level 1 dakedo unique skill de saikyou desu ep1 مترجم

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcription
00:00 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:02 (Rire)
00:04 (Cri)
00:06 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:08 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:10 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:12 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:14 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:16 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:18 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:20 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:22 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:24 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:26 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:28 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:30 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:32 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:34 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:36 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:38 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:40 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:42 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:44 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:46 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:48 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:50 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:52 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:54 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:56 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
00:58 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:00 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:02 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:04 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:06 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:08 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:10 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:12 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:14 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:16 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:18 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:20 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:22 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:24 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:26 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:28 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:30 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:32 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:34 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:36 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:38 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:40 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:42 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:44 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:46 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:48 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:50 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:52 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:54 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:56 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
01:58 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:00 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:02 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:04 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:06 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:08 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:10 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:12 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:14 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:16 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:18 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:20 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:22 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:24 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:26 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:28 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:30 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:32 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:34 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:36 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:38 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:40 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:42 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:44 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:46 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:48 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:50 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:52 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:54 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:56 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
02:58 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:00 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:02 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:04 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:06 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:08 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:10 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:12 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:14 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:16 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:18 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:20 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:22 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:24 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:26 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:28 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:30 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:32 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:34 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:36 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:38 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:40 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:42 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:44 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:46 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:48 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:50 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:52 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:54 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:56 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
03:58 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:00 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:02 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:04 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:06 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:08 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:10 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:12 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:14 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:16 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:18 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:20 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:22 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:24 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:26 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:28 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:30 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:32 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:34 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:36 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:38 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:40 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:42 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:44 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:46 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:48 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:50 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:52 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:54 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:56 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
04:58 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:00 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:02 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:04 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:06 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:08 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:10 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:12 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:14 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:16 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:18 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:20 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:22 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:24 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:26 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:28 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:30 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:32 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:34 (Bruit de la porte qui s'ouvre)
05:36 F...Q...R...S...
05:38 C'est vraiment bas.
05:40 Hein?
05:42 Si c'est si bas, je ne peux pas faire de coups.
05:46 Attends un instant. Est-ce que la S est bas?
05:49 Hein? Parce que...
05:51 Non, à mon sens, la S est en haut de la A.
05:55 Est-ce que c'est un problème?
05:57 Je vais essayer.
05:59 Que cherches-tu?
06:01 Je cherche si il y a quelque chose qui peut me servir.
06:05 Tu veux que je t'en serve?
06:07 Merci.
06:09 Je pense que ça pèse environ 100 kg.
06:12 Je... Je suis désolée.
06:15 Que pensez-vous de ça?
06:17 Ryota a obtenu un couteau.
06:21 Ça va.
06:23 La slime est arrivée.
06:25 Oh?
06:26 Bien!
06:29 (Bruit de la bouche qui s'ouvre)
06:31 (Cri de douleur)
06:34 J'ai réussi!
06:38 Oh?
06:41 C'est... C'est incroyable!
06:43 Tu as déjà fait ça?
06:46 Non.
06:47 Je suis ici depuis deux ans, mais je n'ai jamais vu ça.
06:52 Alors...
06:54 La S est en haut de la A.
06:57 As-tu déjà vu la S?
07:00 Non. Je n'en ai jamais entendu parler.
07:03 Je vois.
07:05 On va manger ensemble.
07:10 Allez, mangeons.
07:14 Merci.
07:17 Je vais manger.
07:19 C'est délicieux!
07:23 La crème de la bouche et le dressing sont parfaits.
07:29 Ça va être super bien avec le boisson.
07:33 Vraiment?
07:34 Tu ne bois pas?
07:36 Non.
07:37 Les boissons sont trop chères.
07:40 Prends-en.
07:42 Oui.
07:43 C'est chaud.
07:48 (Rire)
07:49 Oh?
07:50 Oh?
07:51 Oh?
07:53 Oh?
07:55 Qu'est-ce qui se passe?
07:57 C'était pas bon?
07:59 Non, c'est pas ça.
08:01 Je ne mange pas avec quelqu'un de bon.
08:07 Ça fait longtemps.
08:09 Je sors le matin, je travaille la nuit.
08:14 Je mange à la convenience store.
08:20 Je me fais mal, je suis en hôpital.
08:23 Je me suis fait reposer.
