07 Senhor, estava certo.
00:29:11 Se voltar aos relógios no dia da morte do Hamilton e checar as entradas de tempo,
00:29:15 alguém gastou anos passando por quatro zonas diferentes de data para New Granite.
00:29:19 As câmeras pegaram o comportamento suspeito dele.
00:29:22 Ele se preocupa com segurança, não tem guarda-costas e ele corre.
00:29:27 Mas se ele tem tempo, para que correr?
00:29:30 É um hábito difícil de largar.
00:29:33 [suspiro]
00:29:34 Achou algum que bate?
00:29:36 O nome dele é Will Salas.
00:29:38 Conhece ele?
00:29:40 Não.
00:29:42 Me lembro do pai dele.
00:29:45 Senhor Douglas.
00:29:52 Boa noite.
00:29:54 Creio que meu tempo é tão bom quanto dos outros.
00:29:59 Com certeza. No entanto, há uma doação voluntária para quem não é sócio.
00:30:05 A maioria doa um ano.
00:30:06 Qual é o seu jogo?
00:30:15 Pôquer.
00:30:17 É por aqui.
00:30:18 Qual é o limite?
00:30:22 Sem limite.
00:30:25 [música de fundo]
00:30:27 Ainda não tive o prazer de acompanhar você, senhor...
00:30:41 Salas.
00:30:42 Will Salas.
00:30:44 Phillip Wise.
00:30:46 Deve ser de família rica.
00:30:48 Digamos que estou jogando com minha herança.
00:30:53 Não tem guarda-costas, senhor Salas?
00:30:55 Achei que estávamos entre amigos.
00:31:01 Aposto 50 anos.
00:31:09 Você deve ser jovem.
00:31:20 Quando você tem 25 por 85 anos, como eu...
00:31:23 e sabe que isso é um ato de violência e pode tirar sua vida...
00:31:26 você aprende a apreciar o que tem.
00:31:29 E parece que você tem muito o que apreciar.
00:31:32 Eu pago.
00:31:37 [música de fundo]
00:31:39 É claro.
00:31:53 Alguns pensam que o que temos é injusto.
00:31:55 A diferença de tempo entre as zonas.
00:31:59 Já ouvi falar.
00:32:00 Mas...
00:32:01 nesse meu próximo passo lógico da evolução...
00:32:05 a evolução não foi sempre injusta.
00:32:07 Sempre os mais capazes sobrevivem.
00:32:10 Vou aumentar mais dois séculos.
00:32:14 Isso é apenas capitalismo darwiniano.
00:32:20 Seleção natural.
00:32:23 Com certeza.
00:32:25 O forte sobrevive.
00:32:27 E acho que a sua mão é fraca.
00:32:31 Eu pago.
00:32:34 [música de fundo]
00:32:36 Parece que apostou tudo, Sr. Saunders.
00:33:02 [música de fundo]
00:33:04 Treze dígitos.
00:33:23 Jogou bem.
00:33:26 Foi um belo risco.
00:33:29 [música de fundo]
00:33:31 Não foi um risco.
00:33:35 Sem ofensa.
00:33:37 Eu sabia que ia vencer.
00:33:39 Tempos confusos.
00:33:42 Ela é minha mãe, minha irmã ou minha filha.
00:33:47 Você espera que ela não seja minha mulher.
00:33:49 Tudo já foi tão mais simples.
00:33:52 Foi o que me disseram.
00:33:54 Muito bonita.
00:33:58 Filha, parece muito com minha mulher.
00:34:01 Sylvia.
00:34:03 E o Salas?
00:34:05 Parabéns, Sr. Salas.
00:34:07 Tirou alguns anos da vida do meu pai.
00:34:11 Normalmente você faz isso.
00:34:12 Não é verdade, querida?
00:34:14 Vamos dar uma festa amanhã à noite.
00:34:18 Talvez possa dar a chance a ele de ganhar de volta alguns desses anos.
00:34:21 Eu adoraria.
00:34:25 O Carl vai lhe dizer onde eu moro.
00:34:26 Boa noite.
00:34:28 Sylvia, fique com seus guarda-costas.
00:34:30 Cinquenta e nove anos.
00:34:46 Mais impostos.
00:34:48 O preço inclui a entrega.
00:34:49 A entrega?
00:34:51 Para onde quiser exibí-lo.
00:34:53 Exibí-lo?
00:34:56 Não, eu quero dirigí-lo.
00:34:59 O preço inclui a entrega.
00:35:00 A entrega?
00:35:02 Para onde quiser exibí-lo.
00:35:04 Exibí-lo?
00:35:07 Não, eu quero dirigí-lo.
00:35:09 Não, eu quero dirigí-lo.
00:35:10 O Salas.
00:35:32 Permita-me apresentar-lhe a minha sogra, Clara.
00:35:36 Minha esposa, Michele.
00:35:38 E minha filha, Sylvia, que você já conheceu.
00:35:41 É um prazer conhecer todas.
00:35:45 Nos vemos mais tarde.
00:35:47 Para o nosso jogo.
00:35:49 Estou ansioso por isso.
00:36:07 Se divertindo, Sr. Salas?
00:36:08 Por favor, me chame de Will.
00:36:12 Tudo bem, Constantino.
00:36:15 Você sempre tem um segurança de pé do seu lado?
00:36:21 Não, normalmente tenho dois.
00:36:23 Isso não facilita muito as coisas para te conhecer.
00:36:28 Acho que essa é a ideia.
00:36:29 Sua ideia?
00:36:31 Do meu pai.
00:36:33 Eu entendo.
00:36:34 Vocês têm muito a perder.
00:36:37 Você também.
00:36:38 O que faz, Will?
00:36:42 Eu não decidi ainda.
00:36:45 Se preocupar para quê?
00:36:48 Para que ter pressa?
00:36:50 Isso.
00:36:53 Por que fazer hoje o que pode fazer em um século?
00:36:55 Sei o que podemos fazer agora.
00:36:57 Dança comigo.
00:37:01 Dança comigo.
00:37:02 É de família rica?
00:37:10 Por que você duvida isso?
00:37:13 Te vi correndo.
00:37:17 Lembrou-me das pessoas que vêm do gueto.
00:37:21 Às vezes tenho inveja delas.
00:37:30 Você não sabe de nada.
00:37:31 Não?
00:37:34 O relógio não é bom para ninguém.
00:37:36 Os pobres morrem, os ricos não vivem.
00:37:41 Podemos viver para sempre se não fizermos nenhuma dolice.
00:37:44 Isso não te assusta?
00:37:47 Que talvez você nunca faça nenhuma dolice?
00:37:50 Ou...
00:37:52 Uma coisa corajosa que vale a pena.
00:37:54 Vem comigo.
00:37:55 Foi esta noite.
00:38:16 Ele só está uma hora à nossa frente.
00:38:22 Olha só isso.
00:38:23 Você já viu algo assim?
00:38:26 O que está fazendo?
00:38:32 Nós não entramos.
00:38:35 Você é louco.
00:38:39 Vocês têm um mar.
00:38:41 No quintal de vocês e não entram.
00:38:43 Não entram.
00:38:45 Não entram.
00:38:47 Não entram.
00:38:50 E não entram.
00:38:51 E eu sou louco?
00:38:53 E?
