مسلسل الامبراطورية الانيقة الحلقة 8

  • l’année dernière
مسلسل الامبراطورية الانيقة الحلقة 8
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *parle en japonais*
00:08 *parle en japonais*
00:10 *parle en japonais*
00:12 *parle en japonais*
00:14 *parle en japonais*
00:16 *parle en japonais*
00:18 *parle en japonais*
00:20 *parle en japonais*
00:22 *parle en japonais*
00:24 *parle en japonais*
00:26 *parle en japonais*
00:28 *parle en japonais*
00:30 *parle en japonais*
00:32 *parle en japonais*
00:34 *parle en japonais*
00:36 *parle en japonais*
00:38 *parle en japonais*
00:40 *parle en japonais*
00:42 *parle en japonais*
00:44 *parle en japonais*
00:46 *parle en japonais*
00:48 *parle en japonais*
00:50 *parle en japonais*
00:52 *parle en japonais*
00:54 *parle en japonais*
00:56 *parle en japonais*
00:58 *parle en japonais*
01:00 *parle en japonais*
01:02 *parle en japonais*
01:04 *parle en japonais*
01:06 *parle en japonais*
01:08 *parle en japonais*
01:10 *parle en japonais*
01:12 *parle en japonais*
01:14 *parle en japonais*
01:16 *parle en japonais*
01:18 *parle en japonais*
01:20 *parle en japonais*
01:22 *parle en japonais*
01:24 *parle en japonais*
01:26 *parle en japonais*
01:28 *parle en japonais*
01:30 *parle en japonais*
01:32 *parle en japonais*
01:34 *parle en japonais*
01:36 *parle en japonais*
01:38 *parle en japonais*
01:40 *parle en japonais*
01:42 *parle en japonais*
01:44 *parle en japonais*
01:46 *parle en japonais*
01:48 *parle en japonais*
01:50 *parle en japonais*
01:52 *parle en japonais*
01:54 *parle en japonais*
01:56 *parle en japonais*
01:58 *parle en japonais*
02:00 *parle en japonais*
02:02 *parle en japonais*
02:04 *parle en japonais*
02:06 *parle en japonais*
02:08 *parle en japonais*
02:10 *parle en japonais*
02:12 *parle en japonais*
02:14 *parle en japonais*
02:16 *parle en japonais*
02:18 *parle en japonais*
02:20 *parle en japonais*
02:22 *parle en japonais*
02:24 *parle en japonais*
02:26 *parle en japonais*
02:28 *parle en japonais*
02:30 *parle en japonais*
02:32 *parle en japonais*
02:34 *parle en japonais*
02:36 *parle en japonais*
02:38 *parle en japonais*
02:40 *parle en japonais*
02:42 *parle en japonais*
02:44 *parle en japonais*
02:46 *parle en japonais*
02:48 *parle en japonais*
02:50 *parle en japonais*
02:52 *parle en japonais*
02:54 *parle en japonais*
02:56 *parle en japonais*
02:58 *parle en japonais*
03:00 *parle en japonais*
03:02 *parle en japonais*
03:04 *parle en japonais*
03:06 *parle en japonais*
03:08 *parle en japonais*
03:10 *parle en japonais*
03:12 *parle en japonais*
03:14 *parle en japonais*
03:16 *parle en japonais*
03:18 *parle en japonais*
03:20 *parle en japonais*
03:22 *parle en japonais*
03:24 *parle en japonais*
03:26 *parle en japonais*
03:28 *parle en japonais*
03:30 *parle en japonais*
03:32 *parle en japonais*
03:34 *parle en japonais*
03:36 *parle en japonais*
03:38 *parle en japonais*
03:40 *parle en japonais*
03:42 *parle en japonais*
03:44 *parle en japonais*
03:46 *parle en japonais*
03:48 *parle en japonais*
03:50 *parle en japonais*
03:52 *parle en japonais*
03:54 *parle en japonais*
03:56 *parle en japonais*
03:58 *parle en japonais*
04:00 *parle en japonais*
04:02 *parle en japonais*
04:04 *parle en japonais*
04:06 *parle en japonais*
04:08 *parle en japonais*
04:10 *parle en japonais*
04:12 *parle en japonais*
04:14 *parle en japonais*
04:16 *parle en japonais*
04:18 *parle en japonais*