08:26 Je travaille encore, je me fais mal, je me fais reposer.
08:31 Et le moment venu, je suis tombé dans le slime.
08:35 C'était vraiment un jour de hello-hell.
08:42 J'ai entendu parler de ça.
08:48 Le travail de la personne est toujours reçu.
08:51 Il y a une différence entre le temps et le temps.
08:54 Mais le travail de la personne est toujours reçu.
08:58 Et le temps de travail est toujours reçu.
09:02 Plus longtemps, plus le reçu est grand.
09:06 C'est pareil que le petit doigt.
09:11 Plus le doigt est long, plus il est fort.
09:14 C'est pour ça que le plus incroyable est que tu es reçu par la prochaine vie.
09:21 Je crois que tu as fait du très bon travail.
09:24 Donc, tu n'as qu'à te reçu.
09:29 Merci.
09:38 Il faut que je trouve un endroit où je peux me reposer.
09:43 Si tu veux, tu peux aller chercher un appartement dans la ville.
09:49 Je vais dormir.
09:51 Tu vas dormir ici ?
09:53 Oui. Je suis très basse et je n'ai pas beaucoup de revenus.
09:59 Je veux acheter un appartement.
10:02 Je vois.
10:06 Je vais t'en prendre.
10:09 C'est bon ?
10:12 Si tu n'as pas de poignée, c'est compliqué.
10:14 Je comprends. Je vais t'en prendre. Je te le retournerai.
10:18 Oui. Je suis toujours dans la 1ère étage de la 1ère étage de la Terre.
10:23 Tu t'appelles ?
10:25 Emilie Brown.
10:28 Emilie... Je suis Sato Ryouta.
10:32 Hello, Ryouta ?
10:34 Sato Ryouta !
10:36 C'est la première fois que je t'entends parler de mon nom.
10:41 Je comprends.
10:43 Les prix de la nourriture sont en pyrotechnique.
10:46 Ce pain de poisson coûte 200 pyrotechniques.
10:48 Un appartement pour dormir coûte 2000 pyrotechniques.
10:52 Un verre de ramen coûte 500 pyrotechniques.
10:55 Je peux vérifier le prix de ce que je veux.
10:58 Et maintenant...
11:05 Quand j'ai appris que j'étais au 1er niveau, je pensais que je pourrais vivre des jours de la mer sans avoir de récompense.
11:12 Mais avec ce skill, je peux faire un drop de plus en plus.
11:19 Hein ?
11:22 C'est où ?
11:24 J'ai gagné 3 jours de mon temps.
11:26 3 jours ? C'est incroyable, Ryouta !
11:29 Mais c'est un appartement qui a été détruit depuis 1987.
11:34 Je n'ai pas de récompense.
11:36 C'est le limité de ce que j'ai pu gagner en 3 jours.
11:39 C'est incroyable.
11:41 C'est combien ?
11:42 20 000 pyrotechniques par mois.
11:44 20 000 ? C'est incroyable.
11:47 C'est incroyable !
11:49 Et maintenant...
11:52 Qu'est-ce ?
11:58 La clé.
11:59 Pourquoi ?
12:02 Parce que tu vas vivre ici.
12:04 Qui ?
12:06 Toi.
12:08 Je vais payer le loyer, donc ne t'inquiète pas.
12:13 Non, je ne peux pas !
12:15 C'est pour le soupe.
12:18 C'était un bon soupe.
12:20 C'était chaud.
12:24 Je te remercie.
12:26 C'est un peu compliqué, mais je veux que tu vives ici.
12:29 Je comprends.
12:32 Je vais m'occuper de ça.
12:35 Tes mains sont pleines de pommes.
12:38 Oh, désolé.
12:41 Je crois que j'ai mis du blé dans mon bouillon.
12:44 Je vais bien le nettoyer.
12:46 Il y a un pouce bleu sous tes yeux.
12:49 C'est le premier coup de main.
12:52 Je vais faire le soupe.
12:55 Bien, je vais te donner un verre.
12:58 Je vais le faire.
13:00 On va boire ensemble.
13:02 Quoi ?
13:04 Mais...
13:06 On va vivre ensemble ?
13:10 C'est vrai ?
13:13 Oui.
13:15 Oh, alors...
13:18 Je vais te faire un verre.
13:20 Oh, pourquoi ?