00:38:59 O que está esperando?
00:39:01 Silvia, vamos!
00:39:04 E o papo de fazer alguma dolice?
00:39:07 O que está esperando?
00:39:08 Eu não conheço você.
00:39:31 Podemos mudar isso.
00:39:34 Eu entendo.
00:39:35 Você está aqui.
00:39:38 Está sozinha.
00:39:40 Com o estranho.
00:39:42 Segurança nunca é demais.
00:39:45 Talvez seja.
00:39:48 Silvia!
00:39:51 Silvia!
00:39:55 Silvia!
00:39:56 Eu preciso voltar.
00:40:07 Para quê?
00:40:10 É melhor você voltar.
00:40:18 É melhor você voltar.
00:40:19 Viu minha filha?
00:40:33 Sim.
00:40:34 Ela está com seguranças?
00:40:36 Bem atrás de você.
00:40:39 Graças a Deus.
00:40:43 Então, que tal aquele jogo?
00:40:46 Aquele jogo.
00:40:47 Está tudo bem, pessoal?
00:40:57 O que houve?
00:40:59 Sinto muito interromper a sua festa, Sr. Wise.
00:41:03 Só preciso falar com seu amigo.
00:41:06 Meu amigo.
00:41:10 Por favor.
00:41:12 Por favor.
00:41:40 Sou um guardião do tempo, Raymond Lyon.
00:41:42 - Sou Will Salas. - Eu sei.
00:41:48 O que faz aqui?
00:41:53 Não é ilegal, é?
00:41:55 Mudar de zona de tempo?
00:41:57 Não, não é ilegal.
00:41:59 É apenas raro.
00:42:02 Onde conseguiu isso?
00:42:09 Eu ganhei.
00:42:10 No jogo.
00:42:12 Tudo isso?
00:42:17 Não.
00:42:24 Um homem chamado Henry Hamilton me deu mais de um século.
00:42:27 Disse que não precisava mais.
00:42:32 Ele esgotou seu próprio tempo.
00:42:37 Henry Hamilton vale milhares de anos.
00:42:39 Ele poderia viver para sempre.
00:42:42 Você espera que eu acredite que ele, sendo imortal...
00:42:46 preferia morrer?
00:42:49 Não espero que você acredite.
00:42:51 Mas é a verdade.
00:42:54 Foi um presente.
00:42:57 Não sou um ladrão.
00:43:00 Mas, olhe...
00:43:03 vocês estão procurando por um tempo roubado...
00:43:06 e deveriam prender todos aqui.
00:43:07 Já sei.
00:43:09 Está falando de justiça.
00:43:11 Sou um guardião do tempo.
00:43:15 Não me preocupo com justiça.
00:43:18 Só me preocupo com o que posso medir.
00:43:21 Segundos, minutos, horas.
00:43:24 Eu mantenho o tempo.
00:43:29 E este tempo está nas mãos erradas.
00:43:32 Este tempo será confiscado.
00:43:33 E você, preso.
00:43:35 Deixaremos duas horas para ser fechado.
00:43:41 Por que está investigando um suicídio...
00:43:47 se há assassinatos em massa no gueto todo dia?
00:44:01 Isso é fascinante.
00:44:02 Ouvi outro homem falando assim.
00:44:08 Foi há mais de 20 anos.
00:44:11 Talvez seja muito jovem para se lembrar do seu pai.
00:44:17 Você terá transporte seguro.
00:44:20 Afinal, aqui é New Granwich.
00:44:24 Sylvia, mandei você ir com os guarda-costas.
00:44:26 Ah, pelo amor de Deus, pai.
00:44:28 Tem um exército nessa casa.
00:44:30 Se não podemos evitar que um homem nos mate,
00:44:32 devíamos nos matar.
00:44:34 Peguem ele!
00:44:35 Não!
00:44:36 Não!
00:44:38 Não!
00:44:40 Não!
00:44:42 Não!
00:44:44 Não!
00:44:46 Não!
00:44:48 Não!
00:44:50 Não!
00:44:52 Não!
00:44:54 Não!
00:44:56 Não!
00:44:58 Não!
00:45:00 Não!
00:45:02 Não!
00:45:04 Não!
00:45:05 Anda!
00:45:07 Saia do caminho!
00:45:09 Abaixe a arma ou atire nela.
00:45:15 Obrigado.
00:45:19 Não!
00:45:21 Não!
00:45:23 Não!
00:45:24 Não!
00:45:26 Não!
00:45:27 Não!
00:45:29 Não!
00:45:31 Não!
00:45:33 Não!
00:45:35 Não!
00:45:37 Não!
00:45:39 Não!
00:45:41 Não!
00:45:43 Não!
00:45:45 Não!
00:45:47 Não!
00:45:49 Não!
00:45:51 Não!
00:45:54 Não!
00:45:55 Não!
00:45:57 Não!
00:45:59 Não!
00:46:01 Não!
00:46:03 Não!
00:46:05 Não!
00:46:07 Não!
00:46:09 Não!
00:46:11 Não!
00:46:13 Não!
00:46:15 Não!
00:46:17 Não!
00:46:19 Não!
00:46:21 Não!
00:46:23 Não!
00:46:24 Não!
00:46:26 Não!
00:46:28 Não!
00:46:30 Não!
00:46:32 Não!
00:46:34 Não!
00:46:36 Não!
00:46:38 Não!
00:46:40 Não!
00:46:42 Não!
00:46:44 Não!
00:46:46 Não!
00:46:48 Não!
00:46:50 Não!
00:46:52 Não!
00:46:53 Não!
00:46:56 Não!
00:46:57 Não!
00:47:26 Me dê um pouco de tempo.
00:47:27 Pelo visto, você é mesmo do gueto.
00:47:32 E o que você sabe sobre de onde eu venho?
00:47:34 Me dê um pouco de tempo.
00:47:36 Ou o que? Vai me matar como matou Henry Hamilton?
00:47:38 Me empresta uma hora.
00:47:40 Eu não te dou nenhum segundo.
00:47:42 Eu devia ter escutado meu pai.
00:47:46 Por favor, me leva para casa, por favor.
00:47:50 Eu não posso fazer isso.
00:47:52 Por quê?
00:47:53 Você é minha garantia de vida.
00:47:54 Mantenha isso coberto.
00:47:55 Se virem, com certeza vão te matar.
00:47:59 Você é minha garantia de vida.
00:48:00 Mantenha isso coberto.
00:48:02 Se virem, com certeza vão te matar.
00:48:04 Se virem, com certeza vão te matar.
00:48:06 Se virem, com certeza vão te matar.
00:48:07 Se virem, com certeza vão te matar.
00:48:36 Isso funcionou muito bem.
00:48:37 Vocês destruíram um belo carro.
00:48:39 Olha só quem é.
00:48:41 Ou quem era.
00:48:43 Ele só tem minutos.
00:48:48 Vai acordar morto.
00:48:49 Vai ser um chote.
00:48:51 Que pena.
00:48:53 Eu preferia matá-lo de uma forma mais bonita.
00:48:55 A garota ainda respira.
00:48:56 Ela tem uma década.
00:48:59 Minha nossa.
00:49:01 O homem de quem ele roubou tinha mais de um século.
00:49:04 O que foi?
