Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Do you think it's in Germany?
00:03Yes, it's in Germany.
00:07Let's check it out.
00:09That's what I'm talking about.
00:11Well, the people who died, and their age, and their age are very different.
00:15There's one thing that's a common thing.
00:18The Bayer Wolf.
00:20The Bayer Wolf?
00:22The Bayer Wolf?
00:24The Bayer Wolf?
00:25Yes.
00:26The Bayer Wolf?
00:33The Bayer Wolf?
00:34What's that?
00:35It's a lot of clothing.
00:37I'm a man of two.
00:39The Bayer Wolf.
00:42I'm a man.
00:45Who is that?
00:46No, I'm sorry.
00:48What?
00:49What did you do?
00:50How did you do it?
00:51How did you do it?
00:53What do you mean?
00:54Well...
00:55Well...
00:56What?
00:57If you're calm...
00:58You'll have a little bit of a word...
01:00Was it time Elton?
01:02Elton...
01:03Weig...
01:04Gestuen...
01:06Hmm...
01:08What are you talking about?
01:10What are you talking about?
01:11You know...
01:12You know...
01:13You know...
01:14You know...
01:15You know...
01:16You know...
01:17You know...
01:18You know...
01:19You know...
01:20You know...
01:21You know...
01:24But the tank...
01:29You know...
01:30You know...
01:31You know...
01:32You know...
01:33You...
01:34You know...
01:35Why?
01:36Oh...
01:37You know...
01:38I mean...
01:39You know...
01:40You...
01:41That's the name...
01:42You know...
01:43So...
01:44겠지만 YOU ANDY outro...
01:49series the room...
01:50I don't care about it before you.
01:53Let me tell you what you're looking for.
01:55I want to tell you what I don't know about the world outside.
02:00Oh, I know.
02:02I know.
02:04I'm sorry.
02:09Oh, that's right.
02:10Let's do this to you.
02:12Let's take care of the money.
02:16What's that?
02:20...
02:21a...
02:22...
02:23...
02:24...
02:26...
02:28...
02:31You're Guillaume.
02:33You're getting..
02:36...
02:38You're crying...
02:41...
02:43...
02:44...
02:45...
02:48What?
02:56You've seen a person who saw you?
02:58There are some things. That's a good thing.
03:04You've got a lot of hair and you've got a lot of hair.
03:10One person is right away and one person is right away.
03:14It's a shock and a weird thing.
03:18This is...
03:21It is...
03:24The people who look at it will be betrayed.
03:26If it is true...
03:30BOTSHA!
03:48I'm sorry, boss.
03:52I'm sorry.
04:18I love you.
04:48I'll see you next time.
05:18...
05:25...
05:29...
05:36...
05:38...
05:44...
05:46...
05:47I don't know.
06:17サリバン様!
06:18お助けください! サリバン様!
06:21サリバン様!
06:23お助けください! サリバン様!
06:25何だ… 余倍か…
06:28お前たち、その姿を…!
06:32森に入ってな!
06:34申し訳ございません。
06:36罰なら後で幾らでも頂戴します。
06:39どうか坊ちゃんをお救いください。
06:42母嬢! どうされやしたか!
06:44あっ… てめえら…!
06:47ボルフ! 浄化の儀だ!
06:49大釜の間の準備を!
06:57急げ! 時間がない!
06:59服を脱いで、かまどに入れろ!
07:01早く大釜に入るんだ!
07:06いつ森に入った?
07:0815分ほど前です。
07:09くそ! キリギリだな…
07:12ボルフ! お湯を沸かせ!
07:14浄化用の薬草ももっとだ!
07:16やっ!
07:18呪文を栄唱している間、頭まで水につかれ!
07:21いいと言うまで出てくるなよ!
07:23はい!
07:24運命の女神たる三柱よ。
07:25ウルズの泉の恩恵をここに。
07:27ウルズの泉の恩恵をここに。
07:29ウルズの泉の恩恵をここに。
07:31どうぞ続き、得た!
