Home and Away 8104 || Home and Away 24th August 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 *musique*
00:24 *sonnerie de téléphone*
00:24 - Where have you been ? I've been worried sick.
00:26 - Oh non, I'm sorry, I just... I had to get out of here for 5 minutes or I was gonna scream.
00:31 - There's a warrant out for your arrest. Or did you forget that ?
00:34 - I was careful. And besides, it's not like this place is crawling with cops.
00:38 - How many times do I have to tell you one wrong move and you're in prison ?
00:43 - And how many times do I have to tell you that I'm going nuts being stuck in here ?
00:48 - What if someone saw you out there ?
00:50 - It just feels like this is going on forever. Like, have you heard back from Cash yet ?
00:55 - Not yet.
00:56 - And it's been days ?
00:57 - He's having a thorough look through the case, we just have to...
01:00 - Patient, I know !
01:01 *musique*
01:07 - How does he even have the right to ask to meet with you after what he did ?
01:11 - And what would be the point ? I mean, he's after forgiveness, he's delusional.
01:17 *musique*
01:20 - You're not actually thinking about agreeing to this, are you ?
01:24 - Like, why would you put yourself through that ?
01:27 - I thought I was getting better. Genuinely moving on.
01:32 - You are, you have been doing so well.
01:35 - Except that phone call, it brought everything back up.
01:38 - I mean, clearly, there's...
01:41 - There's stuff that I still haven't dealt with.
01:44 - Maybe there is, but there has got to be a better way to deal with it than meeting with him.
01:51 *musique*
01:59 *sonnerie de téléphone*
02:07 - Senior Constable Newman ?
02:09 - Yeah.
02:10 - Detective Maddison. You can call me Will.
02:13 - Oh, you can call me Cash.
02:15 - Yeah, I'm the lead detective on the Dana Matheson case.
02:18 - I heard you've been asking questions about our investigation.
02:21 - Is that a problem ?
02:23 - No, no, not at all. No, I mean, I am a bit surprised by your interest.
02:28 - Is it really that dull around here that you've got to go into city files for something to do ?
02:32 - You came all the way down here just to ask me that ? You couldn't have called ?
02:37 - Any excuse to drive up the coast ?
02:41 - Right.
02:45 - So, Cash, why the Matheson case ?
02:50 - Well, I had a look at the warrant for Miss Matheson.
02:54 - Seemed like an interesting case, so I looked into it.
02:57 - And ?
02:58 - And ? And the more I looked into it, the more questions I had.
03:03 - So what did you find ? Because if I've missed something, I would love to know.
03:07 - There.
03:10 - Hey, when did you get back ?
03:12 - Just now.
03:13 - So, how did it go with the lawyers ?
03:15 - No luck.
03:17 - Without any agreements in place, our hands are tied. Lyric can't play any of Kirby's songs.
03:23 - What about the songs we co-wrote ?
03:25 - Well, you still need both parties' permission, so unless she changes her mind...
03:29 - We're stuck.
03:30 - But like I said to Remi, this doesn't have to be the end of the world.
03:35 - Well, if the lawyer thinks that there's a dead end, then what are we meant to do ?
03:37 - Find another way. We just need to come up with another plan.
03:42 - Yeah.
03:44 - Yeah.
03:45 - I spoke with Oliver Galvan, too.
03:47 - The boyfriend ?
03:49 - Yeah, he reiterated his story, that he was living with Dana at the time the narcotics were found, and claims that they were all hers.
03:55 - And you don't believe him ?
03:56 - Well, he was pretty vague with the details.
03:58 - And to be honest with you, Will, that's not the only thing that doesn't add up.
04:03 - Like what ?
04:05 - Well, I spoke to the security guard from the hospital.
04:07 - Ah, the guy who saw Matheson on the premises ?
04:09 - Correct. I requested copies of the CCTV footage from the time of the incident.
04:14 - It's missing ?
04:15 - Yep. Technical bitch. Happens all the time.
04:17 - Well, actually, I spoke to the company who's in charge of the IT systems, and they say it's never happened before.
04:24 - Ah, interesting. What about Matheson's disappearing act ?
04:28 - What about that ?
04:29 - I mean, we both know guilty people run. Scared people run.
04:33 - Remind me again, why are you digging into this ? I mean, what's so special about this case ?
04:41 - I just want to find the truth.
04:44 - Jeez. I reckon it wouldn't hurt to have a few more officers with your attitude, Cash.
04:49 - I mean, if you're ever looking for work, in plain clothes, you let me know.
04:53 - Appreciate that. Thank you.
04:57 - My pleasure.
