• l’année dernière
La Promesa 2023 Capitulo 164

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 [Générique]
00:00:06 - Est-ce pas étrange que, en ce moment,
00:00:09 la maison de la Réal ouvre ses portes de part en part ?
00:00:12 - Nous ne pouvons pas démontrer que tout est une grande menthe.
00:00:15 - Je veux que tu arrêtes de faire tes illusions.
00:00:17 Si cette mariage est une stratagème, il faut la démanteler tout de suite.
00:00:22 - Je ne pense pas à qui m'a trompé.
00:00:23 Qui a joué avec moi et mes sentiments.
00:00:25 - De ce que je connais la Sra. Martina,
00:00:28 je ne pense pas que cela soit fait par la faim.
00:00:30 - Vous vous êtes fait chasser par un terrapin ?
00:00:32 - On se tourne comme un ballon.
00:00:34 - Et si c'est un réel ? Et si on ne le compense pas ?
00:00:36 - Comment s'est fait le marathon de Don Carlo ?
00:00:38 - Il a été fait ou il a été fait ?
00:00:41 - Bien sûr, je comprends qu'ils viennent parce qu'ils veulent savoir et me demandent.
00:00:44 Parce que je suis la personne qui doit décider
00:00:46 avec qui se retourner. Bien sûr.
00:00:48 - Vous leur dites de s'attendre et de ne pas mettre de presse.
00:00:51 - Vous allez faire une exploration physique ?
00:00:53 - Si elle est incomode, je peux limiter à lui poser des questions et prendre son attention.
00:00:57 - Bien, parce que je crois que la première fois sera suffisante.
00:01:01 Ce médecin ne s'entend pas de mon dévotion.
00:01:03 - Et ça ?
00:01:04 - Il me semblait une personne âgée et assez souveraine.
00:01:07 - Que fais-tu ici ?
00:01:09 - Est-ce que quelque chose s'est passé avec votre père ?
00:01:15 - Mais, soeur...
00:01:17 - Non, Félicien, ne me viens pas avec des pommes chaudes.
00:01:19 - Non, tranquille, mon père est à la maison.
00:01:21 - Merci, monseigneur.
00:01:23 - Mais comment as-tu pu me faire ces peurs ?
00:01:26 - Comment as-tu pu me faire un embrassé en premier ?
00:01:30 - Comment as-tu pu me dire que tu venais ?
00:01:32 - Je ne savais pas comment le faire, ni si tu t'en serais heureux de me voir.
00:01:35 - Bien sûr que je suis heureuse de te voir.
00:01:37 Quelle bêtise est-ce ?
00:01:39 - Tu es sûr ?
00:01:40 - Ça fait longtemps que je n'ai pas eu de joie comme celle-ci.
00:01:44 - Tu es sûr que ton père est bien ?
00:01:47 - Oui.
00:01:48 - Tu es sûr ?
00:01:49 - Oui.
00:01:50 - Tu es sûr ?
00:01:51 - Oui.
00:01:52 - Tu es sûr ?
00:01:53 - Oui.
00:01:54 - Tu es sûr ?
00:01:55 - Oui.
00:01:56 - Tu es sûr ?
00:01:57 - Oui.
00:01:58 - Tu es sûr que ton père est bien ?
00:02:00 - Oui, je te le dis.
00:02:02 - Et comment va-t-il ?
00:02:03 Ça fait longtemps que je ne sais rien de lui.
00:02:05 Il t'a envoyé un message pour moi ?
00:02:07 - Non, il ne m'a pas envoyé rien.
00:02:09 Tu le connais.
00:02:11 - Je le connais.
00:02:13 Je ne me souviens même pas quand c'était la dernière fois qu'il s'est reporté.
00:02:16 Mais c'est clair que chacun est comme il est.
00:02:21 - Oui, c'est ça.
00:02:23 Mais il te sent des souvenirs, bien sûr.
00:02:25 Il m'a dit de te saluer quand il te voit.
00:02:27 - Oui.
00:02:28 Un salut.
00:02:30 - Oui, je suis désolé.
00:02:32 La vérité, c'est que je...
00:02:33 - Non, non, Félicien, non.
00:02:34 Tu n'as pas à le désolé.
00:02:36 En réalité, je ne sais pas pourquoi je me surprends.
00:02:38 La surprise aurait été qu'il se souvienne de moi maintenant.
00:02:42 - Hum, hum.
00:02:44 - Pardon, Don Romulo.
00:02:47 Nous avons commencé à parler de choses de famille,
00:02:50 comme si vous n'étiez pas présent.
00:02:52 - Et je suis présent, très présent.
00:02:54 Et ce jeune homme ?
00:02:56 - Oui.
00:02:58 Féliciano.
00:03:01 Mon petit frère.
00:03:03 Féliciano salue Don Romulo, le maître de la maison.
00:03:07 - Monsieur, un plaisir.
00:03:09 - De même.
00:03:11 Et il est venu pour longtemps ?
00:03:13 - Non, non, je...
00:03:14 Je salue seulement ma soeur.
00:03:16 - Très bien.
00:03:17 Alors je vous laisse seuls, pour que vous vous réveilliez.
00:03:21 [Musique]
00:03:36 [Musique]
00:03:54 [Musique]
00:04:14 [Musique]
00:04:24 [Musique]
00:04:34 [Musique]
00:04:54 [Musique]
00:05:05 - Bien, et comment avez-vous trouvé ma femme après l'examen ?
00:05:07 - Très bien.
00:05:08 Comme une jeune et saine femme attendait.
00:05:11 - Est-ce que tu es sûr ?
00:05:15 - Je veux dire...
00:05:17 Nous avons eu plusieurs jours de difficultés avec l'embarassement.
00:05:20 - Bon, tu n'as pas souffert de mal, non ?
00:05:23 - Manuel, pour ce que je sais,
00:05:25 rien n'est normal dans les premières semaines d'embarassement, n'est-ce pas ?
00:05:29 - Oui.
00:05:30 Vous n'avez rien à vous inquiéter.
00:05:31 Gimena a bien l'attention,
00:05:33 le cœur bat fortement et,
00:05:35 il n'y a plus qu'à la voir.
00:05:37 C'est la pure image de la santé.
00:05:39 - C'est bien.
00:05:42 - Bien ?
00:05:43 - Bien.
00:05:44 - Bien, alors il ne reste plus qu'à vous présenter à la famille.
00:05:47 - Bon, allez,
00:05:49 j'imagine qu'ils auront quelque chose de plus amusant à faire que...
00:05:52 qu'ils connaissent un médecin fatigué, non ?
00:05:54 - Abel, tu n'es pas fatigué, je te l'ai déjà dit plusieurs fois.
00:05:57 Gimena, tu te sens fatigué ?
00:05:59 - Non, au contraire.
00:06:01 - Un peu, mais tu es un mysanthrope.
00:06:04 Mais tu le connaîtras.
00:06:06 - Moi ?
00:06:07 Parce que je n'aime pas perdre mon temps de chatte entre toulées et restaurants comme toi.
00:06:12 Je suis un mysanthrope.
00:06:14 - Tu vois ce que je te disais ?
00:06:16 - Bon, peut-être un peu, oui.
00:06:18 - Un peu ?
00:06:20 Gimena, tu sais ce que ce gendarme faisait
00:06:23 pendant que nous allions dans les tavernes de la ville ?
00:06:26 - Tu ne penses pas qu'il vous remplissait les cups ?
00:06:28 - Non, tout le contraire.
00:06:30 Il passait du temps nous chauffant la tête
00:06:32 et nous parlant des effets pernicieux que l'alcool avait.
00:06:35 - Totalement démontrés par la science.
00:06:37 - C'est comme ça qu'il pouvait passer des heures et des heures.
00:06:40 - L'alcool est mauvais depuis la première goutte.
00:06:43 Parce que ce n'est pas seulement l'effet sur l'estomac,
00:06:45 mais aussi sur les neurones.
00:06:47 - Mais Abel, si nous étions à peine des gendarmes,
00:06:49 et qu'on en prenait un ou deux chattes ?
00:06:52 - Et que sont les neurones ?
00:06:54 - Ce sont des cellules que nous avons dans le système nerveux.
00:06:57 Et le cerveau est rempli d'elles.
00:06:59 - Alors vous ne buvez pas ?
00:07:02 - Je... j'ai ma propre opinion.
00:07:05 Je veux dire, en réalité, je crois que je le faisais,
00:07:07 mais en secret.
00:07:09 Et à la conséquence, toutes les neurones étaient affectées.
00:07:12 - Non, je ne buve que sur certaines occasions,
00:07:14 et avec beaucoup de modération.
00:07:16 - Rappelle-moi si je me trompe,
00:07:18 mais je crois que tu n'as pas fait de gêne
00:07:20 au cognac que je t'ai offert au moment de l'arrivée.
00:07:22 - Non, parce que je ne voulais pas te faire le malin.
00:07:24 Mais si je vous en prendais, c'est tout.
00:07:26 Je ne veux pas finir comme toi.
00:07:28 Je ne parle pas de me marier avec une belle femme,
00:07:31 mais de faire des gênes avec le cerveau.
00:07:33 - Tu es un imbécile.
00:07:36 - Ah, regarde, Hannah.
00:07:40 Hannah, s'il te plaît, viens un instant.
00:07:42 Abel,
00:07:45 tu savais que Hannah a été la personne en charge
00:07:48 de la soin de Ximena pendant son embarassement ?
00:07:50 - C'est vrai.
00:07:51 Et grâce à ses gênes et à ses infusions,
00:07:53 elle s'est rendue plus agréable ces derniers jours.
00:07:56 - Bien, des gênes qui sont...
00:07:58 purement cosmétiques.
00:08:00 - Cosmétiques ?
