Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00 *sonnerie de téléphone*
00:02 *sonnerie de téléphone*
00:04 *sonnerie de téléphone*
00:06 *sonnerie de téléphone*
00:08 *sonnerie de téléphone*
00:10 *sonnerie de téléphone*
00:12 *sonnerie de téléphone*
00:14 *sonnerie de téléphone*
00:16 *sonnerie de téléphone*
00:18 *sonnerie de téléphone*
00:20 *sonnerie de téléphone*
00:22 *sonnerie de téléphone*
00:24 *sonnerie de téléphone*
00:26 *sonnerie de téléphone*
00:28 *sonnerie de téléphone*
00:30 *sonnerie de téléphone*
00:32 *sonnerie de téléphone*
00:34 *sonnerie de téléphone*
00:36 *sonnerie de téléphone*
00:38 *sonnerie de téléphone*
00:40 *sonnerie de téléphone*
00:42 *sonnerie de téléphone*
00:44 *sonnerie de téléphone*
00:46 *sonnerie de téléphone*
00:48 *sonnerie de téléphone*
00:50 *sonnerie de téléphone*
00:52 *sonnerie de téléphone*
00:54 *sonnerie de téléphone*
00:56 *sonnerie de téléphone*
00:58 *sonnerie de téléphone*
01:00 *sonnerie de téléphone*
01:02 *sonnerie de téléphone*
01:04 *sonnerie de téléphone*
01:06 *sonnerie de téléphone*
01:08 *sonnerie de téléphone*
01:10 *sonnerie de téléphone*
01:12 *sonnerie de téléphone*
01:14 *sonnerie de téléphone*
01:16 *sonnerie de téléphone*
01:18 *sonnerie de téléphone*
01:20 *sonnerie de téléphone*
01:22 *sonnerie de téléphone*
01:24 *sonnerie de téléphone*
01:26 Quoi ? Hey ! Hey ! Toi ? Quoi ? Hey, toi ! Oh ! Oh, toi ? Ah, oui !
01:39 Maman, nous n'avons que des carottes et de l'oignon frais.
01:41 Oui, nous pouvons le faire.
01:42 Mettez ces cartes à la porte. J'ai encore plus d'affiches à faire.
01:46 Et envoie tes filles à un lycée libéral, Swartmoor ou peut-être Sarah Lawlence,
01:51 et parlez à les professeurs avec des prénoms. Absolument top !
01:54 Mettez-les simplement à la porte, ok.
01:56 Hey, arrête ! Pas de cartes ! Ou je te couperai comme un carton sur les places de colle !
02:04 Tu, truqueur ! Tu, pauvre ! Tu...
02:08 Tu veux aller à l'étage de thé et manger des pains ?
02:10 Oui, dans les pédales !
02:12 Hey Bart, ils me testent pour une trompe d'œil. Tu viens ?
02:15 Non, désolé, Melhouse, j'ai des plans.
02:18 Ok, je vais te donner une brochure de soins de l'œil.
02:22 Ok, là vient notre vendeur. On lui bat la tête.
02:25 Hey, Mao, je pensais que tu voulais lui mener la peur.
02:27 Oui, c'est vrai. J'avais aussi pensé à autre chose.
02:30 Oh, la peur !
02:32 Je suis désolée.
02:33 Maintenant, le restaurant est en pleine fuite. Les enfants doivent aller à l'école nationale.
02:37 Des étudiants sérieux, sans pouvoir contre des sportocrates bêtis.
02:40 Et partout, seulement des moutons de baseball.
02:42 Un instant, ce travail est trop dangereux !
02:44 Les cartes de nourriture ne doivent pas être timides comme des crabes.
02:47 Les cartes de nourriture doivent être courageuses comme des humains.
02:50 Les cartes de nourriture doivent être doucement éclairées, comme un égne.
02:54 Pas de...
02:56 Donnez-moi une boisson de bourbon. J'ai une nouvelle ferveur et je veux l'apprendre.
03:00 Excusez-moi, Mr. Barkeeper, je voudrais un Ginger Ale sans sucre.