04:20 *parle en japonais*
04:22 *parle en japonais*
04:24 *parle en japonais*
04:26 *parle en japonais*
04:28 *parle en japonais*
04:30 *parle en japonais*
04:32 *parle en japonais*
04:34 *parle en japonais*
04:36 *parle en japonais*
04:38 *parle en japonais*
04:40 *parle en japonais*
04:42 *parle en japonais*
04:44 *parle en japonais*
04:46 *parle en japonais*
04:48 *parle en japonais*
04:50 *parle en japonais*
04:52 *parle en japonais*
04:54 *parle en japonais*
04:56 *parle en japonais*
04:58 *parle en japonais*
05:00 *parle en japonais*
05:02 *parle en japonais*
05:04 *parle en japonais*
05:06 *parle en japonais*
05:08 *parle en japonais*
05:10 *parle en japonais*
05:12 *parle en japonais*
05:14 *parle en japonais*
05:16 *parle en japonais*
05:18 *parle en japonais*
05:20 *parle en japonais*
05:22 *parle en japonais*
05:24 *parle en japonais*
05:26 *parle en japonais*
05:28 *parle en japonais*
05:30 *parle en japonais*
05:32 *parle en japonais*
05:34 *parle en japonais*
05:36 *parle en japonais*
05:38 *parle en japonais*
05:40 *parle en japonais*
05:42 *parle en japonais*
05:44 *parle en japonais*
05:46 *parle en japonais*
05:48 *parle en japonais*
05:50 *parle en japonais*
05:52 *parle en japonais*
05:54 *parle en japonais*
05:56 *parle en japonais*
05:58 *parle en japonais*
06:00 *parle en japonais*
06:02 *parle en japonais*
06:04 *parle en japonais*
06:06 *parle en japonais*
06:08 *parle en japonais*
06:10 *parle en japonais*
06:12 *parle en japonais*
06:14 *parle en japonais*
06:16 *parle en japonais*
06:18 *parle en japonais*
06:20 *parle en japonais*
06:22 *parle en japonais*
06:24 *parle en japonais*
06:26 *parle en japonais*
06:28 *parle en japonais*
06:30 *parle en japonais*
06:32 *parle en japonais*
06:34 *parle en japonais*
06:36 *parle en japonais*
06:38 *parle en japonais*
06:40 *parle en japonais*
06:42 *parle en japonais*
06:44 *parle en japonais*
06:46 *parle en japonais*
06:48 *parle en japonais*
06:50 *parle en japonais*
06:52 *parle en japonais*
06:54 *parle en japonais*
06:56 *parle en japonais*
06:58 *parle en japonais*
07:00 *parle en japonais*
07:02 *parle en japonais*
07:04 *parle en japonais*
07:06 *parle en japonais*
07:08 *parle en japonais*
07:10 *parle en japonais*
07:12 *parle en japonais*
07:14 *parle en japonais*
07:16 *parle en japonais*
07:18 *parle en japonais*
07:20 *parle en japonais*
07:22 *parle en japonais*
07:24 *parle en japonais*
07:26 *parle en japonais*
07:28 *parle en japonais*
07:30 *parle en japonais*
07:32 *parle en japonais*
07:34 *parle en japonais*
07:36 *parle en japonais*
07:38 *parle en japonais*
07:40 *parle en japonais*
07:42 *parle en japonais*
07:44 *parle en japonais*
07:46 *parle en japonais*
07:48 *parle en japonais*
07:50 *parle en japonais*
07:52 *parle en japonais*
07:54 *parle en japonais*
07:56 *parle en japonais*
07:58 *parle en japonais*
08:00 *parle en japonais*
08:02 *parle en japonais*
08:04 *parle en japonais*
08:06 *parle en japonais*
08:08 *parle en japonais*
08:10 *parle en japonais*
08:12 *parle en japonais*
08:14 *parle en japonais*
08:16 *parle en japonais*
08:18 *parle en japonais*
08:20 *parle en japonais*
08:22 *parle en japonais*
08:24 *parle en japonais*
08:26 *parle en japonais*
08:28 *parle en japonais*
08:30 *parle en japonais*
08:32 *parle en japonais*
08:34 *parle en japonais*
08:36 *parle en japonais*
08:38 *parle en japonais*
08:40 *parle en japonais*
08:42 *parle en japonais*
08:44 *parle en japonais*