00:08:02 - Que veux-tu dire ?
00:08:04 - J'ai peur que quelques gênes ou des massages
00:08:07 aient fait quelque chose.
00:08:08 - Je t'assure que tout ce qu'elle m'a fait
00:08:10 me sentait très bien.
00:08:12 - Je ne te le dis pas,
00:08:13 mais pas pour une réalité empirique,
00:08:15 mais pour une question de perception subjective.
00:08:17 - Prépare-toi, Ximena.
00:08:18 Maintenant, il y a un de ces deux tons
00:08:19 dont je t'ai parlé.
00:08:20 - Donne-moi.
00:08:21 Que veut-il dire ?
00:08:22 - Il dit que si on pense que quelque chose
00:08:24 nous fera bien,
00:08:25 on va le faire.
00:08:26 Mais pas parce qu'il est bon en lui-même,
00:08:28 mais par la force de la tête.
00:08:30 - Donc, si j'ai bien compris,
00:08:33 tu veux dire que rien de ce que Hannah a fait
00:08:35 n'a servi en réalité, non ?
00:08:36 - C'est ça.
00:08:37 Et dans ces circonstances,
00:08:38 il y a beaucoup de soignants et de charlatans.
00:08:41 Ils donnent à la personne quatre potingues,
00:08:43 au début, elles s'améliorent,
00:08:45 mais ce n'est pas du tout dur.
00:08:47 - Très bien.
00:08:49 Si tu n'as plus besoin de rien, je m'en vais.
00:08:51 - Il ne s'est pas offensé, non ?
00:08:53 - Absolument pas.
00:08:55 Je suis habituée à entendre ce genre de choses.
00:08:58 Messieurs.
00:09:01 - Abel, en réalité,
00:09:08 je crois que je sais qu'il s'est offensé.
00:09:10 - Et avec raison.
00:09:11 - Oui, oui, père, c'est bien.
00:09:16 Bon, bien comme toujours, bien comme jamais, bien sûr.
00:09:18 - Je vois.
00:09:19 Il continue avec ses affrontements ?
00:09:22 - Oui, ça, ils ne se lèvent jamais.
00:09:24 - Et je suppose qu'il n'a rien fait
00:09:26 pour améliorer sa santé.
00:09:28 - Bien sûr.
00:09:29 Le père n'a plus d'âge pour changer.
00:09:31 - Non, non, ni de tête.
00:09:33 Mais je...
00:09:34 Je me préoccupe que si il n'est pas bien de sa santé,
00:09:37 tu l'aies laissé seul.
00:09:39 Tu as avisé l'un des frères ?
00:09:41 - Ne t'en fais pas.
00:09:43 Il s'est retenu avec Araceli.
00:09:45 Araceli est une voisine de mon père.
00:09:47 Araceli est une nouvelle voisine
00:09:49 qui s'est offert à m'attendre en sortant.
00:09:52 - Mieux que rien.
00:09:54 Même si ce homme, comme il est mieux,
00:09:56 est proche de toi.
00:09:59 - Je vois.
00:10:01 Mais, soeur, les jours dans la serre
00:10:04 me faisaient très long à subir.
00:10:06 Tout est pareil et rien ne se passe.
00:10:08 - Je sais.
00:10:10 Je sais bien.
00:10:11 - Et vivre avec mon père n'est pas une tâche facile.
00:10:14 - C'était compliqué quand vous avez décidé de partir.
00:10:17 Et après la mort de ma mère,
00:10:19 je voulais sortir de là-bas.
00:10:21 Même si c'était quelques jours,
00:10:23 sinon je me serais perdu.
00:10:25 - Je comprends.
00:10:27 - L'abonnement me tue, soeur.
00:10:30 Je dois sortir, faire des choses, vivre, connaître.
00:10:33 - Tu ne veux pas revenir avec lui ?
00:10:35 - Non.
00:10:36 Non.
00:10:37 Je veux trouver un travail.
00:10:41 C'est pour ça que je suis là, pour que tu me soutiennes.
00:10:44 - Je vois.
00:10:46 Ce ne sera pas facile.
00:10:48 Mais il ne se perd pas de peu de choses.
00:10:51 - Peut-être que ce Don Romulo que tu m'as présenté
00:10:54 pourrait me chercher quelque chose.
00:10:55 - Pour travailler ici ?
00:10:57 - Oui, pourquoi pas ?
00:10:59 C'est une bonne maison et il semble qu'ils te traitent bien.
00:11:02 - Oui, mais...
00:11:04 Don Romulo est très exigeant quand il cherche quelqu'un.
00:11:07 Et...
00:11:08 - Et ne crois pas que pour être ma famille, il va faire une exception.
00:11:13 Mais...
00:11:16 Si ce n'est pas d'un côté, on va chercher de l'autre.
00:11:18 On trouvera quelque chose.
00:11:20 - Tu es sûre ?
00:11:21 - Bien sûr.
00:11:23 Pour demander, il ne va pas y être.
00:11:25 Mais,
00:11:27 pendant qu'on trouve quelque chose,
00:11:29 tu ne peux pas t'acheter ici.
00:11:31 - Non, je m'y attendais.
00:11:33 - Va à Wuhan.
00:11:35 Il y a une fondation qui ne coûte rien.
00:11:37 - Mais, ma soeur, je...
00:11:39 - Je te le paye.
00:11:40 - Non, ce n'est pas une question de quartiers.
00:11:43 Je voudrais être avec toi pendant un temps.
00:11:46 Ça fait longtemps que nous ne nous voyons pas et...
00:11:48 Et on pourrait rester en conversation jusqu'à la fin, comme avant.
00:11:51 - C'est bon.
00:11:55 Je verrai ce que je peux faire.
00:11:57 [Musique]
00:12:18 - Tu cherches à lire ?
00:12:20 Si tu veux, je peux te recommander un livre.
00:12:23 - Je ne crois pas que tu pourras m'aider.
00:12:26 - Pourquoi ?
00:12:28 - Parce que je cherche quelque chose qui...
00:12:30 qui me transmette de la joie, qui me réconforte.
00:12:33 - Bien.
00:12:35 Alors, le plus adéquat pour toi serait un cheque à l'adopteur.
00:12:39 Mais on n'a pas de ça dans la bibliothèque.
00:12:42 - Quelle blague, soeur.
00:12:44 - J'essaie.
00:12:46 Martina l'a lu l'autre jour.
00:12:50 Elle a terminé une très bonne novelle.
00:12:53 Il doit être ici.
00:12:55 - Ici.
00:12:56 - Ici.
00:12:58 - Les papiers postumants du club Pickwick.
00:13:02 Elle l'a adoré.
00:13:03 - Elle a adoré Martin et je ne crois pas que je l'ai adoré.
00:13:06 - Vous êtes si différentes.
00:13:10 - Beaucoup.
00:13:11 - Par ailleurs, tu as parlé avec elle, récemment, du mariage ?
00:13:14 - Oui, c'est vrai.
00:13:16 - Je te vois plus tranquille.
00:13:17 - Non.
00:13:19 On n'a pas parlé.
00:13:20 Ce n'est pas facile, elle se comporte comme une petite fille malcriée.
00:13:23 - Ne t'en fais pas, Margarita.
00:13:25 Ces conflits de jeunesse ne durent que quelques jours.
00:13:28 J'ai dû souffrir de plusieurs, de Léonore et de Manuel.
00:13:32 Mais bon, ça va se passer.
00:13:34 - Ils ont eu des problèmes ?
00:13:37 - Et quel jeune, il ne les donne pas.
00:13:39 Martina a du caractère, mais tu verras comment elle obéit,
00:13:44 et elle fait son devoir.
00:13:46 Comme Manuel s'est marié à Gimena.
00:13:48 Ne t'en fais pas.
00:13:50 - Tu es très bellette.
00:13:52 Pourquoi ce changement de pensée ?
00:13:54 - Il n'y a pas de "tout simplement".
00:13:56 Nous avons toujours soutenu Martina,
00:13:59 grâce à notre amour pour elle, pas pour vous embêter.
00:14:02 Mais en ce moment, vous avez raison.
00:14:06 - Vous en pensez ?
00:14:08 - Bien sûr.
00:14:09 Nous voulons le meilleur pour Martina.
00:14:12 Mais en ce cas, le meilleur pour Martina,
00:14:15 c'est de se marier avec ce garçon aussi positionné.
00:14:17 - C'est ce que nous lui disons depuis le premier jour.
00:14:19 Mais regarde, c'est le cas qu'il nous fait.
00:14:22 - C'est sans doute.
00:14:23 - J'ai l'impression que je me fais mal.
00:14:26 - Peut-être que si Alonso et moi essayons de la convaincre,
00:14:33 elle nous a beaucoup confiance.
00:14:35 Peut-être que avec nos mots...
00:14:37 - Tu veux vraiment l'aider ?
00:14:39 - Bien sûr.
00:14:41 - Je pense que pour le moment,
00:14:44 c'est le meilleur que ce soit en famille.
00:14:46 - Nous sommes une famille, Margarita.
00:14:49 Je parlais plutôt de mon mari, de ma fille et de moi.
00:14:52 Mais bon, je te le remercie.
00:14:56 Peut-être plus tard, si elle demande de l'aide.
00:14:59 - C'est bien.
00:15:01 Bonne chance, dans n'importe quel cas.
00:15:03 - Prends.
00:15:15 - Peut-être que je t'ai aidé à convaincre Martina.
00:15:18 - Je ne sais pas.
00:15:19 - Je ne sais pas.
00:15:21 - Je ne sais pas.
00:15:23 - Je ne sais pas.
00:15:25 - Je ne sais pas.
00:15:27 - Je ne sais pas.
00:15:29 - Je ne sais pas.
