• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 La sole montagne fra la neve, i brati verdi vive Haidi (Haidi)
00:13 Sulle alpe candide col nonno il fido cane al canto allei (Haidi)
00:20 Haidi il sole porti Haidi il tuo sorriso Haidi
00:28 Tutto illuminerà, tutto illuminerà, tutto illuminerà
00:39 Verso le montagne
00:43 Noi andremo qui
00:45 Ciadete dice che in realtà è ancora più bello di così
00:48 Si, sarà sicuramente bellissimo
00:50 Haidi, sbrigati e prepara la valigia
00:53 Si, Ciadete
00:55 Sai che partiremo all'alba
00:58 Oh !
00:59 Fritzi, mi hai spaventata (Fritzi, tu m'as effrayé)
01:04 Posso portare anche lui con noi ? (Posso portare lui con noi ?)
01:08 Haidi, pensaci un attimo, il povero Fritzi non ha mai lasciato questa strada (Haidi, pensami un attimo, il pauvre Fritzi non ha mai lasciato questa strada)
01:11 E tu vorresti portarlo così lontano (Et tu vorresti portarlo così lontano)
01:14 Ciao, muoviti fuori, forza, lascia in pace Haidi (Ciao, muoviti fuori, forza, lascia in pace Haidi)
01:19 Non vedo l'ora di vedere le montagne
01:22 E vero che riescono ad arrivare fino alle nuvole ? (C'est vrai que riescono ad arrivare fino alle nuvole ?)
01:26 Certainement, forza, prépare tout au lieu de chit-chatter (Certainement, forza, prépare tout au lieu de chit-chatter)
01:30 Et je, combien de temps je vais rester là-haut ? (Et moi, combien de temps je vais rester là-haut ?)
01:33 Dependra du travail que je fais à Francforte, il y aura le temps nécessaire (Il y aura le temps nécessaire)
01:37 Et le grand-père, qu'est-ce qu'il dit ? Tu crois qu'il sera content de me voir ? (Et le grand-père, qu'est-ce qu'il dit ? Tu crois qu'il sera content de me voir ?)
01:43 S'il vous plaît (Si vous le souhaitez)
01:47 Certainement qu'il sera content, d'après tout, il est toujours ton grand-père (Certainement qu'il sera content, d'après tout, il est toujours ton grand-père)
01:51 Et comment il a fait ? (Et comment il a fait ?)
01:54 Ben, tu sais, c'est depuis longtemps que je ne le vois pas, je suis sûre que tout ira pour le mieux (Ben, tu sais, c'est depuis longtemps que je ne le vois pas, je suis sûre que tout ira pour le mieux)
02:03 Bien, prépare toi pour aller au lit, je vais faire un bain (Bien, prépare toi pour aller au lit, je vais faire un bain)
02:08 Oh, Fritzi, je vais te manquer, tu sais ? (Oh, Fritzi, je vais te manquer, tu sais ?)
02:14 Chère petite star, fais que mon voyage soit tranquille et que le grand-père soit gentil avec moi (Fais que mon voyage soit tranquille et que le grand-père soit gentil avec moi)
02:20 Salut, abonne-toi ! (Salut, abonne-toi !)
02:43 Il part ! J'avais dit de te dépêcher ! (Il part ! J'avais dit de te dépêcher !)
02:46 Mais c'était Fritzi, je ne pouvais pas partir sans le saluer ! (Mais c'était Fritzi, je ne pouvais pas partir sans le saluer !)
02:49 Bien sûr, mais c'est juste un chat ! (Bien sûr, mais c'est juste un chat !)
02:52 Ma baboula ! J'ai perdu ma baboula ! (Ma baboula ! J'ai perdu ma baboula !)
02:56 C'est trop tard, Aili, le train part ! (C'est trop tard, Aili, le train part !)
02:58 J'ai envie de ma baboula ! (J'ai envie de ma baboula !)