04:58 - If you have anything else for me ?
05:01 - No.
05:02 - No ? - All done.
05:03 - OK. My shift is over.
05:04 - It was nice meeting you.
05:09 - Likewise.
05:11 - I need all the information you can get on Senior Constable Cash Newman.
05:16 - I know this is not the outcome that we wanted, but there is an upside to Luric having a bit of downtime.
05:26 - I'm a qualified forensic scientist.
05:28 - I'm a qualified forensic scientist.
05:30 - I'm a qualified forensic scientist.
05:32 - I'm a qualified forensic scientist.
05:34 - I'm a qualified forensic scientist.
05:36 - I'm a qualified forensic scientist.
05:38 - I'm a qualified forensic scientist.
05:40 - I'm a qualified forensic scientist.
05:42 - I'm a qualified forensic scientist.
05:44 - I'm a qualified forensic scientist.
05:46 - I'm a qualified forensic scientist.
05:48 - I'm a qualified forensic scientist.
05:50 - I'm a qualified forensic scientist.
05:52 - I'm a qualified forensic scientist.
05:54 - I'm a qualified forensic scientist.
05:56 - I'm a qualified forensic scientist.
05:58 - I'm a qualified forensic scientist.
06:00 - I'm a qualified forensic scientist.
06:02 - I'm a qualified forensic scientist.
06:04 - I'm a qualified forensic scientist.
06:06 - I'm a qualified forensic scientist.
06:08 - I'm a qualified forensic scientist.
06:10 - I'm a qualified forensic scientist.
06:12 - I'm a qualified forensic scientist.
06:14 - I'm a qualified forensic scientist.
06:16 - I'm a qualified forensic scientist.
06:18 - I'm a qualified forensic scientist.
06:20 - I'm a qualified forensic scientist.
06:22 - I'm a qualified forensic scientist.
06:24 - I'm a qualified forensic scientist.
06:26 - I'm a qualified forensic scientist.
06:28 - I'm a qualified forensic scientist.
06:30 - I'm a qualified forensic scientist.
06:32 - I'm a qualified forensic scientist.
06:34 - I'm a qualified forensic scientist.
06:36 - I'm a qualified forensic scientist.
06:38 - I'm a qualified forensic scientist.
06:40 - I'm a qualified forensic scientist.
06:42 - I'm a qualified forensic scientist.
06:44 - I'm a qualified forensic scientist.
06:46 - I'm a qualified forensic scientist.
06:48 - I'm a qualified forensic scientist.
06:50 - I'm a qualified forensic scientist.
06:52 - I'm a qualified forensic scientist.
06:54 - I'm a qualified forensic scientist.
06:56 - I'm a qualified forensic scientist.
06:58 - I'm a qualified forensic scientist.
07:00 - I'm a qualified forensic scientist.
07:02 - I'm a qualified forensic scientist.
07:04 [Musique]
07:06 [Musique]
07:08 [Musique]
07:10 [Musique]
07:12 Imagine combien de fois ça pourrait taper pour qu'elle le voit.
07:15 Peut-être.
07:16 Peut-être quoi, est-ce que ça va lui plaire et qu'ils vont se faire un câlin ? C'est fou !
07:20 Qu'est-ce que Tana pense de tout ça ?
07:21 Elle ne sait pas.
07:24 Je pense qu'on peut dire en sécurité que tu serais avec moi.
07:27 OK, écoute-moi. Je comprends que l'idée peut s'appeler "confrontation",
07:31 mais j'ai vu que ce programme a aidé beaucoup de gens.
07:35 Tu as aidé ?
07:36 Oui.
07:37 Est-ce que ça inclut des victimes de violence ?
07:39 Non.
07:40 Alors pourquoi est-ce qu'on parle de ça ?
07:42 Ça peut provoquer une confinementation.
07:43 Elle a eu une confinementation quand elle l'a fait sortir des rues.
07:45 Et c'est une occasion pour les deux parties de partager comment le crime les a fait sentir.
07:50 Comme si on s'intéressait à ce qui lui a fait ça.
07:52 Eden, s'il te plaît.
07:55 C'est ta décision, Flick. Qu'est-ce que tu veux faire.
08:01 C'est le problème, je ne sais pas ce que je veux faire.
08:04 Je pourrais connaître quelqu'un qui peut t'aider à faire cette décision.
08:08 Qui ?
08:09 Un travailleur social. Je peux lui envoyer un appel, si tu veux.
08:12 Oui, s'il te plaît. Ça serait génial.
08:15 Je ne peux pas croire que tu es en train de faire ça.