00:15:31 - Je ne sais pas.
00:15:33 - Je ne sais pas.
00:15:35 - Je ne sais pas.
00:15:37 - Je ne sais pas.
00:15:39 - Je ne sais pas.
00:15:41 - Je ne sais pas.
00:15:43 - Je ne sais pas.
00:15:45 - Je ne sais pas.
00:15:47 - On peut parler un instant ?
00:15:48 - Je suis occupé.
00:15:51 - S'il te plaît.
00:15:53 Ça ne sera qu'un instant.
00:15:55 - D'accord.
00:15:59 Parle.
00:16:00 Je m'imagine que tu n'as pas beaucoup à dire.
00:16:03 En tout cas, j'ai parlé à quelqu'un d'aussi important que le fils d'un duc.
00:16:07 Quelle importance peut-il avoir ce que nous disons ?
00:16:09 - C'est que moi, le duc et son fils, je m'en fiche.
00:16:12 Ce que je veux, c'est de laisser les choses claires entre nous.
00:16:16 - À bonnes heures, viens-tu avec des clarités ?
00:16:18 - Curro, s'il te plaît, c'est assez difficile pour moi, comme pour toi aussi.
00:16:22 - Et comment veux-tu que je sois ?
00:16:24 Après tant de mentires ?
00:16:25 - Mais qui t'a menti ?
00:16:27 - Comment qui m'a menti ?
00:16:29 Tu m'as menti, depuis que tu es arrivé à la promesse.
00:16:31 - Si tu me parles comme ça, je m'en vais.
00:16:33 - Martine, attends.
00:16:35 Je me fais mal, que tu viennes avec ça.
00:16:40 Qui a menti qui ?
00:16:41 - Je ne l'ai pas fait.
00:16:42 - Martine, tu m'as caché que tu t'es baisé avec le fils du duc de Carvajal et Cifuentes.
00:16:45 - Cacher quelque chose, ce n'est pas mentir.
00:16:47 - Cacher la vérité, c'est presque ça.
00:16:49 - Même si c'était ça, je ne comprends pas pourquoi tu me mets en face avec le bisou.
00:16:56 Il y a quelques jours, tu m'as dit que ça ne t'importait pas.
00:16:59 - Parce que le bisou, ça m'importe.
00:17:00 Ça m'importe absolument pas.
00:17:01 Ce qui m'importe, c'est que tu ne me dises rien.
00:17:03 Si tu ne me disais rien, je ne me rendrais pas compte.
00:17:05 - Parce que pour moi, ce bisou, ça ne comptait pas.
00:17:07 - Pour ne pas me dire, qui va te l'emmener à l'altar ?
00:17:11 - Comment je devrais savoir ce qui se passait entre Antonio de Carvajal et Cifuentes ?
00:17:14 - Et dis-moi, comment je sais ce qui se passe entre nous ?
00:17:17 Quand tu es silencieuse, tu me dis ce que tu dois me dire.
00:17:19 Ou tu mens, ce qui est pire.
00:17:20 Je ne sais pas Martine.
00:17:24 Je commence à penser que je ne peux pas confier en toi.
00:17:26 - Ne dis pas ça.
00:17:29 Si je ne te le dis pas, c'est parce que ça ne m'importe pas.
00:17:32 Je ne pouvais même pas imaginer que Antonio me demanderait une main, je ne le savais pas.
00:17:40 - Et alors, comment je commence à penser que tu te demandais quelque chose ?
00:17:42 Si non, pourquoi tu me laissais tomber que tes parents voulaient te marier avec un homme ?
00:17:46 - Pourquoi les parents ne veulent pas faire ça avec leurs filles,
00:17:49 si tous veulent nous marier avec l'homme qui a le plus grand patrimoine ?
00:17:52 Je ne savais pas qu'ils étaient en traite avec Antonio.
00:17:55 - Je te le dis vraiment, il avait une copine.
00:18:00 - En plus, même si mes parents s'engagent, je ne vais pas les permettre de me marier avec lui.
00:18:07 - Je sais.
00:18:08 - J'aimerais te croire.
00:18:13 Et peut-être que j'aurais cru il y a quelques jours.
00:18:15 Mais maintenant, croire en toi, c'est comme ne pas vouloir savoir la vérité.
00:18:35 - Oh mon dieu ! Passo, le médecin, le grand porteur de la science et de la vérité.
00:18:40 - Pourquoi tu me dis ça ?
00:18:42 - Parce que c'est très mauvais de critiquer le travail des autres devant les autres.
00:18:45 Et surtout, en savant que je ne peux pas répliquer parce que je suis une servante.
00:18:48 - Pardon, mais quand ai-je critiqué Olympia ?
00:18:51 - Tu sais parfaitement de quoi je parle et comme tu sais que j'ai raison, je suis en train de me faire des bêtises.
00:18:55 Mais j'ai bien gardé la main de Mme Gimera quand elle m'a demandé.
00:18:58 - Alors, je l'ai tendue comme si je le savais mieux.
00:19:02 - Mais ce que tu sais, en réalité, c'est rien.
00:19:05 - Bien sûr, parce que le seul qui sait curer ici, c'est toi, non ?
00:19:09 - C'est ça.
00:19:11 Connaître comment se font les quatre-fois ou savoir faire des bêtises, ça ne le rend pas médecin.
00:19:15 Pour ça, il faut un peu plus.
00:19:17 Enfin, un peu plus.
00:19:20 - Et aussi beaucoup d'arrogance et de prépotence.
00:19:31 - Tu sais pourquoi il faut être prépotent ?
00:19:33 Pour croire que avec quatre légumes de herbe, on peut curer quelqu'un.
00:19:38 - Ah oui ? Et comment penses-tu que se font les médicaments aujourd'hui dans le laboratoire ?
00:19:43 Avec des légumes.
00:19:45 - Des légumes et beaucoup plus. Ce sont des processus très complexes que je n'ai pas le temps d'expliquer.
00:19:49 - Et moi, de parler avec vous.
00:19:51 Regarde.
00:19:53 Tu sais qui me rappelle ?
00:19:55 Les hommes de l'ancien temps qui accusaient les femmes de la bourgeoisie.
00:19:59 - Ah oui ?
00:20:00 Je ne m'y attendais pas.
00:20:03 Donc je suis un inquisiteur, non ?
00:20:05 - Oui, comme eux.
00:20:07 Des hommes qui persévèrent les femmes pour être simplement capables de curer.
00:20:10 Pour savoir de l'anatomie et de la science.
00:20:12 Beaucoup mieux que beaucoup de morts sains.
00:20:14 - Donc maintenant, vous me défendez contre les brouhahas.
00:20:18 - C'est ce qu'on appelait ceux qui les critiquaient.
00:20:21 Des hommes envahissants pour leur pouvoir et leur liberté.
00:20:25 Et qui les tuaient pour être libres.
00:20:28 - Bien, regardez.
00:20:29 Je ne connais pas beaucoup.
00:20:31 Mais je peux vous dire
00:20:33 qu'il y a quelque chose de brouhaha.
00:20:35 - Et vous savez de quoi vous parlez ?
00:20:37 - Bonjour.
00:20:39 Madame Exposito.
00:20:41 Je crois que la dame Darry l'a cherché.
00:20:43 Elle a un travail pour la dame Jimena.
00:20:45 Allez-y, Capet.
00:20:47 - Je vais y aller.
00:20:49 - Tout va bien, monsieur ?
00:20:53 - Oui, tout va parfaitement.
00:20:57 - Merci.
00:20:59 - Bon, tu lis aussi ?
00:21:01 Il y a un moment, je suis allée chercher une lecture
00:21:05 avec ta mère à l'université.
00:21:07 Et je lui ai recommandé une nouvelle.
00:21:09 - Il lui aura seulement donné le plaisir
00:21:12 si tu lui avais recommandé un feuilletage
00:21:14 rempli de crimes horribles.
00:21:16 C'est tout ce que tu lui as fait.
00:21:18 - Je ne sais pas.
00:21:20 - Tu ne sais pas ?
00:21:22 - Je ne sais pas.
00:21:24 - Tu ne sais pas ?
00:21:27 - C'est tout ce que elle lit.
00:21:28 - Je me trompe, si c'est le cas,
00:21:30 j'ai fait une erreur dans mon recommandation.
00:21:32 Tu as parlé avec elle, récemment ?
00:21:35 Je l'ai remarqué plus tranquille.
00:21:38 - Je ne doute pas qu'elle soit plus tranquille.
00:21:41 Et avec ce que je dois lui dire très bientôt,
00:21:43 elle va en être encore moins.
00:21:45 - Et qu'est-ce que tu dois lui dire ?
00:21:47 - Qu'ils ne peuvent pas m'obliger à m'éloigner
00:21:49 avec un homme que je n'aime pas.
00:21:51 Et si vous êtes venu ici envoyé par eux
00:21:53 pour essayer de me convaincre de l'inverse,
00:21:56 ce serait un peu trop compliqué.
00:21:57 - Je ne me passerais pas la tête
00:21:59 à essayer de te convaincre
00:22:01 de se marier avec un homme que tu n'aimes pas.
00:22:03 - Tu es sûre ?
00:22:05 Je sais que toutes les personnes plus âgées
00:22:07 pensent que les femmes doivent se marier
00:22:09 avec un homme de possible, qu'ils le veulent ou non.
00:22:11 - Regarde, Martina,
00:22:13 la meilleure décision que j'ai prise dans ma vie
00:22:15 a été de se marier avec ton tôt.
00:22:17 Et je ne l'ai pas fait pour l'intérêt,
00:22:20 je l'ai fait parce que j'étais en amour.
00:22:22 - Et donc, je veux me marier,
00:22:25 je veux être amoureuse.
