Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Le jour où les gens se sont rendus compte que la mort était une chose inévitable.
00:03 Au hospital de Santa Juana, Candy apprend à connaître la vie et la mort.
00:14 Et en même temps, elle croît fortement en tant qu'infirmière.
00:21 Le jour où les gens se sont rendus compte que la mort était une chose inévitable.
00:26 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "L'odeur de la guerre dans l'uniforme".
00:43 Le jour où les gens se sont rendus compte que la mort était une chose inévitable.
00:49 Le jour où les gens se sont rendus compte que la mort était une chose inévitable.
00:54 - Noticias! - Que se passe-t-il, Judy?
00:57 Une nouvelle! Une des personnes sera envoyée en Europe comme infirmière!
01:04 - Quoi? - En Europe?
01:07 En Europe comme infirmière?
01:10 - Qui sera envoyée? - Combien?
01:13 - Ce n'est pas tout ce que je sais. - Peut-être 5?
01:17 - C'est très rapide, je ne peux pas y aller. - Que dois-je faire?
01:22 - Ils ne doivent pas s'inquiéter. - Tu n'as pas peur?
01:25 Tu pourrais aller en guerre.
01:28 - Ce n'est pas encore décidé. - Oui, mais ça peut le faire.
01:33 Calmez-vous.
01:36 - Flamina a l'air inquiète. - Ce n'est pas possible.
01:44 - Elle doit être aussi effrayée que nous. - Oui, mais essaie de le dissimuler.
01:50 - C'est le chef de l'équipe. - Oui, c'est lui.
01:53 - Il est en train de se faire un tour dans le parc. - Oui.
01:57 - Je suis Martha, heureuse de te connaître. - Moi aussi, mon nom est Candy.
02:02 - Quand je finirai mon travail, je viendrai te voir pour que tu me racontes tout. - Oui.
02:07 - Sois prudente, Candy. - Oui.
02:11 - Je t'aime. - Je t'aime aussi.
02:16 - Ça va, Candy? - Oui.
02:19 Allons-y.
02:23 - Tu es une amie de la chef? - Je travaillais dans ce hôpital.
02:28 - Tu es une de nos superiores. - Ça n'a rien changé.
02:34 - Quel est ton problème? - Je ne sais pas.
02:46 - Tu es un peu trop petite. - Je suis plus petite que toi.
02:51 Quel est ton problème?
02:54 Je suis désolée, je ne devais pas t'en demander.
03:02 Rien du tout. Regarde ça.
03:06 - Une jambe artificielle! - Oui, une jambe artificielle.
03:12 - Je l'ai en devant à la guerre. - La guerre?
03:19 C'est ça, j'ai été envoyée en Europe pour être enfante.
03:23 - En Europe? - Ça s'est passé en me préoccupant des soldats.
03:30 C'est bon.
03:32 C'est bon.
03:34 C'est bon.
03:37 C'est bon.
03:40 C'est bon.
03:42 C'est bon.
03:44 Je suis la personne qui a été offert à aller à l'avant comme médecin volontaire.
04:06 Je ne me déçois pas. Il y a tant de blessés.
04:11 Je suis vraiment frustrée.
04:14 Tu es admirable.
04:19 Mais quelle horreur la guerre!
04:23 J'ai eu un peu de froid. Tu veux me porter à mon lit?
04:31 Mon lit?
04:33 La médecin de la guerre?
04:44 Et à qui envoient-ils?
04:47 Il sera déjà décidé.
04:50 Je crois qu'elle dort.
04:59 Si on est choisis, si on est envoyés à l'avant...
05:03 Je ne pourrai plus voir Terry.
05:09 Non, peut-être pas plus.
05:26 Ils ont besoin de médecins. Beaucoup, beaucoup, beaucoup!
05:30 Flamie, je me demande si elle a peur.
05:40 Je ne pourrais pas être comme elle.
05:43 Oh non! Je suis dormie!
05:54 Je n'ai pas dormi de toute ma vie.
05:57 Dormi, mon chérie!
06:01 Mary Jane!
06:05 Tu n'as pas changé. Tu es toujours dans le même endroit.
06:09 Je suis désolée, Mary Jane. Mais je peux savoir ce que vous faites ici?
06:15 Comment? Vous ne savez pas de quoi vous parlez?
06:21 Pourquoi ne nous savons-nous pas, Mary Jane?
06:24 Si vous voulez le savoir, venez avec moi.
06:27 Mais j'ai une classe!
06:29 Vous n'avez pas besoin d'aller. Venez avec moi.
06:32 Mary Jane, dans cet hôpital...
06:35 C'est probablement pour ça, pour les médecins de la guerre.
06:39 Mais qui ira? Toutes? Ou fera-t-elle une sélection?
06:44 C'est possible.
06:46 Allez!
06:54 Mary Jane!