08:23 Eden, tu as raison. Tu n'as pas besoin de continuer à pousser.
08:26 Je suis en train de la protéger.
08:27 Je sais. Mais c'est sa décision. Tu dois lui donner le temps de faire.
08:37 Il faut qu'il rentre dans son lit. Cash est en train.
08:39 D'accord. J'espère qu'il y a de la nouvelle.
08:41 Offre de paix.
08:44 Merci.
08:45 Je suis désolée de t'avoir fait le coup. Et tu as raison, je ne devrais pas être sortie.
08:49 Je suis désolée aussi. Je sais combien ça te fait mal.
08:53 La plage ici est jolie, n'est-ce pas ?
08:58 Oui. Et les gars sont chauds. Je suis autorisée à regarder. Ça ne veut rien dire.
09:04 Pourquoi sommes-nous à Irene's ?
09:06 Harper est avec elle.
09:07 C'est un petit monde.
09:09 Dis-moi.
09:10 Salut. C'était rapide.
09:19 Merci de faire ça.
09:20 Tu dois être Felicity. Cash a parlé de toi tout le temps quand on travaillait ensemble.
09:26 On travaillait ensemble ?
09:27 Je connais Harper de la ville.
09:28 C'est agréable de te rencontrer enfin.
09:30 Moi aussi.
09:31 Elle sait tout sur le programme que tu considères.
09:33 La justice restaurative, n'est-ce pas ?
09:36 Oui.
09:37 Est-ce que Irene est à la maison ?
09:38 Non. Je me suis mis la couture. Je savais que tu allais venir.
09:43 Asseyez-toi. Je vois que tu as des questions.
09:46 Tu veux rester ?
09:49 Non, je vais partir d'ici.
09:51 D'accord. Merci encore pour tout ça. On se revoit plus tard.
09:54 Bien sûr.
09:55 Est-ce que tu te sentais plus confortable si on allait faire un tour ?
10:04 Oui.
10:05 Allons-y.
10:07 Salut.
10:18 Hey, c'est Eden.
10:21 Pourquoi tu ne t'es pas allumé et que tu ne lui as pas parlé de la nouvelle édition ?
10:24 Oui, je vais attendre qu'Irene revienne.
10:26 Qu'est-ce qui t'a fait ?
10:27 Elle était assez en colère quand elle a vu que je voulais faire du travail solo.
10:31 Une fois qu'elle entend que tu es en train de sauver la bande en écrivant des chansons,
10:34 elle va te pardonner.
10:36 C'est parti. Je vais surfer.
10:39 Salut. Comment ça va ?
10:41 Salut. Et toi ?
10:42 Je ne sais pas si tu as parlé à Remy, mais il et Justin n'ont pas eu de chance avec les lettres de copie.
10:47 D'accord.
10:48 Je me suis dit qu'on devrait peut-être venir avec de la musique nouvelle.
10:53 Désolé. Est-ce que je peux t'attendre ?
10:56 Merci.
10:57 Oui.
10:59 Salut. Qu'est-ce qui s'est passé ?
11:01 Elle est avec un travailleur social.
11:03 Je sais que c'est sa choix, mais je suis inquiète de la façon dont elle va réagir.
11:08 Moi aussi.
11:09 Mais c'est juste une question de faire en sorte qu'elle puisse prendre une décision informelle.
11:13 Tout ce qu'on peut faire, c'est de lui montrer les différentes options et de lui soutenir.
11:18 Je suis désolée. Tu as dû vivre quelque chose de si terrible.
11:25 J'essaie de m'en occuper, mais c'est difficile quand je ne sais pas vraiment ce qui m'est arrivé.
11:32 Est-ce que c'est pour ça que tu considères le programme ?
11:36 Une partie de moi a besoin de savoir, mais l'autre partie de moi n'est pas vraiment sûre que je veux savoir.
11:46 C'est une grande décision.
11:48 Juste me dire comment ça allait fonctionner.
11:54 Tu serais en sécurité, ce qui est le plus important.
11:57 Il y aurait aussi un facilitateur et ton aide si tu en veux.
12:02 Je ne sais pas pourquoi il veut me rencontrer.
12:07 Pourquoi est-ce qu'il fait ça ?
12:10 Peut-être qu'il a des remords ou de la gueule à explorer.
12:14 Ça a l'air très intense.
12:16 Ça peut être, mais ça peut aussi être cathartique et soûler pour ceux qui sont impliqués.
12:23 Tu as vu que ces rencontres fonctionnent pour les victimes ?
12:25 J'en ai vu.