00:49:05 Vamos dividir.
00:49:06 Parece que um anjo caiu do céu.
00:49:09 Ei!
00:49:11 Fortes!
00:49:14 Venha!
00:49:15 Fortes!
00:49:18 Fortes!
00:49:19 Venha!
00:49:21 Fortes!
00:49:22 Fortes!
00:49:23 Olha para mim.
00:49:51 Você está bem?
00:49:52 Não.
00:49:54 Está rindo de quê?
00:49:57 Não estamos mortos?
00:50:00 E nem vivos por muito tempo também.
00:50:02 Para onde foi o meu tempo?
00:50:03 Eu tenho só meia hora.
00:50:04 Você teve sorte.
00:50:07 Homens minuto.
00:50:09 Todo mundo aqui no Gueto Rouba?
00:50:11 Não é exclusividade daqui.
00:50:12 Me ajuda, Will.
00:50:14 Deixa eu adivinhar.
00:50:15 Agora gosta da ideia de dividir.
00:50:20 Venha.
00:50:21 Não se preocupe.
00:50:24 Não é a primeira vez que eu fico sem nada.
00:50:26 Mas para mim é.
00:50:27 O que vamos fazer?
00:50:30 O que for preciso.
00:50:32 Vamos, temos que ir.
00:50:34 "CENTRAL, CARREGUE MEU PERDIEM"
00:50:36 "CENTRAL, CARREGUE MEU PERDIEM"
00:50:56 "TEMPO TRANSFERIDO"
00:51:03 Passou perto de novo, senhor.
00:51:04 Bom, eu ainda estou vivo.
00:51:07 E a julgar pela falta de cor, eu tenho que admitir que eles também estão.
00:51:12 Eles foram roubados.
00:51:18 Saíram daqui a menos de dez minutos.
00:51:20 Ele voltou ao antigo bairro dele.
00:51:22 E onde a gente começa a procurar?
00:51:26 Não precisa.
00:51:29 Ele virá até nós.
00:51:31 "CENTRAL, CARREGUE MEU PERDIEM"
00:51:33 Lorell!
00:51:53 Lorell, abre logo! É o Will!
00:51:58 "CENTRAL, CARREGUE MEU PERDIEM"
00:51:59 Greta!
00:52:02 Onde está o Will?
00:52:05 Ele morreu.
00:52:07 Morreu? O que?
00:52:11 Você deu uma década a ele.
00:52:13 Ele bebeu até morrer com nove anos no relógio dele.
00:52:17 Meu Deus!
00:52:18 Greta, eu sinto muito.
00:52:22 Adeus, Will.
00:52:25 Adeus, Will.
00:52:26 Will, temos minutos.
00:52:34 -Tente não pensar muito. -Mas o que você quer dizer com isso?
00:52:37 -Cale a boca! -Vamos morrer, Will. Você quer morrer?
00:52:39 Cale a boca!
00:52:40 Espero que isso seja verdadeiro. Corra!
00:52:48 Corra!
00:52:49 -Espere! -Espere!
00:53:02 Espere, por favor!
00:53:03 -Voltem daqui a uma hora. -Não será possível.
00:53:07 Pegue!
00:53:13 -Eu dou dois dias por eles. -São diamantes!
00:53:15 Podem pegar às 48 horas ou virar em bairro os cadáveres.
00:53:18 Aceitamos.
00:53:20 Fique quieta.
00:53:21 Eu quero meu tempo.
00:53:23 Eu quero meu tempo.
00:53:26 Eu quero meu tempo.
00:53:29 Eu quero meu tempo.
00:53:31 Eu quero meu tempo.
00:53:33 Eu quero meu tempo.
00:53:35 Eu quero meu tempo.
00:53:37 Eu quero meu tempo.
00:53:39 Eu quero meu tempo.
00:53:41 Eu quero meu tempo.
00:53:43 Eu quero meu tempo.
00:53:45 Eu quero meu tempo.
00:53:48 Eu quero meu tempo.
00:53:49 Eu quero meu tempo.
00:53:51 Eu quero meu tempo.
00:53:53 Eu quero meu tempo.
00:53:55 Eu quero meu tempo.
00:53:57 Eu quero meu tempo.
00:53:59 Eu quero meu tempo.
00:54:01 Eu quero meu tempo.
00:54:03 Eu quero meu tempo.
00:54:05 Eu quero meu tempo.
00:54:07 Eu quero meu tempo.
00:54:09 Eu quero meu tempo.
00:54:11 Eu quero meu tempo.
00:54:13 Eu quero meu tempo.
00:54:15 Eu quero meu tempo.
00:54:17 Sim.
00:54:18 Deposite um minuto, por favor.
00:54:23 Liga.
00:54:27 Alô.
00:54:42 Senhor Wise?
00:54:43 Faça o telefone para o guardião do tempo.
00:54:45 Olá, Will.
00:54:46 Quanto você quer?
00:54:48 Eu quero mil anos.
00:54:50 Não viverá para gastar.
00:54:52 Fila do tempo.
00:54:57 Então distribua pelas filas do tempo em Dayton.
00:55:00 Faça isso até de manhã e ela irá para casa.
00:55:03 Ah, Will.
00:55:07 Eu não posso.
00:55:10 Eu não posso.
00:55:13 Eu...
00:55:14 Eu temo por você, Will.
00:55:16 Se você continuar a falar como ele, vai morrer como ele.
00:55:20 Ei, meu pai morreu em uma luta tentando ganhar o tempo de um homem.
00:55:23 Não, não, você está enganado.
00:55:25 O crime dele não foi tomar tempo.
00:55:27 Ele estava fazendo uma coisa muito mais perigosa.
00:55:30 Por favor, não cometa o erro do seu pai.
00:55:34 Deita.
00:55:42 Pedra e placa.
00:55:43 Eu sei.
00:55:44 Ele quer mil anos para as filas do tempo.
00:55:48 Mil anos?
00:55:50 Não é nada.
00:55:54 É nossa filha.
00:55:56 É para o povo.
00:55:59 É loucura.
00:56:02 Podem tomar seu tempo do nada.
00:56:04 Ou você pode tomar o deles.
00:56:07 É loucura.
00:56:09 É.
00:56:11 É loucura.
00:56:12 Devemos ficar seguros aqui até de manhã.
00:56:28 Tenho pago por dia. Vai levar um tempo até me acharem.
00:56:32 Você mora aqui?
00:56:39 Sim.
00:56:40 Tem água. É fria, mas é alguma coisa.
00:56:45 Você pode colocar roupas limpas.
00:56:49 Não.
00:56:51 Não.
00:56:52 Não.
00:57:21 Onde está sua família?
00:57:22 O tempo da minha mãe se esgotou.
00:57:25 -Este vestido era dela? -Sim.
00:57:30 E seu pai?
00:57:36 Morreu quando eu era criança.
00:57:39 Era um lutador.
00:57:41 Queda de braço.
00:57:42 Ele não era o mais forte, mas...
00:57:46 Ele sabia vencer.
00:57:50 E como se vence?
00:57:51 Vou te mostrar.
00:58:00 O que se faz é deixar eles ficarem em vantagem.
00:58:08 E aí, você deixa seu tempo descer todo.
00:58:12 Porque ele sabia...
