The Japanese steam locomotive C12-66 carries its touristic passenger train on the Mooka Line from Motegi to Shimodate. The train has just left the station Mashiko and is running through the nice countryside with some flowers close to the railroad embankment. After turning right and passing a railway crossing the train passes the bridge of the Kokaigawa (river). Mashiko is well known for its intensive pottery and ceramics crafts industry
La locomotive à vapeur japonaise C12-66 transporte son train touristique sur la ligne Mooka de Motegi à Shimodate. Le train vient de quitter la gare de Mashiko et traverse le beau paysage avec des fleurs proches du ballast du chemin de fer. Après avoir tourné à droite et en passant un passage à niveau, le train passe le pont du Kokaigawa (rivière). Mashiko est bien connu pour son industrie intensive de poterie et d' artisanat de la céramique
日本の蒸気機関車C12-66は旅客列車「SLもおか」を運びます真岡鐵茂木駅から下館駅に向かうまおか線です。列車はちょうど益子駅を出ました、素敵な田園地帯を走り、鉄道の盛り土の近くに花がいくつかあります。右折して踏切を通過した後、小貝川の橋を渡ります。真岡線は、茨城県筑西市の下館駅から栃木県芳賀郡茂木町の茂木駅に至る真岡鐵道の鉄道路線。かつては日本国有鉄道(国鉄)・東日本旅客鉄道(JR東日本)が運営していた。愛称「コットン・ウェイ」。1994年3月27日から、土日祝日を中心に蒸気機関車C12 66またはC11 325が牽引する「SLもおか」が通年運転され、通過駅がある列車として設定された。
Die japanische Dampflokomotive C12-66 befördert ihren Passagier-Ausflugszug auf der Mooka Eisenbahn von Motegi nach Shimodate. Der Zug hat gerade den Bahnhof von Mashiko verlassen und dampft durch die herrliche Landschaft mit einigen Blumen am Bahndamm. In einer Rechtskurve passiert der Zug einen Bahnübergang, bevor er danach den Kokaigawa (Fluss) überquert. Mashiko ist seiner Töpferindustrie und seiner handwerklichen Keramikkunst bekannt.
Japońska lokomotywa parowa C12-66 prowadzi swój turystyczny pociąg pasażerski na linii Mooka z Motegi do Simodate. Pociąg właśnie opuścił stację Masiko i biegnie przez ładne krajobrazy z kwiatami w pobliżu nasypu kolejowego. Po skręceniu w prawo i przejściu przejazda kolejowego, pociąg przechodzi most przez rzekę Kokaigawa. Masiko jest znany z intensywnego przemysłu rzemiosła ceramicznego.
Japonská parní lokomotiva C12.66 vykonává svou turistickou osobní vlak na trati Mooka z Motegi do Šimodate. Vlak právě opustil stanici Mašiko a běží přes pěkném prostředí s některými květiny v blízkosti železničního náspu. Po otočení právo a předávání železničního přejezdu vlak prochází můstek Kokaigawa (řeka). Mašiko je dobře známý pro jeho intenzivní keramiky a keramické řemesel průmyslu.
La locomotive à vapeur japonaise C12-66 transporte son train touristique sur la ligne Mooka de Motegi à Shimodate. Le train vient de quitter la gare de Mashiko et traverse le beau paysage avec des fleurs proches du ballast du chemin de fer. Après avoir tourné à droite et en passant un passage à niveau, le train passe le pont du Kokaigawa (rivière). Mashiko est bien connu pour son industrie intensive de poterie et d' artisanat de la céramique
日本の蒸気機関車C12-66は旅客列車「SLもおか」を運びます真岡鐵茂木駅から下館駅に向かうまおか線です。列車はちょうど益子駅を出ました、素敵な田園地帯を走り、鉄道の盛り土の近くに花がいくつかあります。右折して踏切を通過した後、小貝川の橋を渡ります。真岡線は、茨城県筑西市の下館駅から栃木県芳賀郡茂木町の茂木駅に至る真岡鐵道の鉄道路線。かつては日本国有鉄道(国鉄)・東日本旅客鉄道(JR東日本)が運営していた。愛称「コットン・ウェイ」。1994年3月27日から、土日祝日を中心に蒸気機関車C12 66またはC11 325が牽引する「SLもおか」が通年運転され、通過駅がある列車として設定された。
Die japanische Dampflokomotive C12-66 befördert ihren Passagier-Ausflugszug auf der Mooka Eisenbahn von Motegi nach Shimodate. Der Zug hat gerade den Bahnhof von Mashiko verlassen und dampft durch die herrliche Landschaft mit einigen Blumen am Bahndamm. In einer Rechtskurve passiert der Zug einen Bahnübergang, bevor er danach den Kokaigawa (Fluss) überquert. Mashiko ist seiner Töpferindustrie und seiner handwerklichen Keramikkunst bekannt.
Japońska lokomotywa parowa C12-66 prowadzi swój turystyczny pociąg pasażerski na linii Mooka z Motegi do Simodate. Pociąg właśnie opuścił stację Masiko i biegnie przez ładne krajobrazy z kwiatami w pobliżu nasypu kolejowego. Po skręceniu w prawo i przejściu przejazda kolejowego, pociąg przechodzi most przez rzekę Kokaigawa. Masiko jest znany z intensywnego przemysłu rzemiosła ceramicznego.
Japonská parní lokomotiva C12.66 vykonává svou turistickou osobní vlak na trati Mooka z Motegi do Šimodate. Vlak právě opustil stanici Mašiko a běží přes pěkném prostředí s některými květiny v blízkosti železničního náspu. Po otočení právo a předávání železničního přejezdu vlak prochází můstek Kokaigawa (řeka). Mašiko je dobře známý pro jeho intenzivní keramiky a keramické řemesel průmyslu.
Category
🏖
Reisen