• hace 12 horas
[SUB ESPAÑOL] Acelerando el Amor serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:00Y ahora, hagamos un momento para ver este hermoso video de nuestro amoroso casal, Lillian y Max.
00:00:31¿Te gusta mis pequeños regalos de casita?
00:00:35¿Max?
00:00:38¿Y Ella?
00:00:42¿Cómo podrías mentirme con mi mejor amiga?
00:00:48Bienvenida a todos.
00:00:49Ahora tendré una respuesta para cada y cada pregunta.
00:00:51La verdad es que si ganas esta carrera, serás uno de los mejores corredores de la historia.
00:00:56Bueno, yo...
00:00:57Señor, hemos encontrado a Miss Lillian.
00:01:01He encontrado a la chica con la que he tenido un amor por años.
00:01:05Así que tengo que ganar esta carrera.
00:01:07Le quiero dar todo. Los trofeos, los honores, todo.
00:01:12Lillian, espero que hayas estado feliz durante todos estos años.
00:01:25¿Cómo podrías mentirme con mi mejor amiga?
00:01:30Ya que se ha llegado a esto...
00:01:32Mira, supongo que no hay nada que ocultar.
00:01:35Una mujer de tu...
00:01:37Estatus bajo debería sentirse honrada en casarse con alguien tan sucesivo como yo.
00:01:42¿Sucesivo?
00:01:44Tres años atrás, la empresa casi se desmanteló.
00:01:48Y yo fui la que la sacó de la pared.
00:01:51¿Qué has hecho?
00:01:53Además de haber perdido todo el dinero.
00:02:04¡Ven aquí, Lillian!
00:02:07¿Quién crees que eres?
00:02:09¡Eso es cierto! Eres solo un guardián de la casa.
00:02:12No mereces a alguien como Max.
00:02:17Mira a ti mismo. Eres un desastre.
00:02:20Hey, hey, no pasa nada.
00:02:22Debería pasar con este casamiento mientras sigo dispuesto.
00:02:25Max, eres un desastre.
00:02:28Nunca te casaría.
00:02:30¿Dónde vas?
00:02:38¡Tío!
00:02:39¡Cállate!
00:02:44¿Quién maldita chica ha capturado el corazón de Hamilton?
00:02:48A sus billones de dólares.
00:02:50Tras años de especulación, finalmente decide revelar su relación
00:02:54A la céremonia de la gran fiesta de slam.
00:02:57Tal vez fiera un aplauso forzado para los fanáticos.
00:03:05¡Sí! ¡Hamilton ha tomado la bandera del chécero!
00:03:09¡Déjanoslo soportar, nuestro campeón!
00:03:12¡Como concluye la gran fiesta de su carrera!
00:03:18Quiero agradecer a la chica con la que siempre he estado enamorado.
00:03:21Voy a encontrarla ahora y le daré todo.
00:03:25Si ella dice sí a casarme, será el momento más feliz de mi vida.
00:03:30Si solo Luka estaba enamorado de mí, la envidiaría mucho.
00:03:35¡Para de soñar!
00:03:36Probablemente está enamorándose de esa modela, Vanessa.
00:03:40El paparazzi los ha visto juntos un par de veces recientemente.
00:03:44Luka, ¿estás proponiendo a mí hoy?
00:03:47Dos de tus patrocinadores fueron arrastrados después de ese escándalo de la fiesta de cócteles.
00:03:51Si me propones ahora, te ayudaré a limpiar tu imagen.
00:03:55No creo que yo sepa que tú y el paparazzi hicieron ese escándalo.
00:04:15Luka, pon esto en su lugar.
00:04:17Vete a tomar el coche y a encontrar a la chica.
00:04:25Deberías ser agradecida.
00:04:27Todavía estoy dispuesto a darte la oportunidad de casarte.
00:04:30¿Cómo te atreves a detenerme?
00:04:32Debería estar ciego.
00:04:34Debería haber pensado en casarte.
00:04:37¿Cómo es mi culpa?
00:04:39Quiero decir, mira esta ropa asquerosa.