07:34運命の女神たる三柱よ。
07:35運命の女神たる三柱よ。
07:37ウルズの泉の恩恵をここに。
07:40東門 cognitive Turbo
08:15It's time for me!
08:17Yes!
08:21What are you doing?
08:23I'm good!
08:24I'm good!
08:25I'm good!
08:26That's it!
08:28Stop it!
08:32What's happening?
08:34It's hard...
08:36It's painful...
08:38It's cold...
08:40I'll ask...
08:42No...
08:44Stop it!
09:06Let's go!
09:08It's time to eat!
09:10Can't you eat it, sir?
09:13Stop it!
09:14Get it away!
09:16No!
09:18You're....
09:20No...
09:23You're not bad!
09:24You're not bad perfect!
09:27You've got to stop there!
09:29Just turn it off!
09:34I don't...
09:36I'm hurt...
09:38I'm scared...
09:42Help me...
09:44My father... My mother...
09:50Next!
09:52This guy will die...
09:55That guy...
09:57That guy...
09:58I'm too lazy to take care of it!
10:01I...
10:03I'll be like that...
10:06You're okay, right?
10:08You are...
10:09I am...
10:10I'm...
10:11I'm...
10:12You're okay...
10:13I'm...
10:14Oh...
10:15Oh...
10:16I'm...
10:17You are...
10:18It's...
10:19It's...
10:20It's warm...
10:27I'm sorry...
10:28No!
10:29Let go!
10:30I'm sorry...
10:31I'm sorry...
10:33I'm sorry...
10:35Ah!
10:39Uh...
10:41Bo-chan!
10:41Ah, ah...
10:44Ah, how's it going to happen?
10:47Ah...
10:48I'm so glad, Bo-chan!
10:52Ah, you've been a long time.
10:55Not so much.
10:57How's your feeling?
10:59I'm Siel-Bbo-chan.
11:01Ah, Siel-...
11:03I'm not sure how it is.
11:09I'm not sure how it is.
11:13I'm not sure how it is.
11:18I'm not sure how it is.
11:21It's dark.
11:22It's where I'm scared.
11:24What are you saying?
11:26It's not dark.
11:33There's no one.
11:35Who is there?
11:36I can't see anything.
11:38What is it?
11:40I'm not sure how it is.
11:43I'm not sure how it is.
11:45Who is it?
11:48I'm not sure how it is.
11:51I'm not sure how it is.
11:53I'm not sure how it is.
11:56I'm not sure how it is.
11:59...
12:11...
12:16...
12:18...
12:19...
12:22What are you going to do with me?
12:26I don't know if I'm going to kill you.
12:30How are you going to do it, Sebastian?
12:33If you're going to kill him, I will not be able to kill him.
12:40Anyway, I'll wait for you to talk to him.
12:47You can relax a little.
12:50Sebastian?
12:54I'm going to do something a little.
12:58I don't want to kill him.
13:07That's a strange thing.
13:09But I don't have any sense of human beings.
13:13I don't have any sense of human beings.
13:20I'm going to kill him.
13:22I don't have any sense of human beings.
13:24I don't have any sense of human beings.
13:35I don't have any sense of human beings.
13:42I don't have any sense of human beings.
13:48I don't have any sense of human beings.
13:52I don't have any sense of human beings.
13:59I don't have any sense of human beings.
14:01I don't have any sense of human beings.
14:03I don't have any sense of human beings.
14:05I don't have any sense of human beings.
14:24I don't have any sense of human beings.
14:28How do you see him?
14:31I don't know.
14:33I don't know.
14:35I don't know.
14:37I don't know.
14:38Why do you think he's a man?
14:39Why do you think he's a man?
14:40He's a man.
14:42He's a man.
14:43I don't have any sense of human beings.
14:45You like he's a man.
14:50But.
14:51When did you think he's a man and he was a man?
14:53You see?
14:54I don't understand.
14:56I don't know.
14:59You know the world at the time.
15:01You know how many were kings and sisters that have broken into the heart?
15:05You've got it.
15:07You know how many were kings.
15:09He's a man, he's a man.
15:12Why?
15:14There are so many things that you can see.
15:19That's right.