03:01 Qu'est-ce que fait cette madame ? On vient de partir et elle veut nous emmener chez elle ? (Qu'est-ce que fait cette madame ? On vient de partir et elle veut nous emmener chez elle ?)
03:05 Mais ma baboula est là-bas ! (Mais ma baboula est là-bas !)
03:08 Ecoutez-moi, madame. Je suis sûr que le capitaine de la station va la prendre. Quand vous reviendrez, je vous la ferai trouver. (Ecoutez-moi, madame. Je suis sûr que le capitaine de la station va la prendre. Quand vous reviendrez, je vous la ferai trouver.
03:23 Elle devra rester à Dorfli. (Elle devra rester à Dorfli.)
03:28 Dans ce cas, je la donnerai à ta mère. (Dans ce cas, je la donnerai à ta mère.)
03:31 Je suis l'auntie. Malheureusement, Aili, elle n'a pas de mère. (Je suis l'auntie. Malheureusement, Aili, elle n'a pas de mère.)
03:34 Je suis désolé. (Je suis désolé.)
03:36 Tout ira bien, Aili. Ce gentil monsieur va trouver la baboula et je te la ferai avoir quand nous nous revoirons. (Tout ira bien, Aili. Ce gentil monsieur va trouver la baboula et je te la ferai avoir quand nous nous revoirons.)
03:42 Vraiment ? (Vraiment ?)
03:44 Merci ! (Merci !)
03:47 Maintenant, arrête de pleurer. (Maintenant, arrête de pleurer.)
03:50 Quelle belle fille que tu es ! (Quelle belle fille que tu es !)
04:19 Oh, quel gentil ! (Oh, quel gentil !)
04:21 N'aie pas peur. (N'aie pas peur.)
04:22 Je te porterai d'ici. (Je te porterai d'ici.)
04:25 Tu verras, je te trouverai un endroit sûr. (Tu verras, je te trouverai un endroit sûr.)
04:48 Je serai ici pour le moment, jusqu'à ce que je ne trouve pas un endroit sûr. (Je serai ici pour le moment, jusqu'à ce que je ne trouve pas un endroit sûr.)
04:52 Parfait, c'est une station. (Parfait, c'est une station.)
04:55 Spiegelheim ! (Spiegelheim !)
05:09 Je serai bien. (Je serai bien.)
05:10 Spiegelheim ! (Spiegelheim !)
05:11 Nous serons fermes un moment. (Nous serons fermes un moment.)
05:12 Thérèse ! Tu es une gosse, petite fille ! (Thérèse ! Tu es une gosse, petite fille !)
05:16 Je ne voulais pas, mère, désolé. C'est la faute de cette petite fille. Elle était en plein milieu. (Je ne voulais pas, mère, désolé. C'est la faute de cette petite fille. Elle était en plein milieu.)
05:21 Tu devais faire attention. Courage, allons-y, bouge toi maintenant. (Tu devais faire attention. Courage, allons-y, bouge toi maintenant.)
05:24 Heidi ! Que fais-tu ? (Heidi ! Que fais-tu ?)
05:30 Dete ! (Dete !)
05:31 Quelle surprise ! Que fais-tu ici ? (Quelle surprise ! Que fais-tu ici ?)
05:34 Bonjour, Alda. Je vais à Dörfli. (Bonjour, Alda. Je vais à Dörfli.)
05:37 As-tu assez de la ville et tu reviens à Dörfli ? (As-tu assez de la ville et tu reviens à Dörfli ?)
05:40 Non, je suis avec ma nipote, donc... (Non, je suis avec ma nipote, donc...)
05:42 Ta nipote ? (Ta nipote ?)
05:43 Je la laisserai à la soin de son grand-père. (Je la laisserai à la soin de son grand-père.)
05:48 Tu la laisseras avec l'ancien de l'Alpe ? (Tu la laisseras avec l'ancien de l'Alpe ?)