00:04:43Y esa figura de tuyo.
00:04:45Es un gran cambio, ¿sabes?
00:04:52Max, ¡párate! ¡Estás siendo un niño!
00:04:54¿Qué pasa?
00:04:56Solo quiero que te veas como eres.
00:04:58Un pez asqueroso.
00:05:00Nadie más te gustaría que fuera yo.
00:05:10¿Es esa Lillian en la ropa de casamiento?
00:05:12Y el paparazzi la está asesinando en su propio casamiento.
00:05:18Eres desgraciado.
00:05:20Nunca te casaría.
00:05:24Bueno, ¿quién más se casará con una chica como tú?
00:05:28La casaré.
00:05:34La casaré.
00:05:36¡Hey, Lillian, estoy aquí para salvarte!
00:05:39¿Te acuerdas de mí?
00:05:43¡Luca!
00:05:44¡Más que un idiota, es un desgraciado!
00:05:46¡No me toques!
00:05:48¡No quieres que te escuche!
00:05:49¡No te toques a mí!
00:05:50¡Déjame de aquí!
00:05:51¡No quiero que te escuche!
00:05:52¡Nos detendremos! ¡Sáquense de aquí!
00:05:54¡Suéltame de aquí! ¡Suéltame de aquí! ¡Suéltame!
00:05:57¿Estás bien?
00:05:59Sí.
00:06:01¿Luca?
00:06:02¿Luca? ¿Cómo fue que ese chico introvertido creció tan alto y guapo?
00:06:06¿De dónde en la mierda eres?
00:06:09¿Un mecánico sin hogar se va a casar contigo?
00:06:17¿Quién es este? Parece que sus ropas no han sido lavadas en un mes.
00:06:21Si te acercas más, llamaré a los policías.
00:06:26¿Luca?
00:06:28¿Me casarás conmigo?
00:06:30Sí, por supuesto.
00:06:44Claro, Max es un chico de juego, pero al menos tiene un buen trabajo y es guapo.
00:06:50¿Por qué te casarías con ese pobre mecánico?
00:06:54Lillian, ¿cómo te atreves? No eres...
00:06:56Max, eres desgraciado.
00:06:58Eres desgraciado.
00:07:00Nunca me casaría con alguien como tú.
00:07:02¡Maldita sea!
00:07:10Veamos cuánto te atreves...
00:07:13...cuando rompas las manos.
00:07:19¡Dios mío!
00:07:20No te preocupes, Lili.
00:07:22Tengo algo.
00:07:25¡Luca!
00:07:29¡Maldita sea! ¡Maldito mecánico!
00:07:31¿Cómo te atreves a interrumpirme?
00:07:33¿Sabes quién es este?
00:07:35Con... con el poder de Max, podemos...
00:07:38¡Podemos romperte como un bug!
00:07:40¡Todo el mundo! ¡Llévenlo!
00:07:46¡Dios mío!
00:07:47¿Es eso?
00:07:55¡Ok! ¡Ok! ¡Ok!
00:07:57¿Tienes algo que decirme?
00:07:59¡No me trataré de Lillian de nuevo!
00:08:03¡Dios mío!
00:08:04¡Ok! ¡Ok! ¡Ok! ¡Lo perdonamos! ¡Lo perdonamos!
00:08:07¡Lo perdonamos!
00:08:08¡Si nunca me tratarás de Lillian de nuevo, no te irás tan fácil!
00:08:17¿Sabes? Ese mecánico que salvaste fue bastante valiente.
00:08:20Y pensar que Max no podía apreciar a una buena chica como Lillian...
00:08:23¿En serio?
00:08:24¡Lo sé!
00:08:31¡Hey! ¡Maldito!
00:08:43¡No te vas a alejar de esto!
00:08:49¡Vamos!
00:08:50¿Adónde vamos?
00:08:52A nuestra fiesta.
00:08:59¡Felicidades!
00:09:02No puedo creer que estoy casada con Luca Angelo.
00:09:06Me hubiera imaginado que el chico tímido que me amaba cuando éramos niños...