00:58:15 que quando estivesse nos últimos segundos...
00:58:19 e achasse que havia acabado...
00:58:20 eles olhariam para o relógio dele.
00:58:24 E esqueceriam de olhar para os próprios.
00:58:30 Ele morreu em uma luta?
00:58:47 Eu acho que sim.
00:58:48 Por dar o que ele ganhava.
00:58:50 Ele não estava só dando tempo.
00:58:52 Ele estava dando esperança.
00:58:55 Há quanto tempo você tem essa idade?
00:59:02 25 a 3.
00:59:05 25 a 2 anos.
00:59:08 Como foi quando seu relógio começou?
00:59:12 Eu não sei.
00:59:15 Como foi quando seu relógio começou?
00:59:17 Eu estava na rua.
00:59:22 Acabei quase caindo.
00:59:24 Mesmo que não tenha acabado em uma semana,
00:59:26 nós tínhamos muitas dívidas.
00:59:28 E depois disso,
00:59:30 vive um dia após o outro.
00:59:31 Comigo foi bem diferente.
00:59:34 Me acordou.
00:59:39 Eu olhei no espelho.
00:59:40 Acho que todo mundo olha.
00:59:43 Sua aparência será assim pelo resto da sua vida.
00:59:48 Meu pai me deu uma década para comemorar.
00:59:52 Você deve me odiar.
00:59:56 Eu não.
00:59:59 Eu não.
01:00:01 Eu não.
01:00:03 Eu não.
01:00:05 Eu não.
01:00:07 Você deve me odiar.
01:00:08 De onde eu venho?
01:00:11 Ninguém tem culpa de onde nasce.
01:00:36 Eles abrirão em um minuto.
01:00:37 Vamos ver quanto seu pai é generoso agora.
01:00:41 Fila do tempo.
01:00:53 Sem tempo.
01:00:55 Os guardiões não deixariam pagar o resgate?
01:00:57 Não precisa dizer isso.
01:00:58 Como acha que meu pai construiu todos aqueles prédios?
01:01:02 Dando assim mil anos.
01:01:04 O que você acha?
01:01:08 O que você acha?
01:01:10 O que você acha?
01:01:12 O que você acha?
01:01:14 O que você acha?
01:01:16 O que você acha?
01:01:18 O que você acha?
01:01:20 O que você acha?
01:01:23 O que você acha?
01:01:24 O que você acha?
01:01:26 O que você acha?
01:01:28 O que você acha?
01:01:30 O que você acha?
01:01:33 O que você acha?
01:01:35 O que você acha?
01:01:37 O que você acha?
01:01:39 O que você acha?
01:01:41 O que você acha?
01:01:43 O que você acha?
01:01:45 O que você acha?
01:01:47 O que você acha?
01:01:49 O que você acha?
01:01:52 O que você acha?
01:01:53 O que você acha?
01:01:54 O que você acha?
01:01:55 O que você acha?
01:01:57 O que você acha?
01:01:58 O que você acha?
01:02:00 O que você acha?
01:02:02 O que você acha?
01:02:03 O que você acha?
01:02:04 O que você acha?
01:02:06 O que você acha?
01:02:08 O que você acha?
01:02:09 O que você acha?
01:02:11 O que você acha?
01:02:13 O que você acha?
01:02:15 O que você acha?
01:02:17 O que você acha?
01:02:19 O que você acha?
01:02:21 O que você acha?
01:02:22 Roubar?
01:02:24 Roubar o que já foi roubado.
01:02:28 Tome.
01:02:33 Você vai precisar.
01:02:34 Eu vou ficar aqui.
01:02:37 Obrigada.
01:02:39 O que você acha?
01:02:40 O que você acha?
01:02:42 O que você acha?
01:02:44 O que você acha?
01:02:46 O que você acha?
01:02:48 O que você acha?
01:02:50 O que você acha?
01:02:52 O que você acha?
01:02:54 O que você acha?
01:02:56 O que você acha?
01:02:58 O que você acha?
01:03:00 O que você acha?
01:03:02 O que você acha?
01:03:04 O que você acha?
01:03:07 O que você acha?
01:03:08 O que você acha?
01:03:09 O que você acha?
01:03:11 O que você acha?
01:03:13 O que você acha?
01:03:15 O que você acha?
01:03:17 O que você acha?
01:03:19 O que você acha?
01:03:20 O que você acha?
01:03:22 O que você acha?
01:03:24 O que você acha?
01:03:25 O que você acha?
01:03:27 O que você acha?
01:03:29 O que você acha?
01:03:31 O que você acha?
01:03:33 O que você acha?
01:03:36 O que você acha?
01:03:37 O que você acha?
01:03:38 O que você acha?
01:03:40 Desculpe desabontar você, mas não andamos com muito tempo.
01:03:57 É para desencorajar ladrões como você.
01:04:00 É para desencorajar ladrões como você.
01:04:01 Pense nisso como um presente.
01:04:07 Will, vamos!
01:04:10 Vamos!
01:04:11 Não queria atirar nele, só queria assustá-lo.
01:04:35 Você fez os dois.
01:04:36 Podia agradecer.
01:04:39 Quanto tem?
01:04:40 Nove horas.
01:04:43 Por que deu tempo para ele? Você deveria atirar.
01:04:46 Guardiões do Tempo vivem dia após dia.
01:04:51 Vai demorar horas até os outros aparecerem.
01:04:55 Ele poderia morrer no gueto.
01:04:57 E ainda pode.
01:04:59 Guardião do Tempo, por que a pressa?
01:05:02 Fica mais um pouco. Se conhecer melhor, a gente vai até gostar.
01:05:07 Qual é, cara? Está com pressa por quê?
01:05:09 Não pense que está do meu lado.
01:05:11 É.
01:05:13 Isso está confuso.
01:05:16 Bem-vindo ao meu mundo.
01:05:18 Para trás!
01:05:24 Você foi baleado.
01:05:27 Achei que seu tempo tinha esgotado.
01:05:29 Onde conseguiu esse tempo?
01:05:31 O que vamos fazer?
01:05:32 Não podemos ficar andando por aí nesse carro. É da polícia.
01:05:36 Então vamos prender alguém.
01:05:40 O que você quer?
01:05:41 Não.
01:05:43 Não.
01:05:45 Não.
01:05:47 Não.
01:05:49 Não.
01:05:51 Não.
01:05:53 Não.
01:05:55 Não.
01:05:57 Não.
01:05:59 Não.
01:06:01 Não.
01:06:03 Não.
01:06:05 Não.
01:06:08 Não.
01:06:09 Não.
01:06:11 Não.
01:06:13 Não.
01:06:15 Não.
01:06:17 Não.
01:06:19 Não.
01:06:21 Não.
01:06:23 Não.
01:06:25 Não.
01:06:27 Não.
01:06:29 Não.
01:06:31 Não.
01:06:33 Não.
01:06:35 Não.
01:06:37 Não.
01:06:38 Vamos.
01:06:45 Eu diria que seu dinheiro é sua vida, mas...
01:06:49 já que seu dinheiro é sua vida...
01:06:51 Como você ousa roubar de mim?
01:06:54 Não pense nisso como um roubo.
01:06:56 Não. É uma reposição.
01:06:58 Vou deixar com que eu tenha todo dia na minha vida.