08:46 *parle en japonais*
08:48 *parle en japonais*
08:50 *parle en japonais*
08:52 *parle en japonais*
08:54 *parle en japonais*
08:56 *parle en japonais*
08:58 *parle en japonais*
09:00 *parle en japonais*
09:02 *parle en japonais*
09:04 *parle en japonais*
09:06 *parle en japonais*
09:08 *parle en japonais*
09:10 *parle en japonais*
09:12 *parle en japonais*
09:14 *parle en japonais*
09:16 *parle en japonais*
09:18 *parle en japonais*
09:20 *parle en japonais*
09:22 *parle en japonais*
09:24 *parle en japonais*
09:26 *parle en japonais*
09:28 *parle en japonais*
09:30 *parle en japonais*
09:32 *parle en japonais*
09:34 *parle en japonais*
09:36 *parle en japonais*
09:38 *parle en japonais*
09:40 *parle en japonais*
09:42 *parle en japonais*
09:44 *parle en japonais*
09:46 *parle en japonais*
09:48 *parle en japonais*
09:50 *parle en japonais*
09:52 *parle en japonais*
09:54 *parle en japonais*
09:56 *parle en japonais*
09:58 *parle en japonais*
10:00 *parle en japonais*
10:02 *parle en japonais*
10:04 *parle en japonais*
10:06 *parle en japonais*
10:08 *parle en japonais*
10:10 *parle en japonais*
10:12 *parle en japonais*
10:14 *parle en japonais*
10:16 *parle en japonais*
10:18 *parle en japonais*
10:20 *parle en japonais*
10:22 *parle en japonais*
10:24 *parle en japonais*
10:26 *parle en japonais*
10:28 *parle en japonais*
10:30 *parle en japonais*
10:32 *parle en japonais*
10:34 *parle en japonais*
10:36 *parle en japonais*
10:38 *parle en japonais*
10:40 *parle en japonais*
10:42 *parle en japonais*
10:44 *parle en japonais*
10:46 *parle en japonais*
10:48 *parle en japonais*
10:50 *parle en japonais*
10:52 *parle en japonais*
10:54 *parle en japonais*
10:56 *parle en japonais*
10:58 *parle en japonais*
11:00 *parle en japonais*
11:02 *parle en japonais*
11:04 *parle en japonais*
11:06 *parle en japonais*
11:08 *parle en japonais*
11:10 *parle en japonais*
11:12 *parle en japonais*
11:14 *parle en japonais*
11:16 *parle en japonais*
11:18 *parle en japonais*
11:20 *parle en japonais*
11:22 *parle en japonais*
11:24 *parle en japonais*
11:26 *parle en japonais*
11:28 *parle en japonais*
11:30 *parle en japonais*
11:32 *parle en japonais*
11:34 *parle en japonais*
11:36 *parle en japonais*
11:38 *parle en japonais*
11:40 *parle en japonais*
11:42 *parle en japonais*
11:44 *parle en japonais*
11:46 *parle en japonais*
11:48 *parle en japonais*
11:50 *parle en japonais*
11:52 *rire*
11:54 *musique épique*
11:56 *musique épique*
11:58 *musique épique*
12:00 *parle en japonais*
12:02 *parle en japonais*
12:04 *parle en japonais*
12:06 *parle en japonais*
12:08 *parle en japonais*
12:10 *parle en japonais*
12:12 *parle en japonais*
12:14 *parle en japonais*
12:16 *parle en japonais*
12:18 *parle en japonais*
12:20 *parle en japonais*
12:22 *parle en japonais*
12:24 *parle en japonais*
12:26 *parle en japonais*
12:28 Ah ! Ah ! Ahahahahaha ! Ahahahahahaha !
12:35 Pourquoi tu rigoles ?
12:36 C'est juste drôle !
12:38 Il y a tellement de choses amusantes dans le monde !
12:40 Pourquoi tu as mis du temps et de l'argent pour ça ?
12:43 Je n'ai pas intérêt à ces choses !
12:46 Ferme ta gueule !
12:47 Et ça ?
12:48 Tu prends le money que j'ai,
12:52 et moi je reçois le revenu.
12:56 Si c'est de l'argent, j'en ai plein.
12:58 Même si tu as beaucoup d'argent,
13:00 l'adoption des asiatiques ne peut pas être un sujet de l'Amérique.
13:03 Tu as de l'argent, alors pourquoi pas avoir de l'honneur ?