13:24 Je te le demande, Elsa.
13:36 Oui, attendez un moment.
13:39 Euh...
13:41 Ryota Sato.
13:43 C'est Ryota.
13:45 Pardon, mais je ne sais pas comment t'appeler.
13:49 Tout en fait, c'est 1967 kilos.
13:54 Ryota Sato, tu m'emmènes toujours beaucoup.
13:58 Je vais te faire un verre de 2000 kilos.
14:00 Merci.
14:02 Mais c'est du beurre, donc ça ne me coûte pas grand-chose.
14:06 Je vais aller à l'étage 2 du territoire.
14:08 Le verre de l'étage 2 est des carottes.
14:12 C'est trop chou !
14:15 Mais c'est normal dans ce monde.
14:19 Tu connais le dungeon qui a été créé ?
14:24 Le dungeon est créé ?
14:27 Oui, parfois.
14:30 Le nom est un peu compliqué, c'est difficile à prononcer.
14:33 En Japon, on dit "Nihonyum".
14:38 "Nihonyum", c'est facile à prononcer.
14:41 Ah, c'est ça ?
14:43 Si tu veux savoir ce que tu vas faire, tu peux aller sur Neptune Icca.
14:48 Neptune Icca ?
14:50 Tu ne connais pas ?
14:52 C'est l'organisation la plus puissante de Shikuro.
14:55 Hein ?
14:57 Désolé, je ne peux pas te dire plus.
15:01 Euh...
15:03 Il y a un restaurant qui a créé un bon verre de beurre.
15:08 Tu peux venir avec moi ?
15:12 Un verre de beurre ?
15:14 Désolé, je ne peux pas te dire plus.
15:18 Ah, d'accord.
15:20 Désolé, tu as été touché.
15:24 C'est pas ça.
15:27 Je ne suis jamais allé chez quelqu'un depuis des années.
15:31 Comment dire ?
15:33 C'est un endroit...
15:35 T-Tanuki !
15:37 Oh...
15:38 Bienvenue !
15:40 Je suis... bienvenue.
15:42 Bienvenue.
15:44 Oh...
15:45 Tu es...
15:47 Très jolie.
15:49 Oui, je me suis nettoyée.
15:51 "Je me suis nettoyée" ?
15:53 C'est pas ça.
15:55 C'était pas bon ?
15:57 C'est la première fois que je vais nettoyer mon lit.
16:00 J'ai été très énervée.
16:02 Voici un paquet de poudre pour toi.
16:05 Oh, ça fait du bien !
16:08 Merci, Emily !
16:10 J'ai aussi du thé.
16:12 Tu as du thé ?
16:14 Oui, sors et attends.
16:17 Je peux pas te laisser faire ça.
16:20 Tu peux te reposer.
16:22 Tu es fatiguée.
16:24 Je suis très heureuse de pouvoir faire quelque chose dans mon sac.
16:28 Je ne suis pas fatiguée du tout.
16:30 C'est bien.
16:32 Je me souviens qu'une nouvelle dungeon a été créée.
16:38 Elle s'appelle Nihonium.
16:41 Je l'ai entendu.
16:43 Elle ne fait pas de drop.
16:45 Elle est pas bonne.
16:47 Elle ne fait pas de drop ?
16:49 Dans ce monde où les dungeons font des drops,
16:53 on a l'intérêt de ne pas faire de drop.
16:57 Personne ne se trouve.
16:59 Je ne peux pas faire de drop.
17:03 Je vais me tuer !
17:19 Je vais me tuer !
17:21 C'est la force du niveau 1.
17:44 Je suis si faible ?
17:47 La hauteur de ton HP est au plus haut.
17:51 Ton statut est au plus haut, mais ton HP est au plus haut !
18:00 C'est incroyable, Yoda !
18:02 C'est vrai que la force de l'enfer était là.
18:05 J'ai pensé que c'était un cas,
18:07 donc j'ai tué des skeletons.
18:09 J'ai vérifié avec Emilie, qui était là.
18:13 Même si elle a tué des skeletons,
18:15 elle n'a pas pu faire de drop.
18:18 Même si elle a essayé de tirer des drops que j'ai fait,
18:21 elle n'a pas pu tirer.
18:23 Et je ne peux qu'entendre la voix.