01:07:01 Um dia.
01:07:03 Um dia?
01:07:06 Você faz muita coisa num dia.
01:07:07 Brincos lindos?
01:07:11 Eu te devia brincos.
01:07:19 Não precisava.
01:07:21 Você cai fora.
01:07:23 Acredita-se que o Will Salas, principal suspeito da morte de Henry Hamilton...
01:07:34 esteja acompanhado de Sylvia Wise, filha do magnata das finanças, Philip Wise.
01:07:37 Pedimos aos cidadãos que tomem muito cuidado.
01:07:40 Ficamos bem juntos.
01:07:45 Não diz que você é procurada.
01:07:51 E não diz que não sou.
01:07:54 Esqueceu que eu atirei no policial?
01:07:58 Eu admito, não foi um bom tiro.
01:08:01 Foi só a primeira vez.
01:08:04 Olha...
01:08:05 Posso dizer que fui eu que te forcei a fazer tudo.
01:08:08 Você pode voltar.
01:08:11 Voltar para o quê?
01:08:13 Será que quero mesmo viver a minha vida toda tentando não morrer por engano?
01:08:18 Muitas pessoas diriam que é um erro estar aqui.
01:08:24 Só que eu não tenho escolha.
01:08:32 Estou começando a achar que eu também não.
01:08:34 Eu asseguro a todos que não há motivo para alarme.
01:08:58 Nenhum resgate foi pago.
01:09:00 Sua zona está sob risco, Philip.
01:09:01 Coloque tudo sob risco. Isso pode espalhar.
01:09:04 Muito tempo nas mãos erradas pode quebrar o mercado.
01:09:07 O sequestro vai ser resolvido rapidamente.
01:09:09 Senhor.
01:09:11 Está tudo sob controle.
01:09:15 Conversaremos em breve.
01:09:17 O guardião do tempo, depois de seu terrível incidente,
01:09:26 não precisava ter visto o que aconteceu.
01:09:29 Não precisava ter visto o que aconteceu pessoalmente.
01:09:31 Eu acho que eu precisava.
01:09:35 Quando vão resgatar minha filha?
01:09:40 Essa é a questão.
01:09:42 Parece que ela não quer ser resgatada.
01:09:44 Senhor Leon.
01:09:47 Raymond.
01:09:50 Posso chamá-lo de Raymond?
01:09:52 Eu culpo a mim mesmo.
01:09:57 Convidei esse homem para minha casa.
01:09:59 Ele tinha tanto tempo como eu poderia saber.
01:10:01 É claro.
01:10:04 Sylvia procurou por isso quando se descuidou.
01:10:07 Por isso tento mantê-la por perto.
01:10:10 Mas com certeza ela está sob total controle dele.
01:10:24 Se for uma questão de recursos,
01:10:26 fico muito feliz em contribuir.
01:10:29 É ridículo que pagamos os guardiões do tempo.
01:10:33 Eu já fiz o pedido de prisão da sua filha.
01:10:39 Se ela entrar em contato e o senhor ajudá-la,
01:10:42 eu vou fazer um pedido para prendê-lo.
01:10:44 Por favor.
01:10:45 Saiba que posso comprar tudo.
01:10:57 Agora,
01:11:01 quanto do meu tempo você quer?
01:11:05 O senhor não tem o bastante.
01:11:08 Mesmo na sua vida inteira, Sr. Wise.
01:11:13 Boa noite.
01:11:14 Isso se chama gatilho.
01:11:21 E você não deve puxar até que realmente queira atirar em alguém.
01:11:25 -Eu queria atirar em alguém. -Certo.
01:11:34 Eu sei conseguir muito tempo.
01:11:41 Você vai mesmo dar a essas pessoas?
01:11:43 Eu sempre tive um dia.
01:11:45 De quanto você precisa.
01:11:48 Como conseguem viver vendo as pessoas morrendo ao seu lado?
01:11:52 Não vemos.
01:11:55 Fechamos os olhos.
01:11:58 Eu posso fazer isso.
01:12:10 Posso te ajudar, Will.
01:12:11 Preciso de um mês emprestado.
01:12:21 Quanto é de juros?
01:12:23 Na taxa de hoje, 30%.
01:12:25 Não vou poder pagar.
01:12:27 Sempre podemos fazer um acordo.
01:12:29 Vamos.
01:12:31 Vamos.
01:12:32 Agora!
01:12:33 Vamos.
01:13:00 Senhoras e senhores, estou feliz em anunciar que a Wise Créditos de Tempo
01:13:03 agora está oferecendo empréstimos sem pagamentos.
01:13:06 Nunca.
01:13:08 Fiquem à vontade. Peguem um dia.
01:13:09 Peguem um mês. Não, peguem um ano.
01:13:11 Vamos, salvem-se.
01:13:12 Peguem tempo, é de graça.
01:13:14 Vamos.
01:13:16 Vamos.
01:13:18 Vamos.
01:13:20 Vamos.
01:13:21 Vamos.
01:13:50 Ninguém está olhando nos relógios, não é?
01:13:52 Saiam daqui.
01:13:54 Vou confiscar cada segundo.
01:13:55 Acho que pensaram que era um "drive-thru".
01:14:04 Não é verdade?
01:14:06 "Casa de um homem"
01:14:09 "Casa de um homem"
01:14:37 Vire-a.
01:14:38 Não se mexa.
01:14:40 Não tenho muito.
01:14:41 Tudo o que eu tinha, eu já doei.
01:14:43 Eu sei.
01:14:44 Sem tempo.
01:15:00 Temos tempo.
01:15:06 Sim, senhor, eu sei disso.
01:15:07 É um tempo que não devia estar lá.
01:15:12 Eu vou impedi-lo, senhor.
01:15:17 Ele não entende que está ferindo as pessoas que ele está tentando ajudar.
01:15:23 Nem a nossa.
01:15:35 Olha só isso.
01:15:36 Sim, finalmente tive tempo de comprar uma dessas.
01:15:40 É melhor a gente deixar pra lá, não é?
01:15:44 É melhor a gente deixar pra lá, não é?
01:15:46 "Casa de um homem"
01:15:49 "Casa de um homem"
01:15:51 "Casa de um homem"
01:15:53 O que é isso, afinal?
01:16:20 Eu perdi 30 dias.
01:16:21 E hoje, Silvia Wise retirou um pouco de sua herança.
01:16:24 Quando ela e Will Salas roubaram um banco de tempo de seu pai pela sexta vez na semana.
01:16:30 Eu dou tudo a ela.
01:16:33 Ela quer me matar?
01:16:35 Você a estava matando, Philip.
01:16:38 Estava sufocando.
01:16:41 Você sufoca todo mundo.
01:16:45 Você sufoca todo mundo.
01:16:46 Pago.
01:16:52 É bom.
01:16:59 Mas...
01:17:01 Isso é melhor.
01:17:03 Não esqueci como jogar cartas.
01:17:07 Por que fui jogar strip poker com você?
01:17:10 É, por quê?
01:17:13 Por que?
01:17:14 Por que?
01:17:16 Por que?
01:17:18 Por que?
01:17:20 Por que?
01:17:22 Por que?
01:17:24 Por que?
01:17:26 Por que?
01:17:28 Por que?
01:17:30 Por que?