05:51 L'ancien ? Tu veux dire le grand-père ? (L'ancien ? Tu veux dire le grand-père ?)
05:55 Pourquoi ne pas jouer avec la fille de la madame Geller, même que je parle avec elle ? (Pourquoi ne pas jouer avec la fille de la madame Geller, même que je parle avec elle ?)
05:59 Je suis sûre que vous serez des bons amis. (Je suis sûre que vous serez des bons amis.)
06:01 Oui, bonne idée. (Oui, bonne idée.)
06:03 Thérèse, vas-y, va jouer avec Heidi. (Thérèse, vas-y, va jouer avec Heidi.)
06:05 Dis-moi tout. (Dis-moi tout.)
06:14 Je veux savoir tout. (Je veux savoir tout.)
06:16 Euh... Salut ! (Euh... Salut !)
06:24 Je m'appelle Heidi. (Je m'appelle Heidi.)
06:26 Mais c'est la vérité, tu vas avec l'ancien de l'Alpe. (Mais c'est la vérité, tu vas avec l'ancien de l'Alpe.)
06:29 Tu veux dire mon grand-père ? (Tu veux dire mon grand-père ?)
06:31 Oui, mais à Dorfli, tout le monde l'appelle ainsi. (Oui, mais à Dorfli, tout le monde l'appelle ainsi.)
06:35 Et je ne voudrais pas être dans tes panneaux, sincèrement. (Et je ne voudrais pas être dans tes panneaux, sincèrement.)
06:38 Vraiment ? (Vraiment ?)
06:39 Et pourquoi ? (Et pourquoi ?)
06:40 Parce qu'il est un orgue. (Parce qu'il est un orgue.)
06:42 Il ne parle jamais avec personne et il est toujours prudent. (Il ne parle jamais avec personne et il est toujours prudent.)
06:45 Ils disent qu'il mange les oiseaux sans même les déchirer. (Ils disent qu'il mange les oiseaux sans même les déchirer.)
06:49 Et il ne cuisine pas. (Et il ne cuisine pas.)
06:53 Quelle blague ! Les orges n'existent pas. (Quelle blague ! Les orges n'existent pas.)
06:56 Et il m'a dit que mon grand-père s'occuperait de moi. (Et il m'a dit que mon grand-père s'occuperait de moi.)
06:59 Alors, pour quel motive tout le monde au village dit que sa rage fait bouger les montagnes ? (Alors, pour quel motive tout le monde au village dit que sa rage fait bouger les montagnes ?)
07:05 Mais je te dis que je n'ai pas le choix. (Mais je te dis que je n'ai pas le choix.)
07:10 Mère ! Mère ! (Mère ! Mère !)
07:13 Thérèse ! Que se passe-t-il ? (Thérèse ! Que se passe-t-il ?)
07:15 Elle a un... (Elle a un...)
07:17 Elle a un quoi ? (Elle a un...)
07:18 Un lion ! (Un lion !)
07:19 Un lion ? (Un lion !)
07:20 Un lion ! (Un lion !)
07:21 Arrêtez-le ! Vous le ferez peur ! (Arrêtez-le ! Vous le ferez peur !)
07:27 Heidi ! (Heidi !)
07:29 Que fais-tu là ? (Qu'est-ce qui se passe ici ?)
07:32 Il y a un lion dans cette carrosse ! (Il y a un lion dans cette carrosse !)
07:34 S'il vous plaît, courage, monsieur ! Il n'y a pas besoin de faire ce lion pour un lion ! (S'il vous plaît, courage, monsieur ! Il n'y a pas besoin de faire ce lion pour un lion !)
07:39 Bien sûr qu'il en a besoin ! (Bien sûr qu'il en a besoin !)
07:41 Pourquoi voulez-vous lui faire mal ? Regardez-le ! (Pourquoi voulez-vous lui faire mal ? Regardez-le !)
07:44 Mais Heidi ! Laissez-le tout de suite ! Il est dégoûtant ! (Mais Heidi ! Laissez-le tout de suite ! Il est dégoûtant !)