13:06 Tu as la plus grande entreprise de l'Empire, la Wohan.
13:10 Tu as tout le money.
13:12 Je n'ai qu'à me réveiller.
13:15 Je ne veux pas que ce monde se brise.
13:19 C'est tout ce que je veux.
13:23 Tu veux dire que je peux avoir
13:26 tout ce que je veux ?
13:30 Appelle ton ami Jean-Guyon.
13:35 Dis-lui que le directeur David Willis est en train de trouver des asiatiques.
13:39 Fais-lui venir jusqu'à la film-studio.
13:42 C'est tout ce que tu dois faire.
13:44 (musique)
13:56 Est-ce que Jean-Guyon va être en danger ?
13:58 Pour que Jean-Guyon soit le directeur de l'Empire,
14:01 il faut des résultats.
14:03 Il va être en danger.
14:05 C'est sûr.
14:06 Comme prévu, il a agit Jean-Guyon encore une fois.
14:13 Tout se passe comme prévu.
14:16 C'est un bon début.
14:18 Na Seung-pil,
14:26 je peux te dire pourquoi je suis venu en Corée ?
14:30 Tu as beaucoup d'argent,
14:32 tu veux devenir le directeur de l'Empire,
14:34 pour avoir de l'honneur.
14:36 Pourquoi j'ai besoin d'honneur ?
14:41 La raison pour laquelle je suis venu en Corée,
14:43 c'est pour me venger de ma mère qui m'a abandonné.
14:48 Elle m'a emprisonné pour me faire connaître.
14:53 Elle m'a abandonné.
14:57 Je ne peux pas me faire regretter.
15:01 Qui a besoin de café ?
15:04 Ah, oui.
15:05 Je peux vous emmener ?
15:06 Oui.
15:07 Bonjour, monsieur.
15:12 Bonjour.
15:14 Vous allez bien ?
15:16 Monsieur,
15:19 Onai est en train de sortir dans le film de Hollywood ?
15:21 On verra quand le contrat sera fait,
15:30 mais on peut dire que c'est fait.
15:33 C'est pas vrai.
15:34 On dirait que ça ne va pas bien.
15:36 Non ?
15:37 Oui.
15:38 Il y a rien que le président ne fait pas.
15:40 Monsieur, vous êtes vraiment incroyable !
15:43 Ah, non, pas du tout.
15:46 Ah, et puis,
15:48 le directeur de l'Empire,
15:49 est-il allé au travail ?
15:50 Quand il revient,
15:51 il me dit de venir dans sa chambre.
15:52 Oui !
15:54 Bonjour !
15:55 Je suis Jung Woo-hyuk,
15:57 qui va faire l'acteur de l'Empire.
15:58 Ah, tu m'as fait peur.
16:00 Qui est-ce ?
16:02 C'est un ami qui a fait un audition pour l'acteur.
16:04 Il veut apprendre quelque chose,
16:06 et il veut sortir de l'entreprise.
16:07 Il est vraiment un con.
16:09 Il veut faire l'acteur,
16:10 et il est vraiment un con.
16:11 Excusez-moi,
16:13 "Il est vraiment un con" ?
16:15 C'est trop grave.
16:17 Si je deviens un acteur vraiment célèbre,
16:20 comment je vais faire ?
16:23 Fais-le.
16:25 Fais-le, et puis viens.
16:27 Je ne suis pas un con.
16:29 Fais-le, d'accord ?
16:31 D'accord ?
16:32 Attends-moi.
16:39 Je deviendrai un acteur.
16:41 Jitae !
16:45 Qu'est-ce qui se passe ?
16:47 Jitae !
16:48 Faut-il appeler la police ?
16:51 Non, non.
16:54 Jitae est un acteur.
16:55 Il ne faut pas que la police vienne et vienne.
17:00 Oh, mon Dieu !
17:01 Jitae !
17:04 Ouvre la porte !
17:05 Jitae !
17:07 C'est fou.
17:08 Il est venu jusqu'à la scène.
17:10 Jung Ho-hyuk.
17:14 Qu'est-ce que vous faites ici ?
17:16 Un con a vu que j'étais un con,
17:21 et il m'a ignoré.
17:22 Il a fait chaud et il a fait du scénario.
17:24 Il ne peut pas s'adapter à ses sentiments.
17:27 Il ne peut pas faire de bon acteur.