06:59 Bonjour, les filles. Comment allez-vous?
07:09 C'est probablement pour aller à la frontière.
07:11 Je pensais que notre pays n'allait pas à la guerre.
07:14 Si je savais qu'il y avait une guerre, je ne serais pas enceinte.
07:17 Je dois y aller. Je ne veux pas. Je ne veux pas aller à la frontière.
07:22 Pourquoi nous? Nous sommes des étudiants.
07:26 C'est vrai. Nous sommes des étudiants.
07:28 Je ne veux pas que papa et maman s'inquiètent pour moi.
07:31 Prenez-moi. Je dois parler.
07:36 Oui.
07:37 Oui.
07:38 Je dois parler. Je dois parler.
07:40 Oui.
07:41 Oui.
07:42 Je veux vous dire que je suis heureux de vous voir.
07:46 Nous ne nous avons pas vu depuis que vous avez été assignés à cet hôpital.
07:51 Je suis venu à Chicago pour envoyer à la frontière une médecin de notre honorable école.
07:57 Comme je pensais.
08:01 Certains hôpitaux sont en train de se faire enrouler.
08:07 C'est ce que je pensais.
08:09 Certains hôpitaux et écoles ont envoyé des médecins à la frontière et ils travaillent fort.
08:29 De ce hôpital, vous envoyerez 5 médecins en Italie.
08:34 Et de l'école Mary Jane, une va en France.
08:39 Une personne?
08:41 Je ne veux pas vous forcer. Il doit y avoir une volontaire.
08:45 Je veux que l'une d'entre vous s'offre.
08:48 Je m'offrirai.
08:53 Michael, le chirurgien que j'ai connu à la maison de Los Andres est en France.
08:58 Il est en France.
09:00 C'est le moment de nous dire au revoir.
09:09 Oui.
09:11 On ne se reverra peut-être pas, Candy, mais la médecine nous unira.
09:17 Oui.
09:19 Bonne chance, Candy.
09:22 De la même façon, Michael.
09:26 Notre chemin.
09:28 La médecine nous unira.
09:31 Oui.
09:32 Je dois aller aider les blessés.
09:35 Mais si je vais, je ne pourrai pas voir mes amis.
09:39 Archie, Steve,
09:41 Ali, Patty,
09:44 Albert.
09:46 Et je veux connaître l'avôtre William.
09:50 Mais c'est le chemin que je dois suivre.
09:54 C'est le chemin que j'ai choisi.
09:56 Le chemin d'une infirmière.
09:59 Et maintenant, ils me le veulent.
10:02 Candy!
10:05 Terry!
10:07 Non, non, je dois y aller.
10:12 Je dois m'offrir.
10:15 Je dois y aller.
10:18 Mary Jane!
10:22 C'est moi, Mary Jane.
10:24 Je veux aller à l'avant.
10:26 Flamie!
10:27 Candy!
10:36 Candy!
10:40 Je suis heureuse que tu t'es offert.
10:44 Reste ici et on en parlera plus tard.
10:47 Les autres peuvent partir.
10:49 Oui.
10:50 Flamie s'est offert.
10:54 Qu'est-ce que tu attends?
10:57 Rien.
10:58 Va vite.
11:00 Oui.
11:01 Et oublie la péresse.
11:04 Oui.
11:06 Flamie nous a sauvé la vie.
11:08 Si elle ne s'était pas offert, nous n'aurions pas été affinés.
11:11 Si c'était moi, maman et papa pleuraient le jour entier.
11:14 En plus, je suis la seule fille.
11:16 Flamie est fort.
11:17 Oui.
11:18 Si on ne savait pas qu'on pouvait mourir, on serait si calme.
11:22 Oui.
11:23 Si on ne savait pas qu'on pouvait mourir, on serait si calme.
11:26 Oui.
11:27 Si on ne savait pas qu'on pouvait mourir, on serait si calme.
11:30 Oui.
11:31 Si on ne savait pas qu'on pouvait mourir, on serait si calme.
11:34 Si on ne savait pas qu'on pouvait mourir, on serait si calme.
11:36 Maman et papa, je n'ai jamais été enceinte, mais Flamie l'a été.
11:40 Pourquoi ne pas parler avec décision?
11:45 Flamie!
11:56 Comment ça va?
11:57 Rien de spécial.
11:59 Tu es si courageuse et décisive.
12:02 Je suis froide.
12:03 Quand partez-vous?
12:05 Demain.
12:06 Demain?
12:07 Demain?
12:08 Demain?
12:09 Si vite!
12:11 Trop vite!
12:14 La guerre n'attend pas, Yuri.
12:16 Oui, c'est vrai.
12:17 La situation s'aggrave et le nombre de blessés augmente constamment.
12:21 Et en plus, ils ont besoin d'infirmières, car certaines d'entre elles meurent.
12:26 Flamie!
