Chaudvin Ka Chand - Chaudvin Ka

  • 17 years ago
Song : Chaudavin Ka Chaand Ho
(with Eng translation)
Movie : Chaudvin Ka Chand
Singer : Mohammad Rafi

chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
(WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS.)
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
(WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON

Zulfein hain jaise kaandhe pe baadal jhuke hue
(LOCKS OF YOUR HAIR, FALL LIKE CLOUDS OVER YOUR SHOULDERS.)
Aankhein hain jaise may ke payaale bhare hue
(EYES LIKE FULL CUPS OF WINE.)
Mastii hai jisame pyaar kii tum, vo sharaab ho
(YOU ARE THE LIQUOR WHICH .WITH INTOXICATED WITH LOVE.)

Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)

Cheharaa hai jaise jhiil me hastaa huaa kanval
(FACE LIKE A LOTUS BLOOMING IN THE LAKE)
Yaa zindagii ke saaj pe chhedii *** ghazal
(OR A SONG PLAYED ON THE MUSICAL INSTRUMENT OF LIFE.)
Jaane bahaar tum kisii shaayar kaa Kvaab ho
(O LIFE OF SPRING, YOU ARE A POET'S DREAM.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)

Hothon pe khelatii hain tabassum kii bijaliyaan
(LIGHTENINGS OF YOUR SMILE PLAY ON YOUR LIPS.)
sazade tumhaarii raah mein karatii hain kaikashaan
(THE MILKYWAYS, FULL OF STARS, BOW BEFORE YOU ON THE PATH)
Duniyaa-e-husn-o-ishq kaa tum hii shabaab ho
(YOU ARE THE GLAMOUR OF THE WORLD OF BEAUTY AND LOVE.)

Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
(WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON )

Recommended