03:05 Et faites-le, s'il vous plaît, Charles. Les boules me frappent les doigts.
03:08 Quelle insolente fille vous êtes !
03:11 Vous déscrivez mon partenaire de vie comme insolente ?
03:13 Je vais lui faire tomber des centaines de mouilles quand il vous mettra le bras.
03:16 Pour un Texan !
03:17 Ne laissez pas une boute de pied.
03:19 Seulement les moutons de baseball.
03:21 Aïe !
03:22 Aïe, aïe, aïe, aïe !
03:24 C'est un penny !
03:47 C'est un penny !
03:49 Yeah !
03:50 Oh, putain !
03:52 Vous m'avez fait sembler une vieille blague.
03:55 Nous sommes un vrai dynamite.
03:58 Avec votre bras et mon corps, nous sommes très rapidement au sommet.
04:02 Je suis un Texan qui n'aime pas être fait sembler un idiot.
04:07 Qu'est-ce qui lui plaît ?
04:09 Oh, je ne sais pas. Un bon livre et une longue...
04:11 *Musique*
04:15 Hey !
04:16 *Cris de surprise*
04:18 Oh !
04:19 Oh !
04:20 *Bruits de pas*
04:22 Oh, tellement de déchets !
04:24 Oh !
04:25 *Bruits de pas*
04:26 Alors, maintenant tu peux encore nager petit poisson !
04:28 Oh !
04:30 Bart, sais-tu combien de arbres ont dû mourir pour ces cartes de nourriture ?
04:34 Je ne sais pas, une million ?
04:35 Tu les aides !
04:36 Les passages de plage.
04:40 Alors, nous devons faire assez de tours ici ?
04:42 Pas encore. Tout d'abord, nous allons jouer au frisbee.
04:45 Tu sais, je commence vraiment à m'apprécier nos petites tours de vélo.
04:50 Moi aussi, maman.
04:51 Si tu es grand, tu vas être un bon gardien de porte.
04:55 Fondamentaux clients, nous avons été obligés de dormir pour toujours.
05:00 T'as besoin de détruire la terre !
05:02 C'est vrai, mais je vais être payée.
05:04 Et l'argent fait heureux, soeur.
05:06 Oh, Betty.
05:08 Bart, je trouve ça si gentil de t'inviter à la famille à manger au Krusty Burger.
05:12 Oui, certaines personnes dans la famille sont toures, et d'autres, pas toures.
05:16 N'aime-je pas me nommer ?
05:18 Blanquerhohn, je crois que c'est ça.
05:21 Évidemment, nos bâtiments étaient remplis de rats.
05:30 Pas que nous soyons des mauvaises personnes.
05:32 Nous n'avons pas assez regardé.
05:34 Tata !
05:35 Qu'est-ce que ça veut dire ?
05:38 Elle est morte.
05:40 Mais c'est tout.
05:42 Dans la prochaine, nous allons repartir entre nous.
05:44 Dans mon bâtiment, nous pouvons boire du thé.
05:47 Tu m'as juste invité dans ta...
05:50 Oh, c'est mignon !
05:53 Les enfants, regardez ce qu'il y a au dessus du toit.
05:55 Je savais que ce jour arriverait.
05:57 Maintenant, les coques se reposent, ce qui leur appartient.
06:00 Non, je crois que ce sont des démonstrantes.
06:02 Hé, c'est en fait des coques sur le toit.
06:05 Et je pensais que mon appareil serait cassé.
06:07 Enfin, il est rentré.
06:09 C'est juste amusant avec un petit wagon.
06:11 Le Krusty Burger est un bâtiment ?
06:17 Wow !
06:19 C'est comme si Bruce Wayne laissait sa mère dans le Batman Club.
06:23 Hé, c'est une pudeau de l'eau ?
06:30 Oui, tu sais, la pudeau est une confection.
06:34 Oh, je crois que je suis capable de construire ce bâtiment.
06:40 Vous avez un meurtre.
06:42 Partez avec le clown ! Partez avec le clown !