12:31 Aujourd'hui, tu vas faire la garde-noire, non?
12:34 Je le ferai pour toi.
12:36 Pourquoi?
12:37 Tu n'as pas beaucoup de temps avant la partie, et tu as beaucoup de choses à faire.
12:42 Non, merci. Je veux faire mon devoir.
12:45 [La porte s'ouvre.]
12:47 C'est très bien. J'ai fait ce que je devais.
13:06 C'est le plus logique que je puisse faire en tant qu'infirmière.
13:09 Je n'ai pas besoin de consulter ma famille.
13:12 Je n'ai pas besoin de consulter ma famille.
13:15 Que diraient Mme Pony et Mme Maria si je suis allée à la frontière?
13:23 Il y a tellement de gens que je veux voir.
13:27 [La musique s'arrête.]
13:29 Dieu, combien je demande!
13:46 Harry, je voulais être plus longtemps avec toi.
13:51 Plus longtemps.
13:56 [La musique s'arrête.]
13:58 Il y a tellement de gens que je veux voir.
14:05 Mais Flanny a ses parents.
14:09 Je dois parler à elle tout de suite.
14:15 Qu'est-ce que ça signifie?
14:22 C'est notre remerciement. Acceptez-le.
14:24 Je ne peux pas, Judy. Vous avez fait un erreur.
14:27 Prenez-le, s'il vous plaît.
14:29 Mais grâce à toi, nous n'avons pas besoin d'aller à la frontière, Flanny.
14:33 Vous ne me devez rien. Je m'en suis offert parce que je voulais y aller.
14:36 Qu'est-ce qui se passe? C'est si difficile que vous puissiez comprendre ça.
14:40 Tu viens aussi me remercier, Candy?
14:43 Non, je veux parler avec toi. C'est important et assez personnel.
14:50 D'accord, allons-y. Que voulais-tu me parler?
14:54 Très bien, que voulais-tu me parler?
15:12 Eh bien, c'est que...
15:14 Si tu as une question, tu peux me la dire.
15:16 Non, ce n'est pas ce que je veux dire, mais...
15:19 De quoi tu parles?
15:21 Je veux que tu me laisses aller à la frontière au lieu de toi.
15:24 Qu'est-ce que tu veux dire?
15:26 Tu as un père, une mère et une famille, n'est-ce pas, Flanny?
15:31 Oui.
15:34 Deux plus grands frères, deux plus petites frères et un petit frère.
15:37 Tant de frères! Alors c'est évident.
15:40 Qu'est-ce qui est évident?
15:42 C'est évident que tu ne devrais pas y aller et que je dois y aller.
15:45 De quoi tu parles, Candy?
15:47 Tu as décidé que je serai la personne qui va te changer. Je ne vois pas la raison.
15:52 Même moi qui n'ai pas de famille, je veux voir mes amis.
15:55 Tu as des pères, des frères, des soeurs. Ils doivent être très tristes.
16:00 Tu parles sérieusement, Candy?
16:06 Comment?
16:07 Ne sois pas folle. Ma famille ne s'en préoccuperait pas, même si j'avais dû aller en deux guerres.
16:14 Mon père est un bordel et il vit avec sa mère en se battant.
16:18 Mes frères sont des égoïstes. Ils ne s'aident pas entre eux.
16:23 Et tu penses qu'ils s'en préoccuperaient pour moi?
16:27 Ne me fais pas rire, Candy. Je n'ai pas besoin de ton sentiment.
16:32 Je dois prendre ton lieu!
16:34 Prendre mon lieu? Mais qui crois-tu que tu es?
16:38 Je t'ai dit mille fois que je n'aime pas les entremises.
16:41 Alors, sors de moi!
16:43 Non, non, mais si quelque chose se passe, Flamy...
16:47 Quoi? Tu penses que je suis inquiète de la mort?
16:50 J'ai pris la décision et je suis prête pour tout!
16:53 J'y ai pensé avant de me rendre à une conclusion.
16:59 Je ne veux pas que tu m'interrompes. Je ne vais pas au camp de bataille pour le sentimentalisme.
17:04 C'est ma mission comme infirmière.
17:07 Je ne veux pas que tu m'interrompes.
17:10 Flamy!
17:25 Dépêche-toi!
17:27 (musique triste)
17:31 (musique triste)
17:57 (musique triste)
18:26 (musique triste)
18:30 (musique triste)
18:34 (musique triste)
19:02 (musique triste)
19:06 (musique triste)
19:10 (musique triste)
19:14 (musique triste)
19:18 (musique triste)
19:22 (musique triste)
19:50 (musique triste)
19:54 (musique triste)
19:58 (musique triste)
20:01 (coups de feu)
20:19 (paroles en espagnol)
20:22 (coups de feu)
20:39 (musique triste)
20:44 (musique triste)
20:47 (musique triste)
21:06 [Musique]