15:22What is the story of the森 of the将棋?
15:26The将棋 of the将棋 is that the people who fall out of evil.
15:31The human being is a nightmare.
15:35It is a nightmare.
15:39I can't believe it's a red witch that I created.
15:45That's it.
15:47That's why I'm going to enter the森!
15:51What did I say?
15:53Why did I say that?
15:55I don't want to kill people!
15:58I don't know why that's it!
16:00Go, Volfran!
16:02What?
16:03What?
16:04What?
16:05What?
16:06What?
16:07What?
16:08What?
16:09What?
16:10What?
16:11Why did you say that?
16:13I don't care about the evil and the death of the devil.
16:16But I didn't have a chance to see you.
16:18I didn't have a chance to see you.
16:21I was curious about what you were.
16:25What?
16:28Well, you're just going to die.
16:34How much do you do?
16:36I don't care.
16:38You're going to save me, boy.
16:43You're going to die.
16:48You're going to die.
16:51You're going to die.
16:53Then, Sebastian, when she's the hospital, you become me.
17:09Don't touch me! Don't touch me!
17:12BOTTS! If you don't want to touch me, I'll touch my body.
17:16Don't touch me! Don't touch me!
17:19I've got you!
17:21You've got me!
17:31Is it okay?
17:36I don't know how people can recover.
17:41I'm fine.
17:43Don't worry about it.
17:45There's no doubt about it, but there's no doubt about it.
17:50Is it like this?
17:53Let's go.
17:59After the surgery, you're the host of me.
18:04You're the host of me!
18:05You're the host of your daughter!
18:07You're the host of a man!
18:09You're the host of the world outside of the world.
18:12I want to tell you something.
18:15I've decided.
18:17You'll have to teach me everything.
18:22Be careful.
18:26And then, Wolf, Sebastian is more than you.
18:30You'll be able to learn to learn together.
18:34No...
18:39Oh, I'm not going to have a good morning tea.
18:48Everyone, good morning.
18:50Good morning!
18:53What are you doing?
18:54The women in the village is a food station and a food station.
19:00Oh, so...
19:02I'm going to take a look at my own.
19:04I will be here and I will be here for the time of Sarivan.
19:10Sebastian.
19:13It's Hilde.
19:16Greete.
19:18Anne.
19:22It's a little later.
19:25If you need a man, please ask me.
19:30Now, I'll take the job of the day.
19:35You can't take the breakfast of the night.
19:37You can't take the breakfast.
19:39You can't take the breakfast of the night.
19:41I know.
19:43That's what Emily said.
19:46You can't take the lunch.
19:49I'm sorry.
19:50You can't take the lunch.
19:53I'm sorry.
19:55I'm sorry.
19:57You can't take the lunch.
20:00You can't take the lunch.
20:05You can't take the lunch.
20:07You can't take the lunch.
20:09But...
20:11If you don't have to eat,
20:14you can take the hot milk.
20:17Is that milk?
20:20It's been a while.
20:22You can't take the lunch.
20:25Thank you, Charlie.
20:28.
20:30.
20:31the
20:33the
20:45the
20:47the
20:49the
20:51the
20:52the
20:55Come on, go to the place.
21:12Come on, come on.
21:14It's too late now.
21:25Mr. Lord, it's time to wake up.
21:55World to踊るこの世界で
22:00どうか手を離さずに
22:04何度となく行き交う可能性
22:10愛しさを交わさずに
22:14いつしか秘密が普通へと変わり果てても
22:19僕らは期待していられるかな
22:24強がって泣くちゃ崩れ切って消える
22:31魔法とすら呼べないこの願いを
22:36捨てた方がなく多分そうだとして
22:41それでも絶え間なく螺旋を描く
22:45僕らは恐れを振りほどき
22:48幕は開けてきたあの過去は
22:52今と共にあることを
22:56忘れた方がなくたとえそうだとして
22:59それでも絶え間なく螺旋を描く
23:05僕らのワルツ
23:11僕らのワルツ
23:15君を描く
23:29キーバーって
23:30sua想いに限り

Recommended