00:22:26 Et pas avec celui que mes parents choisissent,
00:22:28 mais avec celui que je choisis.
00:22:30 - Et tu as tout le droit que ce soit ainsi.
00:22:32 Parce que tu vas passer ta vie
00:22:34 à côté de ton mari, pas eux.
00:22:36 - Je ne savais pas que vous étiez de ce genre.
00:22:40 - Parfois, on croit qu'on connaît les personnes,
00:22:44 mais on a souvent l'inconnu.
00:22:46 - Et j'étais très inconnue.
00:22:49 Parce que quand je l'ai vue arriver,
00:22:51 j'ai pensé qu'elle venait me dire
00:22:54 que je devais me marier avec Antonio.
00:22:55 - Ça, jamais.
00:22:57 Je te dirais plutôt
00:22:59 de ne pas te laisser manipuler par quelqu'un.
00:23:01 Parce que ce que tes parents
00:23:04 essayent de faire semblant de faire,
00:23:06 ce n'est qu'une façon
00:23:08 de te faire malheureuse pour la vie.
00:23:10 - Et malgré que je pense de cette manière,
00:23:12 vous n'avez pas poussé mes cousins
00:23:16 à se marier pour l'intérêt.
00:23:18 - Et c'est ce que je me souviens le plus de ma vie.
00:23:23 - Mieux que Dieu soit mercifule.
00:23:24 Et le mariage de Manuel et de Gimena
00:23:26 est un mariage heureux.
00:23:28 - Mais ça aurait pu être un échec.
00:23:30 - Oui. Et je me serais sentie
00:23:32 la personne à qui j'ai été accusée.
00:23:34 C'est pourquoi je ne veux pas
00:23:36 que personne se marie pour des raisons.
00:23:38 C'est un erreur qui peut être très cher.
00:23:40 - Et c'est un erreur que je ne vais pas faire.
00:23:42 Même si pour cela,
00:23:44 je dois me battre contre mes parents.
00:23:46 - Et si c'est ainsi, je veux que tu saches
00:23:49 que tu as tout mon soutien et mon détriment.
00:23:51 Tu ne te sentiras pas seule
00:23:52 si tu dois défendre ta liberté.
00:23:54 - Merci.
00:23:57 C'est très possible que ce soutien
00:24:01 que tu m'offres
00:24:03 devienne utile très bientôt.
00:24:05 - Tu le tiendras.
00:24:08 Bien, si tu le tiendras.
00:24:10 - Deux sacs de farine, 10 pesetas.
00:24:14 10 kilos de sel, 10 pesetas.
00:24:16 Un sac de sucre, 1 kilo de sucre.
00:24:20 Un sac de sucre, 8 pesetas.
00:24:21 - Mais comment tu as enlevé le sucre ?
00:24:23 - Oui, tout au moins, les journaux s'en vont.
00:24:25 Je continue par ici.
00:24:27 5 kilos de thym, 9 pesetas, 75 centimes.
00:24:29 Le fromage, 7 pesetas.
00:24:31 - Mais qu'est-ce que le fromage va faire ?
00:24:33 - Oui, bien, celui-ci est plus curé.
00:24:35 C'est une mousse de lait d'oive, avec du lait de vache,
00:24:37 et c'est un peu plus cher.
00:24:39 - Et ce changement, parce que le dernier me semblait bien.
00:24:41 - Moi aussi, mais il n'était pas du même
00:24:43 que le monsieur Fernando.
00:24:45 Il s'est dit que j'avais le choix.
00:24:47 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:24:49 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:24:50 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:24:52 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:24:54 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:24:56 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:24:58 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:00 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:02 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:04 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:06 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:08 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:10 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:12 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:14 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:16 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:18 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:19 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:21 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:23 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:25 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:27 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:29 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:31 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:33 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:35 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:37 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:39 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:41 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:43 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:45 - Il a un goût très fin, ce gars.
00:25:48 - Bon, je continue alors.
00:25:49 - 5 kilos de merluza, 7 pesetas, 75 centimos.
00:25:54 - Ils sont enceintes ou pas ?
00:25:56 - Je les vois normales, la vérité.
00:25:59 - Je crois que si ils le sont et que ce n'était pas pour te faire froid, ils le seraient encore plus.
00:26:03 - Alors oui.
00:26:05 - Je fais ce que vous demandez, mais de toute façon, si la madame marquise vient, je me dis aujourd'hui.
00:26:09 - Ah non, ne t'en fais pas.
00:26:11 - Et pendant que je vis dans cette maison, Hanna, tu ne sors pas d'ici.
00:26:15 - Ma mère pense que parce qu'elle m'habite dans son palais, elle peut me dire où je vais.
00:26:18 - Et ce n'est pas vrai.
00:26:20 - Essaye de ne pas t'inquiéter, je sais que ce n'est pas bon pour le bébé.
00:26:22 - Mais parfois, il faut se mettre à son endroit.
00:26:24 - De toute façon, ce n'est pas facile avec la marquise.
00:26:27 - Elle ne tourne jamais son bras.
00:26:29 - Je crois que je l'ai tourné.
00:26:31 - Et c'est juste le début.
00:26:33 - Ah oui ? Et pourquoi ?
00:26:35 - Parce qu'elle était entrain de faire une nouvelle cune pour mon fils, sans m'avoir consultée avant.
00:26:40 - Et vous vous êtes refusée de faire la cune ?
00:26:43 - Bien sûr, surtout parce qu'elle ne m'avait rien dit avant.
00:26:46 Et en plus, elle a besoin d'une bonne excuse pour me mettre à mon endroit.
00:26:50 - Et la marquise, qu'a-t-elle dit ?
00:26:52 - Tu devrais l'avoir vu, comment elle s'est posée.
00:26:55 Elle a même essayé de faire changer d'opinion de Manuel.
00:26:58 - Mais elle n'a pas réussi.
00:27:00 - Non, en plus, j'ai déjà ma cune de la naissance,
00:27:03 celle de l'évaniste qui a travaillé avec le maître Audi.
00:27:07 - Alors, Hanna ?
00:27:10 - Oui, elle comprend que il fallait se battre.
00:27:13 Parce que sinon, je ne vais pas créer ce fils.
00:27:16 Elle le fait à son avis.
00:27:18 - Je comprends, mais n'oublie pas que la marquise n'est pas habituée à perdre.
00:27:22 Et elle ne va pas rester en bras croisés.
00:27:24 - On verra.
00:27:26 J'espère que je suis prête à continuer à lutter.
00:27:28 Parce qu'elle a déjà gagné en amener le médecin,
00:27:31 mais il faudra passer du temps pour qu'elle puisse profiter d'une autre victoire.
00:27:35 - Je comprends.
00:27:39 - En parlant du médecin, comment ça va avec lui ?
00:27:41 Je vois que tu as fait tous tes savoirs.
00:27:44 - Non, ça ne va pas du tout.
00:27:47 - Alors, tu n'as pas cru en Gràcia ?
00:27:49 - Ce couple est très dur, madame.
00:27:52 - Hanna, tu peux me confier ?
00:27:54 - Non, non, je n'ai pas cru en Gràcia.
00:27:58 Mais pas parce qu'il est venu t'aider dans mon lieu,
00:28:02 ni parce qu'il a tiré sur la bordure tous mes remèdes.
00:28:05 - Et alors pourquoi ?
00:28:08 - C'est quelque chose qui m'arrive depuis le premier moment que je l'ai vu.
00:28:10 Tu sais, des fois, ces immanes qui me détraient se repèlent.
00:28:14 Je crois que ça me passe aussi.
00:28:17 - Je comprends.
00:28:20 - Ça me passe avec certaines personnes,
00:28:22 c'est de les connaître et de savoir si elles sont de mon avis ou non.
00:28:26 - Avec tout ça, je ne veux pas dire que je ne confie pas à ce médecin.
00:28:29 Je ne poserais jamais de doute sur un médecin que vous avez choisi.
00:28:32 - Je n'ai choisi peu ou rien.
00:28:34 Mais oui, il a l'air d'un bon médecin.
00:28:38 - Je crois vraiment que c'est vrai.
00:28:40 - Et je ne vais pas me faire prétendre à ton attention, Hanna.
00:28:44 - Mieux vaut que nous l'appelions Mimos.
00:28:47 - Il ne faut pas que personne ne s'offende.
00:28:50 - 10 kilos de patates et une pesette.
00:28:56 25 kilos d'arrière, 15 pesettes avec 75 centimes.
00:29:00 Oui, d'accord.
00:29:02 - Oui, entrez.
00:29:05 - Excusez-moi, si vous avez un moment, je voudrais vous demander un favor.
00:29:09 - Oui, passez, passez.
00:29:11 - Dites-nous ce que vous voulez de nous.
00:29:13 - Je voulais vous demander de me permettre de laisser mon frère dormir cette nuit,
00:29:17 à la promesse.
00:29:19 Je voulais le envoyer à Lujan, mais je ne le vois depuis longtemps.
00:29:23 Et j'aimerais pouvoir profiter, au moins un jour, de son accompagnement.
00:29:28 - Ce n'est pas habituel que nos familles vous demandent ici, monsieur Arcos.
00:29:33 - Je sais, mais je n'ai jamais demandé de ce genre.
00:29:37 Et ce serait seulement pour cette nuit, à la promesse.
00:29:42 - Bien, ces choses doivent être consultées par les hommes, n'est-ce pas, madame Adarre?
00:29:47 - Bien, peut-être qu'il n'aurait pas fallu les embêter pour deux nuits,
00:29:50 parce qu'en plus, où ils mangent deux, ils mangent trois, n'est-ce pas, monsieur Baeza?
00:29:55 - Oui, vous avez raison, il y a encore plus à faire.
00:29:59 Alors, oui, laissez-le rester.