01:17:32 Por que?
01:17:34 Por que?
01:17:36 Por que?
01:17:38 Por que?
01:17:41 Por que?
01:17:42 Por que?
01:17:44 Por que?
01:17:46 Por que?
01:17:48 Por que?
01:17:50 Por que?
01:17:52 Por que?
01:17:54 Por que?
01:17:56 Por que?
01:17:58 Por que?
01:18:00 Por que?
01:18:02 Por que?
01:18:04 Por que?
01:18:07 Por que?
01:18:10 Por que?
01:18:11 Por que?
01:18:13 Por que?
01:18:15 Por que?
01:18:17 Por que?
01:18:19 Por que?
01:18:21 Por que?
01:18:23 Por que?
01:18:25 Por que?
01:18:27 Por que?
01:18:29 Por que?
01:18:31 Por que?
01:18:33 Por que?
01:18:35 Por que?
01:18:37 Por que?
01:18:40 Por que?
01:18:41 Por que?
01:18:43 Pare!
01:18:48 Pare!
01:19:07 Eles vão desistir antes de nós.
01:19:09 Tem certeza?
01:19:10 Não.
01:19:12 -Vai. -Não consigo.
01:19:32 Consegue. Vai.
01:19:36 Não acredito nisso.
01:19:37 Espere.
01:19:53 Eu conheço vocês.
01:19:55 Conhece agora?
01:20:00 Conhece agora?
01:20:01 Bem-vindos ao Centering.
01:20:29 Estamos procurando um lugar quieto para ficar.
01:20:31 Quantos quartos?
01:20:33 Todos.
01:20:35 Queremos algo a longo prazo.
01:20:37 Podemos confiar na descrição do pessoal?
01:20:40 Pode, com certeza.
01:20:42 Desculpe, estamos lotados.
01:20:53 Está bem.
01:20:58 Vamos.
01:20:59 Ninguém vai a lugar algum.
01:21:08 Espere.
01:21:11 Não olhe para mim.
01:21:13 Sabem quem procuro.
01:21:16 Procuro quem deu um mês para este homem.
01:21:24 Vou limpar todos os relógios neste buraco.
01:21:28 Até que alguém diga algo que eu queira ouvir.
01:21:33 Não estou ouvindo nada.
01:21:42 Limpe-o.
01:21:47 Não, espere.
01:21:50 Espere!
01:21:52 Não sei quem são eles.
01:21:53 Não sei.
01:21:55 Por favor.
01:21:57 Por favor!
01:22:01 Não, não, não.
01:22:03 Acredito que é o próximo.
01:22:13 Finalmente, amigos.
01:22:18 Alguém agindo com razão.
01:22:21 Só quero dividir a recompensa.
01:22:22 Meu jovem amigo...
01:22:32 terá sua recompensa.
01:22:36 Vamos.
01:22:39 Dez anos.
01:22:47 Dez anos.
01:22:48 Isso é um insulto.
01:22:54 Se ele nos pegar...
01:23:01 não há como nos matar.
01:23:05 Está arrependida?
01:23:10 Você salvou minha vida.
01:23:13 Quando?
01:23:14 Agora.
01:23:18 E todos os dias desde que te conheci.
01:23:20 Esqueceu que quase morreu algumas vezes também.
01:23:28 Vou fazer de conta que não ouvi isso.
01:23:33 Vou fazer de conta que não ouvi isso.
01:23:34 Oi, pobre garota rica.
01:23:53 Nunca tive a chance de...
01:23:56 agradecer direito pelo seu tempo.
01:24:01 Não estou surpreso que tenha ficado.
01:24:02 É a vida.
01:24:04 Não é?
01:24:06 Aqui não paramos de viver...
01:24:08 até que estejamos mesmo mortos.
01:24:10 Tem muitas maneiras de se morrer por aqui.
01:24:15 Mas aqui tem dança antes de morrer, sabia?
01:24:18 É claro, é seu amigo.
01:24:28 Que estou feliz de encontrar de novo.
01:24:31 Tem causado muitos problemas.
01:24:32 Normalmente é serviço meu.
01:24:34 Você não entende.
01:24:36 A razão pela qual os guardiões do tempo me deixam em paz...
01:24:39 é porque eu tenho limites.
01:24:41 Eu roubo do meu próprio povo.
01:24:43 Você sabe que as coisas são ruins.
01:24:46 E eu tenho que restabelecer a ordem.
01:24:48 Felizmente para você.
01:24:53 Não gosto de matar um homem a sangue frio.
01:24:55 Eu faço isso.
01:24:57 Mas...
01:24:59 prefiro não fazer.
01:25:00 Você merece uma chance de lutar.
01:25:10 Vamos jogar até zero.
01:25:19 Mas para quê?
01:25:22 Se perco, morro.
01:25:24 Se ganho, eles me matam.
01:25:28 Se não lutar, eu te mato agora.
01:25:30 E ela?
01:25:33 Depois de pegar o seu...
01:25:35 eu pego o dela.
01:25:37 É o tempo dela.
01:25:43 E depois vou pegar a minha recompensa por arrumar tudo no mundo.
01:25:49 E depois vou pegar a minha recompensa por arrumar tudo no mundo.
01:25:51 Eu...
01:25:53 Eu...
01:25:54 Eu...
01:25:55 Eu...
01:25:56 Eu...
01:25:58 Eu...
01:25:59 Eu...
01:26:01 Eu...
01:26:03 Eu...
01:26:04 Eu...
01:26:06 Eu...
01:26:07 Eu...
01:26:09 Eu...
01:26:11 Eu...
01:26:14 Eu...
01:26:16 Eu...
01:26:18 Eu...
01:26:20 Eu...
01:26:22 Eu...
01:26:24 Eu...
01:26:26 Eu...
01:26:28 Eu...
01:26:30 Eu...
01:26:32 Eu...
01:26:34 Eu...
01:26:35 Eu...
01:26:37 Eu...
01:26:39 Eu...
01:26:40 Eu...
01:26:42 Eu...
01:26:44 Eu...
01:26:46 Eu...
01:26:48 Eu...
01:26:50 Eu...
01:26:52 Eu...
01:26:54 Eu...
01:26:56 Eu...
01:26:58 Eu...
01:27:00 Eu...
01:27:02 Eu...
01:27:04 Eu...
01:27:06 Eu...
01:27:07 Eu...
01:27:09 Eu...
01:27:11 Eu...
01:27:13 Eu...
01:27:15 Eu...
01:27:17 Eu...
01:27:19 Eu...
01:27:21 Eu...
01:27:23 Eu...
01:27:25 Eu...
01:27:27 Eu...
01:27:29 Eu...
01:27:31 Eu...
01:27:33 Eu...
01:27:35 Eu...
01:27:36 Eu...
01:27:38 Eu já dei 50 anos da minha vida para esse serviço.
01:27:44 Não quero ver esse tempo ser desperdiçado.
01:27:48 Pode ir.
01:27:51 Sinto muito em dar esta notícia.
01:27:53 Mas até amanhã...
01:27:55 não terão tanto tempo assim.
01:27:58 Crédito de tempo. Taxa de juros.
01:28:00 - O que é isso? - Não sei.
01:28:03 - O que é isso? - Não sei.
01:28:06 - O que é isso? - Não sei.