12:27 Cependant, le programme n'est pas pour tout le monde.
12:30 Il y a un processus de screening rigoureux.
12:33 Les offensés sont interviewés pour déterminer s'ils sont adéquats.
12:38 Qu'est-ce qui les rend adéquats ?
12:40 Surtout qu'ils ne risquent pas de faire de plus en plus de mal à leur victime.
12:45 Tu serais écrite aussi.
12:48 Moi ?
12:51 Un interprète serait confiant que tu puisses gérer un rendez-vous comme ça.
12:54 C'est beaucoup de choses qui te font penser.
13:06 Oui, c'est vrai.
13:19 C'est vrai.
13:21 C'est vraiment bien.
13:22 C'est ici.
13:24 Maintenant, il faut prendre la décision.
13:27 Salut.
13:29 Comment ça va ? Tu vas bien ?
13:31 Je vais bien. Vraiment.
13:33 Le club m'a donné beaucoup à penser.
13:35 Bonjour, je suis Eden.
13:37 C'est ma copine Eden.
13:39 - C'est gentil de te rencontrer. - C'est gentil de te rencontrer aussi.
13:42 Je suis en train de me faire un petit déjeuner.
13:44 Tu es en train de te faire un petit déjeuner ?
13:46 Oui.
13:49 - Tu veux aller chez toi ? - Oui.
13:50 Allons-y, on va te ramener chez toi.
13:52 - Merci. - On reviendra bientôt ?
13:54 Je vais juste passer un moment avec Harper.
13:56 - OK, au revoir. - Au revoir.
13:58 Merci de m'avoir parlé, Eden.
14:02 Je suis contente de t'aider.
14:04 On dirait que vous avez eu un moment difficile.
14:06 Difficile, ça ne commence même pas à le couvrir.
14:08 Ecoute,
14:10 c'est le cas de Dana.
14:12 Oui, comment es-tu allée dans la ville ?
14:14 - As-tu trouvé quelque chose qui pourrait t'aider ? - Rien de concret.
14:16 Qu'est-ce que ça veut dire ?
14:18 Une enquête de la police a mis Dana sur scène
14:19 quand les drogues se sont échappées.
14:21 Un garçon de sécurité qui travaille à l'hôpital ?
14:23 C'est impossible, elle n'était pas au travail ce jour-là.
14:25 Oui, j'ai l'impression qu'il ne lui a pas dit la vérité.
14:28 La question est pourquoi.
14:30 Est-ce que lui et Oli pourraient travailler ensemble ?
14:33 J'ai eu une idée.
14:35 Oli n'était pas particulièrement aidant quand je lui ai parlé.
14:37 Donc tu as rencontré Oli ? Qu'est-ce que tu penses ?
14:39 Il s'est mis au point, c'est sûr.
14:41 Il est en train de mentir, Cash.
14:43 Oui, je pense que c'est vrai.
14:45 J'ai aussi parlé à la détective en comparaison de notes.
14:47 Madden, il est sans espérance.
14:49 Il a complètement écrit Dana avant de l'interviewer.
14:52 Je pourrais avoir changé d'idée.
14:54 Je pense qu'il va prendre un plus proche regard sur le cas d'aujourd'hui.
14:57 Mais Harper, ce que je veux vraiment, c'est de parler à Dana.
15:01 Tu ne l'as pas parlé, non ?
15:03 Non, pas du tout.
15:05 D'accord.
15:07 On va arriver au bout de tout ça.
15:15 Tu es allé à Roping en Inde pour écrire du nouveau matériel ?
15:17 Elle était occupée.
15:19 Tu as entendu de Remy ?
15:21 Il ne me retourne pas de messages.
15:23 Il doit toujours être dans la ville avec ses amis.
15:26 Je sais que tu as dit non, mais qu'est-ce qu'il y a de faire de la chanson à l'air ?
15:32 Ou au moins, prendre la guitare et faire un jam.
15:35 Qu'est-ce qui peut être pire ?
15:37 Je suis d'accord.
15:39 C'est ça.
15:41 Hey, qu'est-ce que tu fais ?
15:44 Je pensais que tu avais dit que tu voulais faire la tour.
15:46 Si les autres ne s'en fichent pas, pourquoi devrais-je ?
15:49 J'étais en train de t'en donner ça.
15:55 Merci.
15:59 Hey, tout va bien avec Harper ?
16:02 Oui, tout va bien. C'est juste du travail.
16:05 Alors, quel est le verdict ?
16:08 Quoi que tu décides, on est avec toi.
16:10 100 %.
16:13 Mais je ne suis pas sûre encore.