00:30:02 - Merci.
00:30:03 - Ce qui a été dessiné sur les lèvres, c'était une sourire?
00:30:10 - Ça peut être, parce que je me souviens, quand le cur false était ici,
00:30:14 une fois, je lui ai vu cette moqueur et je lui ai dit "c'est une sourire".
00:30:18 - Oui, à l'époque, il avait quelque chose de bizarre avec la commissaire des lèvres, vous voyez?
00:30:22 - Oui, c'est vrai.
00:30:24 - Bon, allons encore au travail.
00:30:28 - Appuyez sur le "leche".
00:30:31 - Plus de lait, plutôt que de neuf, dix.
00:30:35 Et je lui donne les sept qu'il manque.
00:30:38 - Dix de lait, ça serait environ deux pesettes.
00:30:41 - La carrillera était très bonne.
00:30:50 La viande était très sucrée.
00:30:53 Et la sauce, j'ai aussi aimé beaucoup.
00:30:57 - Oui, c'était délicieux.
00:30:59 - Je ne vais pas dénoncer que notre cuisine a un peu de jealousie en Andalusie.
00:31:03 Par ailleurs, comment vont vos cuisinières?
00:31:07 - Cuisinière? À sec.
00:31:11 - Oui, mais la femme se donne bien avec les fours.
00:31:15 - Avec cinq boucles à nourrir, elle se bat tout seul.
00:31:19 - Oui, c'est ça.
00:31:21 - Et bien, votre cuisinière a beaucoup de mérite.
00:31:23 Elle aurait bien besoin d'un aideur, non?
00:31:26 - Oui, mais ça coûte ses pesettes.
00:31:28 - Non, ce n'est pas nécessaire. Comme je l'ai dit, elle se bat tout seul.
00:31:32 - Bien, c'est bien.
00:31:34 C'est ce que vous avez à garder.
00:31:36 - Excusez-moi, monsieur.
00:31:38 - Il vient de arriver ce rang de fleurs.
00:31:40 - Merci, Mauro.
00:31:42 - Qui l'a envoyé et pour qui?
00:31:44 - Je vous le dis, non.
00:31:46 Il y a longtemps que je me suis retiré de ces galanties florales.
00:31:50 - Il venait avec cette carte, madame.
00:31:54 - Oui.
00:31:55 - C'est pour toi, Martina.
00:32:22 - Lisez-la, lisez-la pour tous.
00:32:24 - Non, ce n'est pas nécessaire.
00:32:26 - Mon Dieu, ma fille.
00:32:42 - J'ai envoyé un rameau au primogène du roi.
00:32:45 - Et quel rameau?
00:32:51 - Tu devrais être très heureuse, ma fille.
00:32:53 On ne reçoit pas un rameau comme ça tous les jours.
00:32:56 Il doit coûter un diner.
00:32:58 - C'est un beau détail.
00:33:01 Mais bon, le plus important n'est pas le rameau, mais qui l'a envoyé.
00:33:06 Viens, garde la carte pour si tu veux te présumer de la carte avec tes amitiés.
00:33:10 - Je ne veux pas.
00:33:12 Ce n'est même pas ce que veut dire Don Antonio avec ses mots.
00:33:15 - Cette jeunesse, telle ignorance.
00:33:19 - La jeunesse.
00:33:20 - Avec le petit Trianon,
00:33:23 on parle d'un palais que lui a donné le roi de France, Marie-Antoinette.
00:33:28 Elle adorait tellement les fleurs qu'au moment où son mari est devenu roi,
00:33:36 elle lui a dit "sinon, j'ai un rameau pour toi".
00:33:40 Le petit Trianon.
00:33:43 - Oui, et dans ce palais,
00:33:46 Marie-Antoinette cultivait ses fleurs préférées.
00:33:49 Narcissus, Chrysanthème, Lirium et Roses.
00:33:53 Si tu te regardais un peu, tu verrais que ce sont les fleurs que porte ce rameau.
00:33:57 - Mauro,
00:33:59 emmène-les au patio.
00:34:01 Comme ça, le rameau se conservera mieux et le service pourra profiter des fleurs.
00:34:05 - Comment au patio ?
00:34:07 Pas du tout.
00:34:09 Ces fleurs sont pour toi, pas pour le service.
00:34:11 - C'est un rameau qui rappelle une reine qui est morte de la décapitation.
00:34:15 - Enfin ! - Je ne veux pas.
00:34:16 - Vu comme ça, tu as raison.
00:34:19 - Oui, le rameau est magnifique,
00:34:24 mais peut-être que le garçon n'a pas été très bien mis sur son carton.
00:34:28 - D'accord.
00:34:30 D'accord, nous ne l'emmènerons pas à ta chambre,
00:34:33 mais à l'entrée principale.
00:34:35 Pour que tout le monde qui entre dans la promesse puisse le voir.
00:34:38 Allez, emmène-le.
00:34:42 - Maintenant, je l'emmène, Margarita.
00:34:45 - Mauro, emmène-le à l'entrée.
00:34:47 - Et si quelqu'un vous demande de dire que je l'ai envoyé à ma fille, Don Antonio,
00:34:53 le premier-enfant du roi de Carvajal et de Cifuentes ?
00:34:57 - Le premier-enfant du roi de Carvajal et de Cifuentes.
00:35:00 - Je crois que la fête de Martina est déjà faite.
00:35:22 J'espère que la cérémonie se célébrera bientôt,
00:35:26 et que l'un des deux fêtes ne sera pas trop tôt.
00:35:28 - Gimena, il n'est pas trop tôt pour penser aux dates de la fête ?
00:35:31 - Au contraire, Manuel.
00:35:32 Plus tôt, mieux.
00:35:33 Pour Martina, c'est un bon mariage.
00:35:36 Ce que je sais, c'est que vos tios ne se fichent pas de l'abondance.
00:35:39 - En connaissant ma copine, je peux t'assurer
00:35:41 que ce qui l'intéresse le moins, c'est un bon mariage.
00:35:43 - Je vois.
00:35:45 Mais ce qui l'intéresse le moins, ce n'est pas elle,
00:35:47 mais vos tios.
00:35:48 En plus, je ne comprends pas
00:35:51 si la seule préoccupation d'une jeune solitaire
00:35:53 est de se marier et de le faire tout de suite.
00:35:55 - Même si c'est avec un complète inconnu.
00:35:57 - Mais si, il l'a déjà emprisonné, Manuel.
00:35:59 Il le sait, il a fait un peu de Madrid.
00:36:00 - Dans une fête ?
00:36:02 Et sans se faire la peine ?
00:36:03 - Après tout ça, il n'a qu'à le faire.
00:36:06 - Je ne sais pas.
00:36:09 Je pense que c'est trop peu pour se marier avec quelqu'un.
00:36:11 - Nous avons commencé avec moins.
00:36:13 On ne s'était même pas emprisonné.
00:36:15 Et maintenant, nous sommes un mariage heureux.
00:36:18 - Oui, mais...
00:36:23 - Et Mme Martina n'est pas comme nous.
00:36:25 - Elle n'est pas aussi différente.
00:36:27 Avec le temps, elle s'embrassera de son mari.
00:36:30 Et elles seront heureuses.
00:36:31 C'est le plus pratique, Manuel.
00:36:33 Regarde, Hannah m'a fait un peu de mal,
00:36:40 mais je vois toujours que mes jambes sont inflammées.
00:36:43 Tu sais,
00:36:47 je crois qu'elle est un peu frustrée
00:36:50 par la arrivée de ton ami Abel.
00:36:52 - Elle t'a dit quelque chose ?
00:36:53 - Non, non.
00:36:54 Elle est très prudente avec ces choses.
00:36:56 Mais tu as dû voir comment elle a réagi
00:36:58 quand Abel a reçu la promesse.
00:37:00 - Je suis sûr que c'était quelque chose de puntual.
00:37:02 Par l'accident avec le SIDECAR.
00:37:04 - Les hommes ne se rendent pas compte de rien.
00:37:06 Il est clair qu'elle ne le supporte plus,
00:37:08 et je crois qu'il ne la supporte plus non plus.
00:37:11 Mais tu sais,
00:37:13 parfois, les pôles opposés s'attraquent.
00:37:16 - Si tu le dis.
00:37:21 - Elle ne voulait pas dire une seule malédiction de lui.
00:37:24 Regarde, Hannah a un génie,
00:37:26 mais elle est très prudente quand elle a le droit.
00:37:29 - Mais elle t'a dit quelque chose de lui ?
00:37:33 - Oui.
00:37:34 Qu'il serait un bon médecin pour me porter en avant
00:37:36 mon embarquement et le bébé.
00:37:38 Tu vois, même si je ne l'ai pas porté en personne,
00:37:40 je n'ai pas pu dire de mal de lui comme médecin.
00:37:43 Et c'est parce que cette fille est une bonne personne, Manuel.
00:37:48 - Tu ne pensais pas la même chose il y a quelques mois ?
00:37:51 - Parce que je ne la connaissais pas.
00:37:53 Et toi aussi, je ne te connaissais pas au début.
00:37:55 Mais c'est tout une question de temps.
00:37:57 Et maintenant, on se voit bien.
00:37:59 Et elle a beaucoup de patience avec moi.
00:38:01 - Et moi, non ?
00:38:03 - Pas autant que elle.
00:38:05 Tu ne me fais pas la merde comme Hannah.
00:38:07 Elle, qu'elle soit,
00:38:09 elle arrive bien disposée et fait son travail avec joie.
00:38:12 - Et tu ne me fais pas la merde comme elle.
00:38:14 - Et tu ne me fais pas la merde comme Hannah.
00:38:15 Elle arrive bien disposée et fait son travail avec joie.