01:28:09 - O que é isso? - Não sei.
01:28:12 - O que é isso? - Não sei.
01:28:15 - O que é isso? - Não sei.
01:28:18 - O que é isso? - Não sei.
01:28:21 - O que é isso? - Não sei.
01:28:24 - O que é isso? - Não sei.
01:28:27 - O que é isso? - Não sei.
01:28:29 - O que é isso? - Não sei.
01:28:32 - O que é isso? - Não sei.
01:28:35 - O que é isso? - Não sei.
01:28:38 - O que é isso? - Não sei.
01:28:41 - O que é isso? - Não sei.
01:28:44 - O que é isso? - Não sei.
01:28:47 - O que é isso? - Não sei.
01:28:50 - O que é isso? - Não sei.
01:28:53 - O que é isso? - Não sei.
01:28:56 - O que é isso? - Não sei.
01:28:58 - O que é isso? - Não sei.
01:29:01 - O que é isso? - Não sei.
01:29:04 - O que é isso? - Não sei.
01:29:07 - O que é isso? - Não sei.
01:29:10 - O que é isso? - Não sei.
01:29:13 - O que é isso? - Não sei.
01:29:16 - O que é isso? - Não sei.
01:29:19 - O que é isso? - Não sei.
01:29:22 - O que é isso? - Não sei.
01:29:25 - O que é isso? - Não sei.
01:29:27 - O que é isso? - Não sei.
01:29:30 - O que é isso? - Não sei.
01:29:33 - O que é isso? - Não sei.
01:29:36 - O que é isso? - Não sei.
01:29:39 - O que é isso? - Não sei.
01:29:42 - O que é isso? - Não sei.
01:29:45 - O que é isso? - Não sei.
01:29:48 - O que é isso? - Não sei.
01:29:51 - O que é isso? - Não sei.
01:29:54 - O que é isso? - Não sei.
01:29:56 - O que é isso? - Não sei.
01:29:59 - O que é isso? - Não sei.
01:30:02 - O que é isso? - Não sei.
01:30:05 - O que é isso? - Não sei.
01:30:08 - O que é isso? - Não sei.
01:30:11 - O que é isso? - Não sei.
01:30:14 - O que é isso? - Não sei.
01:30:17 - O que é isso? - Não sei.
01:30:20 - O que é isso? - Não sei.
01:30:23 - O que é isso? - Não sei.
01:30:25 - O que é isso? - Não sei.
01:30:28 - O que é isso? - Não sei.
01:30:31 - O que é isso? - Não sei.
01:30:34 - O que é isso? - Não sei.
01:30:37 - O que é isso? - Não sei.
01:30:40 - O que é isso? - Não sei.
01:30:43 - O que é isso? - Não sei.
01:30:46 - O que é isso? - Não sei.
01:30:49 - O que é isso? - Não sei.
01:30:52 - O que é isso? - Não sei.
01:30:54 - O que é isso? - Não sei.
01:30:57 - O que é isso? - Não sei.
01:31:00 - O que é isso? - Não sei.
01:31:03 - O que é isso? - Não sei.
01:31:06 - O que é isso? - Não sei.
01:31:09 - O que é isso? - Não sei.
01:31:12 - O que é isso? - Não sei.
01:31:15 - O que é isso? - Não sei.
01:31:18 - O que é isso? - Não sei.
01:31:21 - O que é isso? - Não sei.
01:31:23 - O que é isso? - Não sei.
01:31:26 - O que é isso? - Não sei.
01:31:29 - O que é isso? - Não sei.
01:31:32 - O que é isso? - Não sei.
01:31:35 - O que é isso? - Não sei.
01:31:38 - O que é isso? - Não sei.
01:31:41 - O que é isso? - Não sei.
01:31:44 - O que é isso? - Não sei.
01:31:47 - O que é isso? - Não sei.
01:31:51 Existe mesmo um homem com um milhão de anos.
01:31:53 É meu primeiro milhão. Não será o meu último.
01:31:56 - Sabe o que isso pode gerar? - Sei o dano que isso causaria.
01:31:59 Entenda, se deram um ano para um milhão de pessoas, só prolongaria a agonia delas.
01:32:04 Estaria prolongando a vida delas.
01:32:07 Inundar a zona errada com um milhão de anos quebraria todo o sistema.
01:32:11 - É o que esperamos. - Não é para vivermos desse jeito.
01:32:14 Não é certo vivermos para sempre.
01:32:18 Fico pensando, pai, se já viveu um dia na sua vida.
01:32:21 É mesmo. Podem ter afetado o equilíbrio por uma geração.
01:32:26 Por duas.
01:32:28 Mas não se enganem, no fim, nada disso vai mudar.
01:32:32 Porque todos querem viver para sempre.
01:32:35 Todos pensam que têm uma chance de imortalidade.
01:32:38 Mesmo com as evidências contra isso.
01:32:41 Todos pensarão que serão uma exceção.
01:32:44 Mas para poucos serão imortais.
01:32:47 Muitos neste mundo devem morrer.
01:32:49 Ninguém pode ser imortal.
01:33:08 Se uma única pessoa tiver que morrer para isso.
01:33:11 O que foi isso?
01:33:12 O que foi isso? O que aconteceu?
01:33:15 Deve ser um erro. Um milhão de anos foram registrados.
01:33:21 Não, não é um erro.
01:33:23 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:26 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:28 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:30 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:32 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:34 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:36 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:38 - Mas tem que ser um erro. - Não é um erro.
01:33:41 São eles.
01:33:42 Pegue um mês, Morris.
01:33:48 Central, o que você pode ver?
01:34:06 Há muito tráfego na vizinhança, senhor.
01:34:09 Tudo bem, procure pelo carro mais lento.
01:34:11 Ele tem um milhão de anos. Com certeza não está com a menor pressa.
01:34:16 Se isso funcionar...
01:34:21 Se isso funcionar, temos que conseguir mais.
01:34:24 Dayton não é a única zona que precisa de uns anos extras.
01:34:27 Carregue meu perdiz.
01:34:31 Deixe-o para lá.
01:34:33 Achei ele.
01:34:35 - Deixe-o para lá. - Achei ele.
01:34:36 Dê a ordem. Se precisar, atirem.
01:34:44 Em New Greenwich, isso é contra as normas, senhor.
01:34:46 Um milhão de anos saindo da zona também é.
01:34:49 Um milhão de anos saindo da zona também é.
01:34:50 Aquele tempo não pode sair da zona. Atirem.
01:35:09 Aquele tempo não pode sair da zona. Atirem.
01:35:10 Por favor, deposite um mês.
01:35:35 Por favor, deposite um mês.
01:35:38 Por favor, deposite um mês.
01:35:39 - Continue. Continue. - Estamos perto.
01:35:53 Está tudo bem. Está tudo bem.
01:35:55 Está tudo bem.
01:35:56 Está atrasado.
01:36:11 Tem um minuto?
01:36:14 Vá.
01:36:18 Cadê a nossa cápsula?
01:36:21 Está tarde demais.
01:36:23 Está tarde demais.
01:36:24 - Perdeu muito tempo, senhor Lyon. - Quem vai perder todo o tempo é você.
01:36:32 Saiam.
01:36:38 Saia daqui.