16:14 Je veux un peu plus en détail avec la justice restaurative.
16:19 J'ai parlé avec le facilitateur et il y a des rendez-vous que je dois faire pour commencer le processus.
16:27 Je vais aller à la ville pour faire ça.
16:31 Ça ne me bloque pas.
16:33 Je pense que c'est super.
16:35 Je peux t'emmener si tu penses que ça va t'aider.
16:37 Tu es sûre ?
16:40 Je ne peux pas aller seule et je te promets que je garderai mes opinions.
16:45 Merci. Tu es la meilleure.
16:49 Je vais me réchauffer.
16:51 Oh, hey, Cash. Merci de m'avoir reçu avec Harper. Ça m'a beaucoup aidé.
16:55 Je suis heureux de te le dire.
16:57 Je te l'emmène si tu as besoin de quelque chose.
17:02 Ne t'inquiète pas. On va bien.
17:06 Ok.
17:07 Désolé, je dois prendre ça.
17:13 Salut, Serge.
17:16 Oui, je suis en route.
17:32 Constable Newman.
17:33 Tu as un instant ?
17:35 Je me suis rendu compte de pourquoi tu travailles vraiment sur ce cas.
17:38 Apparemment, tu travaillais avec la soeur de Matheson, Harper.
17:42 Oui, ce n'est pas un secret.
17:44 Alors pourquoi es-tu en train de le garder ?
17:46 Je sais, parce que ce n'est pas ok de faire des favours pour des amis.
17:50 Alors, pourquoi ne pas arrêter ça maintenant et laisser moi mettre Matheson en place avant que tu te rendes dans des problèmes réels ?
17:56 Pourquoi es-tu si sûr qu'elle a un coup de fou ?
17:58 Un prix pour le truc ?
18:01 Oh, ton ami ne t'a pas mentionné ça.
18:03 Regarde-le.
18:05 Et maintenant, elle est en route.
18:07 Parce que c'est ce que font les gens cults.
18:09 Reste dans ta ligne, Newman.
18:13 Oui, c'est bon.
18:29 Oui, il est là.
18:30 Je suis heureux de prendre mon guitare si tu veux que quelqu'un baisse ses idées.
18:33 Oui.
18:35 Qu'est-ce qui se passe ?
18:37 C'est ton truc. Je ne veux plus de ça.
18:39 De quoi tu parles ?
18:41 La chanson est terminée.
18:44 Quoi ? Tu vas juste donner la musique à nous tous ?
18:48 Pourquoi pas ? Il n'y a plus de point à ça.
18:51 Non, non. Tu ne peux pas juste arrêter la musique.
18:56 Je peux.
18:57 C'est tout.
19:00 Je suis fait.
19:02 Je suis sorti.
19:04 Ça a l'air plus positif.
19:13 Cash va avoir besoin de plus de temps.
19:15 Il va être resté ici pour toujours.
19:17 Il travaille le plus vite qu'il peut.
19:19 Il a interviewé le garde de sécurité à ton travail.
19:21 Il a parlé à Oli.
19:23 Il a parlé à Oli ?
19:25 Qu'a dit Oli ? Il m'a pas mentionné ?
19:26 Bien sûr qu'il t'a mentionné.
19:28 Son histoire est que tu as volé la drogue.
19:30 Oui, mais a-t-il dit autre chose ?
19:32 Sur moi, en particulier ?
19:34 Pourquoi tu le mérites toujours ?
19:39 Il essaie de te frapper.
19:42 Tu peux me dire ce que tu veux faire, mais tu ne peux pas me dire comment je me sens.
19:48 Dana.
19:49 Dana ?
19:51 Tu veux m'expliquer ?
19:56 Je l'ai passé toute l'après-midi à faire des excuses pour un détective à la station et tu l'as eue ici.
19:59 On peut tous finir en prison.
20:01 Dana, il y a un warrant pour ton arrêt et je vais te le prendre.
20:05 Tu l'as laissée dans les loups.
20:07 Je ne peux pas le faire.
20:09 Je ne peux pas le faire.
20:11 Je ne peux pas le faire.
20:13 Je ne peux pas le faire.
20:15 Je ne peux pas le faire.
20:17 Je ne peux pas le faire.
20:19 Je ne peux pas le faire.
20:21 Je ne peux pas le faire.
20:24 Je ne peux pas le faire.
20:25 Je dois un avocat de défense.
20:27 C'est pour ma soeur et je les ai besoin d'urgence.
20:31 Je comprends que tu te sens sans espérance en ce moment.
20:34 Tu vas me donner un copain qui va me faire du bien.