00:38:18 - Alors je vais devoir apprendre à me faire la merde
00:38:20 pour compéter contre Hannah, je pense.
00:38:22 - Tu peux compéter d'autres façons.
00:38:25 Ce que je viens de dire,
00:38:28 c'est que Hannah va continuer à me donner ces massages.
00:38:32 Qu'elle dise le contraire de ta mère.
00:38:34 Alors, on va faire la idée.
00:38:36 - Si c'est ce que tu veux,
00:38:38 ça sera ainsi.
00:38:40 - Maintenant, j'ai Abel et Hannah.
00:38:43 Je ne peux pas être mieux prudente.
00:38:47 - Je n'ai jamais vu un rameau aussi grand
00:38:49 ni avec autant de fleurs.
00:38:51 - Tu n'es pas un expert en rameaux.
00:38:54 - Il t'a donné un rameau quand tu n'étais pas là ?
00:38:57 - Un ou deux rameaux.
00:38:59 Et presque tous de fleurs sauvages.
00:39:01 - Je n'ai jamais eu le donner de ce homme.
00:39:04 Le rameau était énorme.
00:39:06 Et je ne me crois pas qu'il soit passé par la porte.
00:39:08 - Il était plus grand que celui de la marquise.
00:39:11 Pour ses 20 ans de mariage,
00:39:13 il a été traité par deux maires.
00:39:15 - Presque pareil.
00:39:17 Il a été traité par deux,
00:39:19 sinon, il aurait été demandé par les deux.
00:39:21 Le rameau était magnifique.
00:39:23 - La madame Martina doit être contente.
00:39:25 - Je ne la voyais pas très contente.
00:39:27 - Et ça ?
00:39:29 - Ce jeune homme, en plus de la faire pleurer,
00:39:31 veut aussi se marier avec elle.
00:39:33 - Pourquoi ça le dérange ?
00:39:35 L'amour se démontre.
00:39:37 Et ce rameau me semble être une déclaration d'intention.
00:39:39 - Oui, mais on sait comment est la madame Martina.
00:39:41 Elle est différente.
00:39:43 Et il me semble que ce type de Don Antonio
00:39:45 ne l'aime pas spécialement,
00:39:47 peu importe son pouvoir.
00:39:49 - L'attraction du pouvoir,
00:39:51 il va s'en amuser.
00:39:53 - Il n'y avait pas besoin de beaucoup de motifs
00:39:55 pour rejeter quelqu'un.
00:39:57 Mais je suis avec toi.
00:39:59 Ce n'est pas pareil de donner des aubergines à un riche
00:40:01 que à un pauvre.
00:40:03 - On est romantique aujourd'hui.
00:40:05 - C'est comme ça.
00:40:07 Le monnaie en achète tout.
00:40:09 - Ce n'est pas vrai.
00:40:11 L'amour est désintéressé et ne comprend pas de pétales.
00:40:13 - Oui, mais quelques petites pétales aident.
00:40:15 - L'amour se fait petit à petit,
00:40:17 avec le temps,
00:40:19 avec l'amour,
00:40:21 avec confiance et respect.
00:40:23 Et là, le monnaie ne rentre pas.
00:40:25 - Je suis conservé,
00:40:27 comme dit le refrain.
00:40:29 "Quand le monnaie sort de la porte,
00:40:31 l'amour sort de la fenêtre."
00:40:33 - Le refrain dit aussi que le vrai amour
00:40:35 ne le achète ni les jolies ni le monnaie.
00:40:37 - Ni moi. Tu as inventé ça.
00:40:39 - Comme si quelqu'un d'autre
00:40:41 n'avait pas inventé le tien.
00:40:43 - Il y a aussi un mot qui n'est pas inventé,
00:40:45 ou au moins que je n'ai pas inventé,
00:40:47 qui dit que celui qui a le plus de bonheur
00:40:49 n'est pas le plus heureux, mais celui qui en a le moins.
00:40:51 - Le mauvais est que nous avons besoin de tout ici.
00:40:53 Autre chose, que nous le rachetions.
00:40:55 - Je n'en ai pas besoin.
00:40:57 - De toute façon,
00:40:59 ce sera mieux.
00:41:01 Nous n'allons pas atteindre plus que un paire de monnaies.
00:41:03 Donc, nous ne saurons pas
00:41:05 si le monnaie donne la joie
00:41:07 ou si on peut acheter l'amour.
00:41:09 Et maintenant, à travailler.
00:41:11 - À ces heures-ci, je vis seul.
00:41:33 - Je ne crois pas que tu trouveras
00:41:35 une solution dans ce coin.
00:41:37 - Je ne cherche pas de solution.
00:41:40 Ni ici, ni nulle part.
00:41:42 Parce qu'il n'y en a pas.
00:41:44 - C'est pour ça que nous sommes bons.
00:41:46 - Regarde, le rameau qu'ils ont mis à l'entrée.
00:41:50 Je ne serai jamais capable de lui donner
00:41:54 quelque chose comme ça, Martina.
00:41:56 - Je ne crois pas que Martina
00:42:00 ait un intérêt pour les rames.
00:42:02 - C'est un problème grandissant.
00:42:04 - Hanna, ce n'est pas un problème de rames.
00:42:08 La question ici, c'est que ce poulet
00:42:10 aura une hérétie 100 fois plus grande que la mienne.
00:42:12 Et si Martina se marie avec lui,
00:42:14 elle sera duquesse.
00:42:16 - L'important, c'est ce que pense Martina.
00:42:18 Qu'est-ce qu'elle t'a dit sur ça ?
00:42:20 Tu l'as parlé, non ?
00:42:22 - Oui.
00:42:24 Je ne sais pas pourquoi.
00:42:26 - Qu'est-ce qui se passe ?
00:42:28 Vous avez terminé mal ?
00:42:30 - Oui.
00:42:32 - Quand je parle avec elle,
00:42:34 je pense que je ne peux pas me fier
00:42:36 de la seule parole qu'elle me dit.
00:42:38 - Mais on continue comme ça ?
00:42:40 - Oui. C'est incroyable.
00:42:42 Elle a toujours quelque chose de nouveau.
00:42:44 Quelque chose qui était silencieux,
00:42:46 qui est pire que la dernière.
00:42:48 Et je m'y suis inventé.
00:42:50 - Tu sais parfaitement que Martina
00:42:52 ne vit pas une situation facile.
00:42:54 - Si ce n'était pas pour ses parents,
00:42:56 je n'aurais jamais su de son histoire
00:42:58 et de son amour.
00:43:00 - Tu ne le vois pas ?
00:43:02 Elle ment plus qu'elle parle.
00:43:04 - Si Martina ne t'a pas raconté
00:43:06 des bisous, c'est parce que
00:43:08 c'est désagréable pour elle.
00:43:10 - Qu'est-ce qu'elle t'a raconté
00:43:12 sur le fils du duc ?
00:43:14 - Elle insiste sur sa preuve
00:43:16 de ne pas savoir
00:43:18 de quel type Antonio elle était.
00:43:20 Et que l'accord de mariage
00:43:22 s'est frappé à sa côté.
00:43:24 Mais qui croit ça ?
00:43:26 - Je suis sûr qu'elle le savait.
00:43:28 Elle m'a dit qu'elle sentait quelque chose
00:43:30 et elle se fait surprendre.
00:43:32 - Je n'ai pas de Martina
00:43:34 pour une mentirose et je crois
00:43:36 que tu ne devrais pas le faire.
00:43:38 Et ça, je vais le faire.
00:43:42 - Tu sais ce qui se passe, Hanna ?
00:43:48 Je ne peux plus confier à personne.
00:43:50 - Ne dis pas ça.
00:43:52 - C'est la vérité.
00:43:54 Ma vie a été une mentirose.
00:43:56 Les gens qui croyaient que c'était mes parents
00:43:58 m'ont menti. Et mes tits aussi.
00:44:00 - Ils ne le faisaient pas avec malfaito.
00:44:04 - Je m'en fiche.
00:44:06 Mes surnoms ne sont pas mes surnoms.
00:44:08 Je ne m'appelle pas Curro.
00:44:10 Je suis encerclé par des mentiroses.
00:44:12 Et comment veux-tu que je croie à Martina
00:44:14 si tu n'as pas pu me dire la vérité ?
00:44:16 - Je t'entends. Je te promets que je t'entends.
00:44:18 Mais tu ne peux pas vivre toute ta vie
00:44:20 en ne confiant pas à tout le monde.
00:44:22 - Et tu ne vois pas que tout ce que tu fais
00:44:24 c'est de te faire un malheur
00:44:26 et que tu ne seras jamais heureux ?
00:44:28 - Peut-être que c'est mon destin.
00:44:30 - Je me nie.
00:44:32 Je ne vais pas te permettre
00:44:34 de vivre l'amour.
00:44:36 - Je ne sais pas, Hanna.
00:44:40 Si je pouvais me mettre dans la tête de Martina
00:44:42 pour savoir si ce que tu dis est vrai,
00:44:44 je ne peux pas.
00:44:46 - Et pourquoi, au lieu de prétendre que tu mens,
00:44:48 tu essaies de chercher quelque chose de vrai
00:44:50 et tu le fais ? - Et comment je fais ça ?
00:44:52 - En t'informant d'un autre côté.
00:44:54 Tu demandes à d'autres ce que tu as entendu
00:44:56 de Martina et tu verras si ils te mentent ou non.
00:44:58 - Je ne sais pas.
00:45:00 Et à qui je demande ?
00:45:02 - Bien, ici tu as ses parents.
00:45:04 Peut-être que tu pourrais demander à Don Fernando.
00:45:06 Tu pourrais commencer en lui demandant
00:45:08 si Martina savait quelque chose
00:45:10 sur son engagement ou non.
00:45:12 Et selon ce qu'il te dit, tu décides.