01:36:50 Saia daqui.
01:36:51 Saia.
01:36:57 Saia do carro. Saia.
01:37:19 Temos que chegar em Livingstone.
01:37:20 - Conseguimos. - Será?
01:37:24 Você está bem?
01:37:36 Você está bem?
01:37:37 Você está bem?
01:37:38 Onde você está?
01:38:05 Você está bem.
01:38:06 Você está bem.
01:38:11 Você também.
01:38:14 Então é aqui que você nasceu.
01:38:18 Há muito tempo.
01:38:23 Eu consegui escapar.
01:38:26 E agora você está certificando que ninguém mais consegue?
01:38:29 É assim que tem que ser.
01:38:33 Não inventei o relógio.
01:38:34 Não posso retrocedê-lo.
01:38:37 Eu o mantenho andando.
01:38:40 Conservo o tempo.
01:38:43 Conserva o tempo.
01:38:45 Preciso de um pouco daquele tempo que você me emprestou.
01:38:52 A não ser que queira que morramos a caminho da nossa execução.
01:38:58 Bom...
01:38:59 Não temos o bastante.
01:39:27 Não temos o bastante.
01:39:28 Um de nós pode conseguir. Pega o meu tempo.
01:39:34 Não, você pega o meu. Você pode chegar lá.
01:39:36 Eu não consigo. Você consegue.
01:39:38 Sim.
01:39:39 Não.
01:39:40 Por favor.
01:39:42 Não.
01:39:44 Temos tempo.
01:39:55 - O quê? - O do guardião do tempo. Corre!
01:39:56 Corre!
01:39:57 Corre!
01:40:08 - Preciso de tempo. - Tempo transferido.
01:40:24 Tempo transferido.
01:40:25 Quanto você conseguiu?
01:40:50 Um dia.
01:40:54 Podemos fazer muita coisa.
01:40:55 Senhor, faça alguma coisa.
01:41:12 Já está feito.
01:41:16 Essas são cenas ao vivo de Dayton.
01:41:19 Cidadãos foram para as ruas.
01:41:21 Há tanto tempo roubado em circulação que fábricas em Dayton pararam.
01:41:24 E agora os cidadãos estão cruzando as zonas.
01:41:27 São vistos aqui entrando em New Greenwich.
01:41:29 Embora as autoridades aleguem que tem a situação sob controle,
01:41:32 outros temem que o sistema possa estar prestes a entrar em colapso.
01:41:36 Continuaremos a trazer as últimas notícias sobre os desdobramentos dessa história.
01:41:40 Senhor, perdemos a zona 8.
01:41:42 E a 10.
01:41:44 Está espalhando.
01:41:49 O que fazemos, senhor?
01:41:50 Vamos para casa.
01:41:53 Ainda não há sinais dos fugitivos Eusalas e Silvia Wise.
01:42:06 As autoridades continuam a pedir ajuda aos cidadãos para trazer esses criminosos à justiça.
01:42:11 Falei que havia bancos maiores.
01:42:12 Não vamos deixar ele esperando.
01:42:38 "CIDADÃOS"
01:42:42 "CIDADÃOS"
01:42:46 "CIDADÃOS"
01:42:49 "CIDADÃOS"
01:42:54 "CIDADÃOS"
01:42:58 "CIDADÃOS"
01:43:01 "CIDADÃOS"
01:43:05 "CIDADÃOS"
01:43:09 "CIDADÃOS"
01:43:13 "CIDADÃOS"
01:43:17 "CIDADÃOS"
01:43:21 "CIDADÃOS"
01:43:26 "CIDADÃOS"
01:43:29 "CIDADÃOS"
01:43:33 "CIDADÃOS"
01:43:37 "CIDADÃOS"
01:43:41 "CIDADÃOS"
01:43:45 "CIDADÃOS"
01:43:49 "CIDADÃOS"
01:43:54 "CIDADÃOS"
01:43:57 "CIDADÃOS"
01:44:01 "CIDADÃOS"
01:44:05 "CIDADÃOS"
01:44:09 "CIDADÃOS"
01:44:13 "CIDADÃOS"
01:44:17 "CIDADÃOS"
01:44:22 "CIDADÃOS"
01:44:25 "CIDADÃOS"
01:44:29 "CIDADÃOS"
01:44:33 "CIDADÃOS"
01:44:37 "CIDADÃOS"
01:44:41 "CIDADÃOS"
01:44:45 "CIDADÃOS"
01:44:50 "CIDADÃOS"
01:44:53 "CIDADÃOS"
01:44:57 "CIDADÃOS"
01:45:01 "CIDADÃOS"
01:45:05 "CIDADÃOS"
01:45:09 "CIDADÃOS"
01:45:13 "CIDADÃOS"
01:45:18 "CIDADÃOS"
01:45:21 "CIDADÃOS"
01:45:25 "CIDADÃOS"
01:45:29 "CIDADÃOS"
01:45:33 "CIDADÃOS"
01:45:37 "CIDADÃOS"
01:45:41 "CIDADÃOS"
01:45:46 "CIDADÃOS"
01:45:49 "CIDADÃOS"
01:45:53 "CIDADÃOS"
01:45:57 "CIDADÃOS"
01:46:01 "CIDADÃOS"
01:46:05 "CIDADÃOS"
01:46:09 "CIDADÃOS"
01:46:14 "CIDADÃOS"
01:46:17 "CIDADÃOS"
01:46:21 "CIDADÃOS"
01:46:25 "CIDADÃOS"
01:46:29 "CIDADÃOS"
01:46:33 "CIDADÃOS"
01:46:37 "CIDADÃOS"
01:46:42 "CIDADÃOS"
01:46:45 "CIDADÃOS"
01:46:49 "CIDADÃOS"
01:46:53 "CIDADÃOS"
01:46:57 "CIDADÃOS"
01:47:01 "CIDADÃOS"
01:47:05 "CIDADÃOS"
01:47:10 "CIDADÃOS"
01:47:13 "CIDADÃOS"
01:47:17 "CIDADÃOS"
01:47:21 "CIDADÃOS"
01:47:25 "CIDADÃOS"
01:47:29 "CIDADÃOS"
01:47:33 "CIDADÃOS"
01:47:38 "CIDADÃOS"
01:47:41 "CIDADÃOS"
01:47:45 "CIDADÃOS"
01:47:49 "CIDADÃOS"
01:47:53 "CIDADÃOS"
01:47:57 "CIDADÃOS"
01:48:01 "CIDADÃOS"
01:48:06 "CIDADÃOS"
01:48:09 "CIDADÃOS"
01:48:13 "CIDADÃOS"
01:48:17 "CIDADÃOS"
01:48:21 "CIDADÃOS"
01:48:25 "CIDADÃOS"
01:48:29 "CIDADÃOS"
01:48:34 "CIDADÃOS"
01:48:37 "CIDADÃOS"
01:48:41 "CIDADÃOS"
01:48:45 "CIDADÃOS"
01:48:49 "CIDADÃOS"
01:48:53 "CIDADÃOS"
01:48:57 "CIDADÃOS"
01:49:02 "CIDADÃOS"
01:49:05 "CIDADÃOS"
01:49:09 "CIDADÃOS"
01:49:12 [Música]
01:49:15 [Música]

Recommended