17:30 Un acteur doit rire
17:32 quand ses parents sont morts.
17:35 Il est ignoré et il est en colère ?
17:37 Il est en colère ?
17:38 Oui, en colère et en colère.
17:40 Tu es un con.
17:41 Pourquoi je suis un con ?
17:43 Si tu es en colère, tu dois faire de l'acteur.
17:45 Et si tu veux devenir un acteur,
17:47 tu dois t'en tenir.
17:48 Ce qui est plus difficile que l'acteur,
17:52 c'est de t'en tenir et de t'attendre.
17:54 Tu comprends, con ?
17:55 Je comprends.
17:57 Je ne suis pas un con.
17:58 Tu dois t'en tenir et t'attendre.
18:01 Pour devenir un bon acteur.
18:03 Director,
18:15 comment va le projet de Victor Wong ?
18:17 Je pense que ça va bien.
18:20 Vraiment ?
18:22 Pourquoi tu ne peux pas ?
18:26 C'est quoi ça ?
18:27 Il est vraiment incroyable.
18:29 Ah, le directeur a demandé de te voir.
18:34 Ah bon ?
18:35 Bonjour, Director.
18:40 Director !
18:42 Qu'est-ce qui te prend ?
18:44 Que se passe-t-il ?
18:45 Bonjour, Director.
18:49 Director !
18:50 Tu entends ?
18:53 Les cris, les bruits de la porte...
18:56 Jitae ne répond pas à nos appels,
19:00 il ne nous ouvre pas la porte,
19:01 il ne peut pas appeler la police...
19:03 Je suis vraiment terrifié de voir
19:05 ce qui se passe à l'intérieur.
19:08 Jisoo est à l'office.
19:11 Je vais m'occuper de ça.
19:12 Quoi ?
19:13 Comment va-t-il faire tout seul ?
19:16 Director Cho !
19:18 Oui !
19:20 Le directeur n'est pas rentré ?
19:22 Il est rentré et il est sorti.
19:24 Il a dit que je devais le voir ?
19:27 Oui.
19:28 Mais il a ignoré ce que je dis et est sorti ?
19:34 Il a dit qu'il avait un problème.
19:40 Shin Joo Kyung,
19:42 tu me regardes comme un homme de la rue ?
19:46 Tu me regardes comme un homme de la rue ?
19:48 Ah, le directeur...
19:56 Qu'est-ce qu'il se passe ?
19:58 C'est difficile de gérer un manager.
20:01 Il est rentré.
20:03 Il est rentré.
20:04 Yoon Jae Tae,
20:18 c'est quoi ce situation ?
20:20 Pourquoi tu ne sais pas ?
20:21 Va-t-en.
20:22 Ma vie est terminée.
20:25 Il a dit que si je ne lui donnais pas 100 millions,
20:28 je lui aurais fait un divorce.
20:30 Il a dit que je ne serais plus capable de faire ce que je veux.
20:32 Mais je n'ai pas de 100 millions.
20:35 Je ne peux plus faire d'acteur.
20:37 Comment je vais vivre ?
20:40 Ma vie est vraiment de la merde.
20:42 Tu es une femme qu'il a aimé ?
20:45 Oui.
20:47 C'est ce que je me suis dit.
20:49 Pourquoi tu me frappes ?
20:55 Pourquoi une femme qu'il a aimé me fait haïr et me faire cacher ?
20:58 Je t'ai dit que je devais devenir un homme avant d'être un acteur.
21:01 Je suis désolée.
21:08 J'ai mis le coup sur le bonhomme.
21:10 Je suis désolée de m'être fait un acteur
21:12 pour un homme sans le droit d'être un acteur.
21:14 C'est ma faute.
21:16 J'ai fait un mauvais travail en tant que son manager.
21:20 Je suis désolée.
21:22 Manager !
21:23 Mme,
21:25 ne fais pas de show et sors.
21:27 Tu ne sais pas que je suis un acteur qui fait des shows pour ne pas te donner de l'argent ?
21:30 Je vais te donner de l'argent.
21:32 Je ne peux pas utiliser mon argent pour un mauvais homme.
21:36 Je vais te donner de mon argent.
21:38 Et...
21:39 Je vais quitter ce garçon.
21:43 Tu vas vraiment me donner de l'argent ?
21:51 Oui.
21:52 Mais...
