• 9 years ago
There are notable visual and script changes between the Japanese version and the English version. Some changes include Americanized name changes (only Doraemon and Dorami's names are unchanged from the Japanese) that are mostly equivalent to the English version of the manga, except for a few differences (i.e. Shizuka's name, which is unchanged in the English version of manga but changed to "Sue" in the dub), the use of American history, and new English openings and endings. American culture and customs are present (although certain uniquely Japanese characteristics, such as house structure, kneeling on the floor to eat, the driving side of the cars, and Nobita's father's house kimono remain), as well as translated gadget names.

Recommended