07:47 Permettez-moi ! (Permettez-moi !)
07:48 Madame, j'ai noté que où tu es, il y a toujours un lion ! Pourquoi ? (Madame, j'ai noté que où tu es, il y a toujours un lion ! Pourquoi ?)
07:53 C'est un ami ! Ne lui faire pas mal ! (C'est un ami ! Ne lui faire pas mal !)
07:56 Je vais faire un appel pour ce qui s'est passé ! (Je vais faire un appel pour ce qui s'est passé !)
07:59 Ne vous en faites absolument pas ! Je vais m'en occuper ! Et vous me suivez, madame ! (Ne vous en faites absolument pas ! Je vais m'en occuper ! Et vous me suivez, madame !)
08:05 Oh, quelle horrible chose ! Je ne peux pas croire ! C'est dégoûtant ! (Oh, quelle horrible chose ! Je ne peux pas croire ! C'est dégoûtant !)
08:09 La signora se lamenta en continuazione quando viaja. Ma stavolta, il tuo amichetto le ha dato una bella lezione. Dammi il topolino, lo libereremo alla stazione. Te lo prometto. (La madame se lamenta en continuazione quand elle voyage. Mais cette fois, ton ami t'a donné une belle leçon. Donne-moi ton copain, nous le libérerons à la station. Je te le promets.)
08:22 Tutto andrà per il meglio, vedrai. Anche lui è un nostro amico, ti puoi fidar. (Tout ira pour le mieux, verras-tu. Il est aussi un ami, tu peux t'en confier.)
08:27 Ciao ! (Au revoir !)
08:34 (Musique d'ambiance)
08:44 (Musique d'ambiance)
09:06 (Musique d'ambiance)
09:18 (Musique d'ambiance)
09:31 (Musique d'ambiance)
09:47 (Musique d'ambiance)
09:53 (Musique d'ambiance)
10:20 (Musique d'ambiance)
10:26 (Musique d'ambiance)
10:34 (Musique d'ambiance)
10:42 (Rires)
10:53 (Bruits de pas)
11:04 (Bruits de pas)
11:08 (Bruits de pas)
11:13 (Rires)
11:15 (Bruits de pas)
11:26 (Bruits de pas)
11:28 (Rires)
11:35 (Bruits de pas)
11:50 (Bruits de pas)
12:16 (Bruits de pas)
12:26 (Bruits de pas)
12:36 (Bruits de pas)
12:42 (Musique d'ambiance)
12:48 (Rires)
12:51 (Musique d'ambiance)
12:54 (Rires)
12:56 (Musique d'ambiance)
13:06 (Rires)
13:14 (Rires)
13:25 (Musique d'ambiance)
13:43 (Bruits de pas)
13:57 (Rires)
13:59 (Bruits de pas)
14:01 (Musique d'ambiance)
14:12 (Bruits de pas)
14:15 (Bruits de pas)
14:24 (Bruits de pas)
14:28 (Rires)
14:33 (Bruits de pas)
14:44 (Rires)
14:46 (Bruits de pas)
14:54 (Musique d'ambiance)
15:05 (Bruits de pas)
15:08 (Musique d'ambiance)
15:14 (Rires)
15:15 (Musique d'ambiance)
15:41 (Rires)
15:45 (Musique d'ambiance)
15:49 (Bruits de pas)
15:53 (Bruits de pas)
16:01 (Bruits de pas)
16:06 (Musique d'ambiance)
16:14 (Musique d'ambiance)
16:23 (Musique d'ambiance)
16:27 (Musique d'ambiance)
16:37 (Musique d'ambiance)
16:47 (Musique d'ambiance)
16:57 (Musique d'ambiance)
17:02 (Bruits de pas)
17:05 (Bruits de pas)
17:08 (Bruits de pas)