06:45 Hé, je suis de votre côté.
06:47 Nous devrions d'abord parler.
06:49 Tuez la coque de sa mère, le reste s'en occupe.
06:52 Votre entreprise tue le forêt de neige pour créer du pêlement pour les coques.
06:57 Ah, tu es si gentil.
07:01 Pas de soucis, chérie, nous tirons avec des poissons.
07:04 Un bâtiment pour un bâtiment ?
07:08 Maman, c'est génial !
07:13 Notre bâtiment est un bâtiment.
07:15 Et je t'ai laissé tes vieilles comics.
07:17 Maman !
07:18 C'était juste un jeu.
07:20 La mère d'aujourd'hui comprend qu'elle est en plastique, que tu ne peux plus lire.
07:25 Oui, plus jamais.
07:26 Où voulez-vous aller ?
07:28 Je vais être membre d'un groupe de pressionnistes professionnels.
07:30 Ah.
07:31 Vous ne pouvez pas détruire la vérité avec des poissons.
07:34 C'était une bonne travail avec la coque de neige.
07:39 Il faut faire tout avec amour.
07:41 Vous êtes blessé ?
07:44 J'ai déjà vécu de pire chose.
07:47 A New Orleans, ils nous ont sprayé avec du Tabasco.
07:50 Ok, garçon de coque.
07:52 C'est une réunion de jugement communale.
07:57 Et comment ça va s'agir de ton travail au laboratoire ?
08:00 Négatif, je pense.
08:01 Nous sommes en train d'acheter un nouveau thé-service.
08:05 Bon appétit !
08:06 Elle n'était pas vraiment en colère.
08:10 Peut-être qu'elle ne se préoccupe plus.
08:12 Oubliez-la, Homer. Elle est mort pour vous.
08:14 Dès qu'on est dans le bus, j'ai un livre avec des rêves.
08:17 Voyons ce qu'il y a dedans.
08:19 Oh, des frères et des soeurs...
08:21 Bonne blague, chief.
08:22 Pourquoi ? Qu'ai-je dit ?
08:24 C'est incroyable, il est si jeune.
08:27 Il serait si mignon si il n'était pas un idéaliste.
08:30 C'est Wal-Mart, je suis dans un limousin de stretch.
08:37 Quelle belle route que les Simpsons font à Paris.
08:40 La groupe éco-radicale "Le Drogue a fait une protestation dans le quartier de Krusty Burger".
08:46 Je n'en ai pas eu, mais celui de mon père est le fils de mon père.
08:51 Faites pas de merde, t'idiot !
08:54 C'est mon fils. C'est pas drôle.
08:58 Les toilettes ne sont plus au bout de l'escalier.
09:01 Je n'ai pas hâte de l'utiliser.
09:04 Moi non plus. J'ai pris le couteau du vendeur. Je reviendrai tout de suite.
09:08 Le clown a annoncé la folie. Je ne peux pas y faire.
09:15 La groupe est dirigée par le jeune activiste Jesse Grass.
09:18 Un rêveur sans peur, qui a un bâton de bûche dans son ventre.
09:22 C'est dégueulasse.
09:25 Ah, l'arme à l'air. Les Généraux Washington du Canal de l'Histoire.
09:31 - Retournez. - C'est le garçon de Lisa.
09:34 Le thé vert, c'est quoi ? C'est Mr. T's, ton frère iranien ?
09:39 Earl Grey ? Linda Grey serait mieux. Elle est encore vivante ?
09:45 - Qu'est-ce qui vient après ? - Je n'ai pas de choix.
09:48 - Samson ! - Qu'est-ce que tu fais avec la canne de thé ?
09:51 - Je suis un homme gay. - Je réponds.
09:54 Je l'ai laissée dans le magasin. Personne n'a vu.
09:58 - Pourquoi tu n'as pas... - Pas du tout.
10:01 Lisa et Jesse se trouvent sur un arbre. Ils s'amusent et ils...
10:04 - Ferme la porte. - La chouette vient.
10:08 Comment ça s'est passé ?