21:54 Si ce garçon s'excuse,
21:56 tu dois le faire et le garder en secret.
21:59 Je vais quitter ce garçon,
22:02 mais il est encore jeune.
22:04 Il doit avoir une chance de vivre.
22:07 Tu sais que ce garçon est venu ici
22:12 sous la preuve de son parent qui s'est divorcé.
22:17 Je vais le garder.
22:19 Chang Sung,
22:34 pourquoi tu as besoin d'une caméra ?
22:37 Je n'ai pas de raisons.
22:40 Tu dois juste me dire la vérité.
22:44 Ne dis pas que tu as mis une caméra dans mon téléphone.
22:49 Je sais.
22:50 Je suis content que tu sois en bonne santé.
22:56 Sung Il,
22:59 je ne suis pas un idiot.
23:02 Oui, je ne sais pas.
23:04 Je t'ai dit que tu ne sais pas que c'est Ju Kyung.
23:09 Tu ne dois pas te méfier de Ju Kyung.
23:13 Oui,
23:14 je dois me méfier de Ju Kyung.
23:18 Je dois me méfier de sa femme,
23:22 de son fils.
23:25 Je ne sais pas.
23:26 Je ne sais pas.
23:28 Il est où ?
23:29 Il est où ?
23:30 Jekyll ?
23:57 Je peux t'aider ?
23:58 Un ami vient.
24:01 Un ami ?
24:03 Tu veux dire Sung Pil ?
24:05 Oui.
24:07 Je te conseille de ne pas aller trop près de lui.
24:15 Quelle est ta rire ?
24:22 C'est bizarre.
24:25 Il a dit la même chose.
24:28 Il ne faut pas aller trop près de Sung Pil.
24:32 Il est un homme dangereux.
24:35 J'ai dit ça.
24:44 Je suis une femme dangereuse.
24:53 Je suis une femme dangereuse.
24:55 Je suis en train de me battre contre la Penthouse.
25:00 Si je te rencontre de suite,
25:04 on boit ensemble.
25:06 Tu es plus dangereuse que moi.
25:12 Je ne suis pas dangereuse.
25:15 Je ne suis pas dangereuse.
25:18 Pourquoi les femmes aiment moi ?
25:41 Parce que je suis beau.
25:43 Je ne sais pas si tu es beau ou pas.
25:48 Mija, où es-tu ?
25:54 Sung.
25:58 Tu n'es pas encore là ?
26:02 J'étais en train de faire des pratiques dans l'office.
26:06 J'ai perdu le temps.
26:08 Et toi ?
26:09 Toi ?
26:10 Tu es très adorable.
26:12 Je suis plus adorable que toi.
26:15 Et le dîner ?
26:17 J'ai déjà mangé.
26:18 Tu n'as pas encore mangé.
26:23 Et toi ?
26:30 Et toi ?
26:31 Merci.
26:37 Sung, pourquoi tu veux faire de l'actrice ?
26:44 Pour vivre la vie d'un autre.
26:49 Quoi ?
26:51 Ma vie n'est pas très importante.
26:54 Quand je deviens acteur,
26:57 je peux entrer dans la vie d'une autre personne et vivre comme elle.
27:00 C'est amusant et j'ai du fun.
27:02 Et quand je fais de l'actrice,
27:07 j'ai peur que ma tête va exploser.
27:11 C'est bien d'avoir du fun et de l'amour en actant.
27:16 Non ! Non ! Non !
27:21 - Je t'en prie, je t'en prie ! - Non !
27:23 - Je t'en prie ! - Non !
27:25 - Je t'en prie ! - Non !
27:27 Je t'en prie !
27:28 Non !
27:29 Je t'en prie !
27:30 Je t'en prie !
27:31 Non !
27:32 Mais ça va ?
27:34 Tu es un mec !
27:37 Si tu as fait du bêtard, tu devrais te faire un diapas !
27:39 Pourquoi tu ne me fais pas la main ?
27:42 Oh, le goût !
27:46 Tu as fait du bêtard !
27:48 Oh, mon dos !
27:54 C'est chaud !
27:55 Oui, maman ?
28:02 Ton père-en-l'air a fait du bêtard !
28:04 Viens chez moi !
28:05 Tu dois manger tout seul aujourd'hui.
28:10 Pourquoi ?
28:12 Désolée.
28:13 Oh, elle est toujours à la plage.