00:45:14 - Je ne crois pas que je peux en trouver quelque chose de vrai.
00:45:16 - Si tu n'essaies pas, je suis sûre que non.
00:45:18 Viens, prends ton thé.
00:45:20 Je suis sûre que tu vas bien.
00:45:22 - Tu te rends compte, Fernando ?
00:45:44 Jusqu'ici, j'ai l'odeur de la rosace.
00:45:46 - Je ne sent pas de rosace, ni de rien.
00:45:48 - Que vas-tu sentir ?
00:45:50 Si tu sentais quelque chose,
00:45:52 tu ne t'empaperais pas de l'eau de Cologne
00:45:54 que tu utilises.
00:45:56 - Aurélien, tu n'aimes pas mon eau de Cologne ?
00:45:58 - Vous ne savez rien de parfums.
00:46:00 Bien, certains, oui.
00:46:02 Tu sais que Marie-Antoinette
00:46:04 avait son propre parfumiste ?
00:46:06 Et il s'est offert à retirer
00:46:08 les fleurs favoris de la Reine
00:46:10 pour faire son propre parfum.
00:46:12 - Non, non, non.
00:46:14 Ce que j'aimerais savoir,
00:46:16 c'est combien ça a coûté ?
00:46:18 - Que penses-tu ?
00:46:20 Je vais prendre le prix en me déroulant.
00:46:22 - Qui sait ?
00:46:24 Plus les gens sont riches,
00:46:26 plus ils se font fière de ce qu'ils en payent.
00:46:28 Je suis sûr que,
00:46:30 avec ce que ça a coûté,
00:46:32 nous avons mangé 3 ou 4 mois.
00:46:34 - Casano, s'il te plait,
00:46:36 enleve la voix.
00:46:38 J'ai pu entendre quelqu'un.
00:46:40 - C'est la réalité.
00:46:42 - Et tu as dû dire
00:46:44 que nous n'avions qu'une cuisinière.
00:46:46 Regarde comment je prends le prix pour le mettre là.
00:46:48 - Pourquoi vais-je le cacher ?
00:46:50 On est en mauvais état de l'argent.
00:46:52 - Mais tu devrais le faire.
00:46:54 Au moins, jusqu'à ce que nous marions notre fille.
00:46:56 - Espérons que ce soit bientôt.
00:46:58 Et alors ?
00:47:00 Alors tout va changer pour nous.
00:47:04 - Oui.
00:47:06 Au revoir aux humiliations
00:47:08 et aux pénuries.
00:47:10 - Dans cette famille,
00:47:12 depuis le mort de ton père,
00:47:14 tout a été fait pour ton frère.
00:47:16 Mais ça, ça va changer.
00:47:18 - En fait,
00:47:20 ça a commencé à changer
00:47:22 depuis que ce rameau
00:47:24 est entré dans la promesse.
00:47:26 - Quelle joie que le fils du Duc
00:47:30 ait eu la bonne idée de le envoyer ici.
00:47:32 Tu as vu la tête que t'a posée ton frère ?
00:47:34 Elle est plus blanche que la tête.
00:47:38 - C'est ce que je voulais dire.
00:47:40 Et ça, ça lui arrive très peu.
00:47:42 Mais...
00:47:46 Attends, ma chère.
00:47:48 Dans très peu de temps,
00:47:50 on va recevoir des invitations au Palais Royal.
00:47:52 - Parce qu'ils vont arriver, n'est-ce pas ?
00:47:54 - Bien sûr.
00:47:56 Le Duc a beaucoup de relations avec le Roi.
00:48:00 Je suis sûr qu'ils invitent tous les hérauts.
00:48:02 - Et maintenant, ils nous invitent ?
00:48:06 - Ils l'ont fait.
00:48:08 - Et quand on sera
00:48:10 bien situés, de nouveau,
00:48:12 ton frère et ta soeur vont payer
00:48:14 pour toutes ces humiliations.
00:48:16 - Ah non. - Voilà, ils vont payer.
00:48:18 - Une fleur pour une fleur.
00:48:34 - Bien.
00:48:36 Après cette pause désafortunée,
00:48:38 on va récupérer les cours.
00:48:40 - On avait vraiment envie.
00:48:44 - Oui, on s'est oublié
00:48:46 tout ce qu'on avait appris.
00:48:48 - J'espère que ce n'est pas le cas.
00:48:50 Bien, commençons
00:48:52 avec la syntaxe.
00:48:54 - Et on ne va pas voir les signes de la punition ?
00:48:56 - Non, on va aller un peu plus loin
00:48:58 pour mieux connaître notre langue.
00:49:00 Donc, on va voir
00:49:02 la syntaxe.
00:49:04 La syntaxe, c'est la partie
00:49:06 de la grammatique
00:49:08 qui étudie la structure, la disposition
00:49:10 des mots dans les orations.
00:49:12 Elle étudie aussi
00:49:14 les règles qui les dirigent
00:49:16 pour que cette combinaison
00:49:18 de mots forme des orations
00:49:20 grammatiquement correctes.
00:49:22 - Je ne me suis pas entendue de la masse.
00:49:24 - Moi non plus.
00:49:26 - C'est peut-être un peu trop technique
00:49:28 dans l'explication. Je vais vous exposer
00:49:30 de manière plus simple.
00:49:32 - Attends, attends. Avant de nous mettre en tâche,
00:49:34 Candela et moi voulions que vous preniez
00:49:36 un pâté marmellé que nous avons fait
00:49:38 pour fêter que vous soyez de retour.
00:49:40 - Mais les cours...
00:49:42 - On aura du temps pour les cours.
00:49:44 - Je vais le prouver, mais
00:49:54 continuons avec les cours.
00:49:56 On a un bon retard.
00:49:58 - Mais ce n'est pas maintenant.
00:50:00 Je ne suis toujours pas en retard.
00:50:02 - Bien.
00:50:06 C'est très bon.
00:50:10 Bien. La synthèse
00:50:14 étudie
00:50:16 la structure des orations
00:50:18 et comment se disposent
00:50:20 dans elles les mots
00:50:22 et comment, entre certaines orations
00:50:24 et d'autres, se forment
00:50:26 les phrases plus compliquées.
00:50:28 - Allez, pour vous.
00:50:30 - Oh!
00:50:32 - Un petit peu plus vite, je dois aller au bain.
00:50:34 - Pardon, mais
00:50:36 synthétiquement, il serait correct de dire
00:50:38 "Il m'a fait un petit peu
00:50:40 et je dois aller au bain."
00:50:42 - Ça serait bien, mais comme je ne vais pas
00:50:44 aller au bain, je vous dis
00:50:46 que rien ne va se passer ici.
00:50:48 - Oh!
00:50:50 - Oh!
00:50:52 - Oh!
00:50:54 - Oh!
00:50:56 - On attend un peu.
00:50:58 - Comme on attend, oui.
00:51:00 Vous voulez un liqueur?
00:51:02 - Oui.
00:51:04 - Peut-être qu'après le bataillage,
00:51:06 vous n'avez pas envie de boire.
00:51:08 - Non, merci.
00:51:10 - Et comment
00:51:12 a-t-il fait, ce bataillage?
00:51:14 - Je vous l'ai déjà raconté, Simone.
00:51:16 - Oui, mais
00:51:18 vous avez une mauvaise mémoire.
00:51:20 - Bien,
00:51:24 pendant que je revenais à la maison,
00:51:26 après avoir bu
00:51:28 quelques vins,
00:51:30 alors, entre le fait que j'étais un peu
00:51:32 épuisé et qu'il ne se voyait pas,
00:51:34 je me suis fait tomber par un terraplème.
00:51:36 - Ah oui, c'est que
00:51:38 le vin est très trahissant.
00:51:40 On croit qu'il va bien,
00:51:42 on se confie et zass!
00:51:44 On se bat.
00:51:46 - Oui.
00:51:48 - Et combien de vins dit-on que vous avez bu?
00:51:50 - Cinq ou six, je ne me souviens plus.
00:51:52 - Non, non, ce ne sont pas des vins.
00:51:54 - Non.
00:51:56 - Et ce que c'était, dans la taverne?
00:51:58 - De là-bas, je suis retourné
00:52:00 à la maison, par le chemin de la fonte.
00:52:02 Et comme ce chemin était mauvais,
00:52:04 il était en ombre, et à cette heure...
00:52:06 - Oui.
00:52:08 - Et à quelle heure, plus ou moins?
00:52:10 - Je ne me souviens pas bien,
00:52:14 mais avant la mi-noité,
00:52:16 parce que quand je suis arrivé à la maison,
00:52:18 après le bataillage, j'ai encore pu entendre
00:52:20 que c'était à 12h.
00:52:22 - Il devait être entre 11h et 12h, non?
00:52:24 - Simona, avec tant de questions,
00:52:26 vous ressemblez à un des détectives
00:52:28 de la novelle.
00:52:30 - Quelle éducation vous avez, Don Carlos!
00:52:32 - Non, c'est pour faire du temps,
00:52:34 jusqu'à ce que Candela arrive.
00:52:36 - Allons-y, en se sentant.
00:52:46 - Oui, parce que les gars ont déjà dîné
00:52:48 et ils ont bien fait.
00:52:50 - Vous ne serez pas dîner, Don Abel?
00:52:52 - Non, ils s'en vont à leur chambre.
00:52:54 - C'est mieux, en vrai.
00:52:56 - Et pourquoi?
00:52:58 - Parce qu'il est ami des gars,
00:53:00 et je ne suis pas à l'aise.
00:53:02 J'ai peur de faire des inconvénients.
00:53:04 - Moi aussi.
00:53:06 - Moi aussi. Je pense que c'est mieux
00:53:08 que chacun soit à son endroit,
00:53:10 et Dieu en soit à ses côtés.