10:11 - Je veux visiter un prisonnier. - De qui ?
10:14 - Vous ne me accompagneriez pas ? - J'ai déjà assez de papier à toilette.
10:20 Attention, attaque !
10:25 Sous-titrage FR : VNero14
10:29 Sous-titrage FR : VNero14
10:32 Sous-titrage FR : VNero14
10:35 Sous-titrage FR : VNero14
10:38 Sous-titrage FR : VNero14
10:41 Sous-titrage FR : VNero14
10:45 Sous-titrage FR : VNero14
10:48 Sous-titrage FR : VNero14
10:52 Sous-titrage FR : VNero14
10:56 Sous-titrage FR : VNero14
10:59 Sous-titrage FR : VNero14
11:02 Sous-titrage FR : VNero14
11:06 Sous-titrage FR : VNero14
11:10 Sous-titrage FR : VNero14
11:14 Sous-titrage FR : VNero14
11:18 Sous-titrage FR : VNero14
11:22 Sous-titrage FR : VNero14
11:27 Sous-titrage FR : VNero14
11:30 Sous-titrage FR : VNero14
11:36 Sous-titrage FR : VNero14
11:46 Sous-titrage FR : VNero14
11:51 Sous-titrage FR : VNero14
11:57 Sous-titrage FR : VNero14
12:00 Sous-titrage FR : VNero14
12:06 Sous-titrage FR : VNero14
12:11 Sous-titrage FR : VNero14
12:16 Sous-titrage FR : VNero14
12:23 Sous-titrage FR : VNero14
12:26 Sous-titrage FR : VNero14
12:31 Sous-titrage FR : VNero14
12:40 Sous-titrage FR : VNero14
12:46 Sous-titrage FR : VNero14
12:52 Sous-titrage FR : VNero14
12:56 Sous-titrage FR : VNero14
13:00 Sous-titrage FR : VNero14
13:28 Sous-titrage FR : VNero14
13:31 Sous-titrage FR : VNero14
13:41 Sous-titrage FR : VNero14
13:57 Sous-titrage FR : VNero14
14:00 Sous-titrage FR : VNero14
14:11 Sous-titrage FR : VNero14
14:19 Sous-titrage FR : VNero14
14:22 Sous-titrage FR : VNero14
14:47 Sous-titrage FR : VNero14
14:50 Sous-titrage FR : VNero14
15:08 Sous-titrage FR : VNero14
15:11 Sous-titrage FR : VNero14
15:37 Sous-titrage FR : VNero14
15:40 Sous-titrage FR : VNero14
16:04 Sous-titrage FR : VNero14
16:07 Sous-titrage FR : VNero14
16:10 Sous-titrage FR : VNero14
16:20 Sous-titrage FR : VNero14
16:27 Sous-titrage FR : VNero14
16:30 Sous-titrage FR : VNero14
16:49 Sous-titrage FR : VNero14
16:52 Sous-titrage FR : VNero14
17:02 Sous-titrage FR : VNero14
17:17 Sous-titrage FR : VNero14
17:20 Sous-titrage FR : VNero14
17:28 Sous-titrage FR : VNero14
17:36 Sous-titrage FR : VNero14
18:04 Sous-titrage FR : VNero14
18:07 Sous-titrage FR : VNero14
18:32 Sous-titrage FR : VNero14
18:35 Sous-titrage FR : VNero14
18:46 Sous-titrage FR : VNero14
18:58 Sous-titrage FR : VNero14
19:01 Sous-titrage FR : VNero14
19:23 Sous-titrage FR : VNero14
19:26 Sous-titrage FR : VNero14
19:49 Sous-titrage FR : VNero14
19:52 Sous-titrage FR : VNero14
20:02 Sous-titrage FR : VNero14
20:14 Sous-titrage FR : VNero14
20:17 Sous-titrage FR : VNero14
20:39 Sous-titrage FR : VNero14
20:42 Sous-titrage FR : VNero14
21:04 Sous-titrage FR : VNero14
21:07 [Musique]