18:26 La hauteur de ton HP est au plus haut.
18:29 C'est incroyable !
18:32 C'est vrai.
18:33 Dans ce monde,
18:34 les drops qui ne peuvent être touchés que par une personne
18:37 ne peuvent pas détruire la balance du monde.
18:40 C'est pour ça que ça n'existe pas.
18:44 Mais ça est arrivé.
18:47 C'est incroyable !
18:48 Je n'ai jamais entendu parler d'un jeu qui ne peut pas être plus fort sans un niveau.
18:52 C'est à dire que ce Nihonium
18:55 est un dungeon de statut au plus haut pour les S Rank.
18:59 C'est super !
19:03 Emilie House est la meilleure !
19:06 Yoda, tu vas être en retard aujourd'hui ?
19:09 C'est grâce à ce que j'ai fait avec ce Nihonium
19:12 que ma hauteur de HP est au plus haut.
19:16 Je vais aller au 2ème étage de la base de Terl
19:19 et essayer de voir à quel point j'ai pu m'en servir.
19:22 Pourquoi tu as l'air triste ?
19:25 Ne fais pas trop de choses.
19:28 Yoda, tu fais trop de choses.
19:31 Quand je t'ai emprunté dans cette chambre, tu avais l'air fatigué.
19:35 C'est parce que je suis toujours en retard ici.
19:39 Je vais bien revenir à la nuit.
19:42 A l'époque, personne ne m'a fait de mal.
19:47 Mais maintenant...
19:49 Je comprends. Je reviendrai avant que ce ne soit la nuit.
19:53 Oui !
19:54 Ça ne fait pas mal du tout.
20:03 C'est ça ! C'est la force de l'HPS !
20:06 C'est vraiment des carottes !
20:19 Elles sont énormes !
20:21 Plus petites que les miennes ?
20:32 Qu'est-ce que tu fais là ?
20:35 Tu es un amateur, tu ne peux pas aller au 2ème étage de la base.
20:38 Je vais vérifier ton statut.
20:40 Easy Scan.
20:42 Tu es au 1ème étage.
20:44 Si tu veux mourir, retourne à la 1ère étage.
20:50 Qu'est-ce qu'ils font ?
20:54 Qu'est-ce que c'est ?
20:56 C'est un...
21:04 Un mime ?
21:05 Tu es au 1ème étage.
21:07 Tu veux dire que je suis au 1ème étage ?
21:09 Je suis au 1ème étage.
21:11 Je déteste les bas !
21:13 Qu'est-ce que c'est ?
21:20 Qu'est-ce que c'est ?
21:23 C'est une grosse carotte !
21:26 Elle a eu une bonne réputation,
21:29 et elle m'a acheté 8000 pilos.
21:32 8000 pilos en un jour ?
21:34 24000 pilos par mois.
21:38 C'est un peu plus que le mois d'avant.
21:41 Je l'ai acheté pour nous deux.
21:44 Je vais faire quelque chose de bon.
21:48 Oui ?
21:50 Oh, c'est celui-là.
21:52 Je déteste les bas.
21:56 Non, tu ne peux pas le faire dans notre maison.
21:59 Tu as besoin de quelque chose ?
22:02 Je t'aime.
22:05 Quoi ?
22:07 Quoi ?
22:09 Quoi ?
22:12 Sous-titrage FR : VNero14
22:16 *Musique d'intro*
22:19 *Musique d'intro*
22:23 *Musique d'intro*
22:26 *Musique d'intro*
22:29 *Musique d'intro*
22:32 *Musique d'intro*
22:35 *Musique d'intro*
22:38 *Musique d'intro*
22:41 *Musique d'intro*
22:44 *Musique d'intro*
22:47 *Musique d'intro*
22:50 *Musique d'intro*
22:53 *Musique d'intro*
22:56 *Musique d'intro*
22:59 *Musique d'intro*
23:02 *Musique d'intro*
23:05 *Musique d'intro*
23:08 *Musique d'intro*
23:11 *Musique d'intro*
23:14 *Musique d'intro*
23:17 *Musique d'intro*
23:20 *Musique d'intro*
23:23 *Musique d'intro*
23:26 *Musique d'intro*
23:29 *Musique d'intro*
23:32 *Musique d'intro*
23:35 *Musique d'intro*

Recommandations