17:11 (Bruits de pas)
17:17 (Bruits de pas)
17:19 (Bruits de pas)
17:22 (Musique d'ambiance)
17:26 (Bruits de pas)
17:27 (Musique d'ambiance)
17:41 (Bruits de pas)
17:42 (Musique d'ambiance)
17:43 (Bruits de pas)
17:44 (Musique d'ambiance)
17:47 (Musique d'ambiance)
17:50 (Musique d'ambiance)
17:53 (Musique d'ambiance)
17:56 (Bruits de pas)
17:57 (Musique d'ambiance)
18:00 (Musique d'ambiance)
18:03 (Musique d'ambiance)
18:06 (Musique d'ambiance)
18:09 (Musique d'ambiance)
18:12 (Musique d'ambiance)
18:15 (Musique d'ambiance)
18:18 (Musique d'ambiance)
18:21 (Musique d'ambiance)
18:24 (Musique d'ambiance)
18:27 (Musique d'ambiance)
18:30 (Musique d'ambiance)
18:33 (Musique d'ambiance)
18:36 (Musique d'ambiance)
18:39 (Musique d'ambiance)
18:42 (Musique d'ambiance)
18:45 (Musique d'ambiance)
18:48 (Musique d'ambiance)
18:51 (Musique d'ambiance)
18:54 (Musique d'ambiance)
18:57 (Musique d'ambiance)
19:00 (Musique d'ambiance)
19:03 (Musique d'ambiance)
19:06 (Musique d'ambiance)
19:09 (Musique d'ambiance)
19:12 (Musique d'ambiance)
19:15 (Musique d'ambiance)
19:18 (Musique d'ambiance)
19:21 (Musique d'ambiance)
19:24 (Musique d'ambiance)
19:27 (Musique d'ambiance)
19:30 (Musique d'ambiance)
19:33 (Musique d'ambiance)
19:36 (Musique d'ambiance)
19:39 (Musique d'ambiance)
19:42 (Musique d'ambiance)
19:45 (Musique d'ambiance)
19:48 (Musique d'ambiance)
19:51 (Musique d'ambiance)
19:54 (Musique d'ambiance)
19:57 (Musique d'ambiance)
20:00 (Musique d'ambiance)
20:03 (Musique d'ambiance)
20:06 (Musique d'ambiance)
20:09 (Musique d'ambiance)
20:12 (Musique d'ambiance)
20:15 (Musique d'ambiance)
20:18 (Musique d'ambiance)
20:21 (Musique d'ambiance)
20:24 (Musique d'ambiance)
20:27 (Musique d'ambiance)
20:30 (Musique d'ambiance)
20:33 (Musique d'ambiance)
20:36 (Musique d'ambiance)
20:39 (Musique d'ambiance)
20:42 (Musique d'ambiance)
20:45 (Musique d'ambiance)
20:48 (Musique d'ambiance)
20:51 (Musique d'ambiance)
20:54 (Musique d'ambiance)
20:57 (Musique d'ambiance)
21:00 (Musique d'ambiance)
21:03 (Musique d'ambiance)
21:06 (Musique d'ambiance)
21:09 (Musique d'ambiance)
21:12 (Musique d'ambiance)
21:15 (Musique d'ambiance)
21:18 (Musique d'ambiance)
21:21 (Musique d'ambiance)
21:24 (Musique d'ambiance)
21:27 (Musique d'ambiance)
21:30 (Musique d'ambiance)
21:33 (Musique d'ambiance)
21:36 (Musique d'ambiance)
21:39 (Musique d'ambiance)
21:42 (Musique d'ambiance)
21:45 (Musique d'ambiance)
21:48 (Musique d'ambiance)
21:51 (Musique d'ambiance)
21:54 (Musique d'ambiance)
21:57 (Musique d'ambiance)
22:00 (Musique d'ambiance)
22:03 (Musique d'ambiance)
22:06 (Musique d'ambiance)
22:09 (Musique d'ambiance)
22:12 (Musique d'ambiance)