28:20 Elle est toujours à la plage.
28:21 Père, je vais te faire un diapas.
28:27 Père, ça fait chaud, non ?
28:37 Oui.
28:49 Je suis seule.
28:50 Je ne peux pas quitter la chambre ?
28:52 Quand père est en forme,
28:54 il a des nouvelles de la chambre.
28:56 C'est vraiment un bon moment.
28:58 Vas-y !
28:59 Oh, mon dieu !
29:04 C'est un mec qui a eu une bruise sur la main
29:07 pendant le match.
29:08 Attends.
29:10 Où est le couteau ?
29:11 Je crois que le médecin a dit qu'il allait lui faire un couteau.
29:16 Je crois que c'est ça.
29:17 Oui.
29:18 Il mange, il dort, il pète.
29:27 Il n'est pas un mec de la vie.
29:29 Il a été puni.
29:32 Il a touché Kihun.
29:35 Il a été puni pour faire ça.
29:38 Il a été puni.
29:39 Un couteau ?
29:58 Suaimi !
30:02 Suaimi !
30:05 Viens ici !
30:07 Oui, maman !
30:08 Bébé !
30:10 Quand as-tu pris autant d'insurances ?
30:13 Insurances ?
30:14 Qu'est-ce que c'est ?
30:21 Qu'est-ce que c'est ?
30:23 Tu as pris autant d'insurances pour ton père !
30:26 Tu as fait que tu reçois les insurances
30:28 quand ton père meurt !
30:29 Tu es un mec de la vie !
30:31 Maman !
30:35 Maman !
30:36 Non !
30:37 Je ne sais rien !
30:38 Tu ne sais rien ?
30:39 Tu ne sais rien ?
30:40 Tu ne sais rien ?
30:41 Tu ne sais rien ?
30:42 Tu ne sais pas ?
30:43 Tu ne sais pas ?
30:44 Tu es une mauvaise fille !
30:45 Maman !
30:47 Maman !
30:48 Maman !
30:49 Maman !
30:50 Maman !
30:51 Maman !
30:52 Que se passe-t-il ?
30:53 Papa !
30:55 Papa !
30:57 Maman vient de voir maman !
30:59 Maman, tu ne peux pas voir Sua ?
31:01 Que se passe-t-il ?
31:03 Oh mon Dieu !
31:04 Oh mon Dieu, Ki-hoon !
31:05 Ki-hoon, regarde-moi !
31:07 Tu as pris autant d'insurances
31:09 pour ton père !
31:10 Tu as fait que tu reçois les insurances
31:13 quand ton père meurt !
31:14 Tu as fait que tu reçois les insurances
31:15 quand ton père meurt !
31:16 Des insurances pour la vie ?
31:19 Tu es une mauvaise fille !
31:22 Tu es une mauvaise fille !
31:24 Non, mon amour !
31:26 Je ne sais rien !
31:28 Tu ne sais rien !
31:30 Tu ne sais rien !
31:32 Tu es une mauvaise fille !
31:33 Je suis une mauvaise fille
31:34 et tu me parles de mauvaise fille ?
31:35 Je suis une mauvaise fille !
31:36 Mon amour, ce n'est pas vrai !
31:40 Tu dois croire en moi !
31:42 Tu es un peu trop gênée !
31:44 Tu dois croire en moi !
31:45 Maman !
31:47 Maman, tu vas bien ?
31:50 Maman !
31:51 [Musique]
31:54 [Musique]
31:56 [Musique]
31:58 [Musique]
32:00 [Musique]
32:02 [Musique]
32:03 [Musique]
32:05 [Musique]
32:07 [Musique]
32:09 [Musique]
32:11 [Musique]
32:13 [Musique]
32:15 [Musique]
32:17 [Musique]
32:19 [Musique]
32:21 [Musique]
32:23 [Musique]
32:25 [Musique]
32:27 [Musique]
32:30 [Musique]
32:31 [Musique]
32:33 [Musique]
32:35 [Musique]
32:37 [Musique]
32:39 [Musique]
32:41 [Musique]
32:43 [Musique]
32:45 [Musique]
32:47 [Musique]
32:49 [Musique]
32:51 [Musique]
32:53 [Musique]
32:55 [Musique]
32:58 [Musique]
33:01 [Musique]
33:03 [Musique]
33:05 [Musique]

Recommandée