00:53:12 - Tu es très enceinte aujourd'hui.
00:53:14 - C'est comme ça que je me suis réveillée.
00:53:16 - Ils ne savent pas dire la dîner.
00:53:18 - Blesse-nous, Seigneur.
00:53:22 Blesse ces aliments que nous allons prendre
00:53:24 en ton nom... - Pardon.
00:53:26 - Et en nom de ton fils,
00:53:30 notre Seigneur Jésus-Christ.
00:53:32 Et en nom du Père, du Fil,
00:53:34 de l'Esprit-Saint. Amen.
00:53:36 - Certains d'entre vous seront au courant,
00:53:38 mais pour les autres, je dirais
00:53:40 qu'il y a quelqu'un qui va passer quelques jours
00:53:42 entre nous. - Tu vas travailler ici?
00:53:44 - Non, je viens seulement... - Le Seigneur Feliciano Arcos
00:53:46 est venu visiter sa soeur,
00:53:48 la Seigneure Arcos. - Ah, c'est ça.
00:53:50 J'ai aimé être ici. - En plus de "aimé",
00:53:52 je voudrais que tu sois là à l'heure.
00:53:54 Dans cette maison, on mange et on déjeune
00:53:56 à certaines heures et à d'autres. - Oui,
00:53:58 je suis désolé de m'être perdu dans les passages.
00:54:00 - Apprends-toi bien le chemin, car la prochaine fois,
00:54:02 tu ne seras pas assis à la table. - Je m'en souviens.
00:54:04 Ça ne sera pas arrivé. Et merci de me permettre
00:54:06 de rester ici quelques jours. Bon, merci à tous.
00:54:08 - Mon frère Feliciano ne sera qu'un coup de jour.
00:54:12 Un coup de jour.
00:54:14 Il cherche sa travaille.
00:54:16 Pour s'assurer que quelqu'un
00:54:18 s'en souvienne d'un travail ici.
00:54:20 Peut-être, je dirais, M. Romulo,
00:54:24 il y a peut-être un travail pour lui.
00:54:26 Dans la promesse,
00:54:28 les garçons sont parfois si engagés...
00:54:30 - En ce moment, nous n'avons pas besoin
00:54:32 de personne, Seigneur Arcos. - Oui, je sais.
00:54:34 Mais je voulais juste le dire.
00:54:36 - C'est dit.
00:54:40 - Par ailleurs, M. Romulo, il ne m'a pas encore dit
00:54:42 où dormirait mon frère.
00:54:44 - Ah, oui, c'est vrai.
00:54:46 Il partira avec M. Romeo,
00:54:48 car il a un cadre de masse.
00:54:50 Euh... Vous avez dit quelque chose
00:54:54 ou je n'ai pas fini de comprendre ?
00:54:56 - Non, je n'ai rien dit, M. Balthazar.
00:55:00 - C'est mieux.
00:55:02 ...
00:55:18 - Qu'avez-vous trouvé ?
00:55:22 ...
00:55:24 Allons, Lorenzo,
00:55:26 dis-moi ce que tu as trouvé.
00:55:28 - Il me semble que tout
00:55:30 ce que disent vos frères-en-l'air est vrai.
00:55:32 - Il me semble ?
00:55:34 - Je suis déçu par la nature.
00:55:36 Mais oui, j'ai fait
00:55:38 des appels à des gens qui travaillent
00:55:40 au Palais Royal.
00:55:42 Et ils m'ont tous confirmé.
00:55:44 - Mon Dieu de ma vie !
00:55:46 Ça ne peut pas se passer à moi.
00:55:48 - Il semble que le fils du Duc
00:55:50 est assez amoureux.
00:55:52 Et il s'est amusé
00:55:54 de Martina dès le premier moment.
00:55:56 - Mais ici, on ne parle pas d'un petit amour.
00:55:58 Il veut se marier avec elle.
00:56:00 - Ils disent que, après de nombreux
00:56:02 débats, il a décidé de se mettre à la tête
00:56:04 et, de toutes les femmes qu'il pouvait choisir,
00:56:06 de le faire avec sa soeur.
00:56:08 - C'est fou, tout ça.
00:56:10 Un Paduaque qui s'amuse
00:56:12 par un bisou, et son père,
00:56:14 un tout petit Duc de Césera,
00:56:16 qui lui permet de se marier
00:56:18 avec la fille d'une famille ruinée.
00:56:20 - Le père ne lui nie pas
00:56:22 de capriche.
00:56:24 - C'est son premier-enfant, Lorenzo.
00:56:26 Il veut se marier avec une jeune fille
00:56:28 qui se fait baiser dans les balles.
00:56:30 - Je suis amoureuse de Martina,
00:56:32 mais ce mariage n'a aucun sens.
00:56:34 - Comme si quelqu'un le savait.
00:56:36 - Je ne suis pas pour tes cynismes.
00:56:38 - Je vois, pardon.
00:56:42 Mais je me calmerais,
00:56:44 car ça n'a pas de solution.
00:56:46 Il a décidé de se marier.
00:56:48 - Il faut faire quelque chose.
00:56:50 - Comme tu ne convainc pas Martina
00:56:52 pour qu'elle ne se marie pas,
00:56:54 c'est pas le bon moyen.
00:56:56 Ces deux idiots peuvent la porter
00:56:58 à l'altar.
00:57:00 - Je me suis habitué à être
00:57:02 la famille pauvre de Fernando et Margarita.
00:57:04 Ce n'est pas un rôle qui t'envie.
00:57:06 - Ça ne le consente pas.
00:57:08 - Et si il se reste seule là-bas ?
00:57:10 Tu sais,
00:57:12 je ne me serais pas surpris
00:57:14 si Margarita demande à son futur père-en-l'air
00:57:16 de leur donner un titre de noble.
00:57:18 - Ça ne va pas se passer.
00:57:22 - Ça va se passer.
00:57:24 Le jour où tu dois faire un révérence,
00:57:26 ça va être très amusant.
00:57:28 - Jamais !
00:57:30 - Que se passe-t-il ?
00:57:32 - Ta femme ?
00:57:34 - Tu n'as pas bien associé
00:57:36 le futur lien entre Martina et le fils du Duc.
00:57:38 - Je ne veux pas imaginer
00:57:40 les airs que feront ton frère et ta soeur-mère
00:57:42 en se mariant ainsi à Martina.
00:57:44 - Tu vas présumer ce qui n'est pas écrit.
00:57:46 - Je ne veux pas le présenter.
00:57:48 Je ne vais pas les supporter.
00:57:50 - Lâchez-les de ma maison.
00:57:52 Qu'ils partent.
00:57:54 Que vous preniez avec eux leur fils !
00:57:56 - Je vais aller chercher Rameau.
00:57:58 - Je ne veux pas avoir un ami de la Seigneur
00:58:00 dans la zone de service.
00:58:02 - Ni vous, ni personne.
00:58:04 - Je vous répète à tout le monde
00:58:06 de faire attention.
00:58:08 Si quelqu'un fait un inconvénient,
00:58:10 on le prend en charge.
00:58:12 - Si les gens vous conviennent
00:58:14 que vous allez dans la zone noble,
00:58:16 vous ne savez pas comment vous traiter.
00:58:18 - Il dit que nous traiterons
00:58:20 comme un autre.
00:58:22 - Je ne sais pas si vous avez
00:58:24 un ami de la Seigneur.
00:58:26 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:28 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:30 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:32 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:34 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:36 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:38 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:40 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:42 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:44 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:46 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:48 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:50 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:52 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:54 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:56 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:58:58 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:00 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:02 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:04 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:06 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:08 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:10 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:12 - Je ne sais pas si vous avez un ami de la Seigneur.
00:59:14 - Ce ne sont pas de bonnes nouvelles, Madame Adare.
00:59:16 - Il s'agit de M. Castillo.
00:59:19 - M. Castillo.
00:59:22 - Laissez-moi vous montrer le docteur.
00:59:34 - Je ne le vois pas.
00:59:37 - Regarde, Salvador.
00:59:39 - Non, je ne voulais pas... Marie, attendez.
00:59:41 - Vous êtes le père de Martina ?
00:59:43 - Si vous voulez en savoir un peu plus, vous êtes la bonne personne.
00:59:45 - Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
00:59:47 - Je ne sais pas ce que vous voulez dire.
00:59:49 - Je pense que je devrais vous demander.
00:59:51 - Pourquoi moi ?
00:59:54 - Et c'est vous qui devriez le faire.
00:59:56 - C'est le délicat de l'affaire qui m'empêche de m'en occuper.
00:59:59 - Ce n'est pas un plat de bon goût pour moi, mais...
01:00:01 - Je comprends que, dans ce cas, Madame Adare me nécessite plus que jamais.
01:00:10 - Depuis quand tu as eu une opinion sur les enfants pour les marier ?
01:00:13 - Tu n'as que l'opinion de Martina, car son opposition à la fête nous maintenait sous vous.
01:00:19 - C'est quelque chose qui t'obsesse.
01:00:21 - Ce n'est pas vrai.
01:00:22 - Alors pourquoi m'as-tu laissé sans rien quand mon père est mort ?
01:00:24 - M. Carlos ne nous a pas dit la vérité en rapport à son accident.
01:00:27 - Mais vous cherchez toujours à lui donner les trois pieds.
01:00:29 - Nous avons des preuves qu'il ne nous dit pas la vérité.
01:00:33 - C'est très facile de le résoudre.
01:00:35 - J'ai hâte de l'écouter.
01:00:36 - On se revoit demain.
01:00:39 - Aujourd'hui, je dois demander un favor.
01:00:42 - Je ne peux pas.
01:00:45 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:48 ♪ ♪ ♪

Recommandations