00:09:10...tuvo que ser mi esposo.
00:09:12Y yo soy la que propuso.
00:09:15Así que...
00:09:17Me llamaré Mrs. Angelo ahora.
00:09:21Lillian, solía llamarme mamá.
00:09:23Actualmente, soy Luca...
00:09:26Lillian, solía llamarme mamá.
00:09:28Actualmente, soy Luca...
00:09:30Noticias de terror.
00:09:31Hamilton, el legendario rey de la carrera que merece millones...
00:09:34...acabó con la propuesta de su novia.
00:09:36Hay rumores de que todavía ve múltiples mujeres.
00:09:39¡Genial!
00:09:41¿Cuándo van a aprender estas chicas?
00:09:43Quizás son solo rumores.
00:09:45No puedes confiar en las noticias de entertenimiento.
00:09:47Después de lo que pasó con Max...
00:09:49...nunca caería por un tipo como ese.
00:09:51Parece que tendré que guardar mi identidad real como secreto por ahora...
00:09:54...y limpiar el malentendido más tarde.
00:09:56Perdón, ¿qué ibas a decir?
00:10:00Yo...
00:10:04Yo...
00:10:05Yo...
00:10:06Yo...
00:10:07Yo...
00:10:08Yo...
00:10:09Yo...
00:10:10Yo...
00:10:11Yo...
00:10:12Yo...
00:10:14Tu salario está superado por seis meses.
00:10:16Si no pagas mañana a la noche, te vas a ir.
00:10:22¡Puedo, puedo, puedo agarrar el dinero y ayudarte a pagar tu salario! ¡Sí!
00:10:25¡Por supuesto, por supuesto, por supuesto!
00:10:27Lillian, no es mi teléfono.
00:10:29No tengo problemas de dinero.
00:10:32Max, todavía me debes $20,000 en bonos de proyecto.
00:10:35¿Cuándo vas a pagar?
00:10:37¿Qué? ¿Así que...
00:10:39...ahora solo vienes a mí cuando necesitas dinero?
00:10:42¿Y dónde está tu marido mecánico?
00:10:45¿O está en casa esperando que te traigas el dinero para que pueda descargarlo?
00:10:49¿Quién eres tú para juzgarle?
00:10:51Puede no hacer mucho, pero al menos trabaja duro.
00:10:54¿Cuándo vas a pagar?
00:10:56¿Cuándo vas a pagar?
00:10:58¿Cuándo vas a pagar?
00:11:00¿Qué has hecho?
00:11:02¿Cómo has ayudado a ejecutar esta empresa?
00:11:05He hecho mucho.
00:11:08Es una gran alegría no tenerte conmigo, asustando a nuestros clientes.
00:11:14Max, eres desgraciado.
00:11:16Nunca te ayudaré a hacer otro dinero.
00:11:18Y aseguraré que eres un blacklisted.
00:11:20De toda la industria.
00:11:22Nunca encontrarás otro trabajo.
00:11:24No puedo tener influencia sobre el grupo de Hamilton.
00:11:27Bien.
00:11:28Entonces iré a trabajar para el grupo de Hamilton.
00:11:34Tú.
00:11:38Mi padre es el director del grupo de Hamilton.
00:11:41Y ni siquiera yo puedo entrar todavía.
00:11:44¿Por qué querrían que fuese tú?
00:11:45El grupo de Hamilton merece billones.
00:11:47Bien, tu resumen acabaría en la caja de trash del mejor.
00:11:55Y sal.
00:11:58Sal.
00:12:07boss, encontré esto en la coche de picapas.
00:12:11No es mi teléfono. Es la teléfono de Lillian.
00:12:14Es tan desoladora como era cuando éramos niños.
00:12:17Mejor devuelve esto a ella.
00:12:21Así que, turno de hecho, Ella está conectada con el grupo de Hamilton.
00:12:26Vamos a decir que voy a estar preparado para la vida.
00:12:30Entonces, aquí tienes $2,000.
00:12:35Tómalo y sal.
00:12:38Oh, y si quieres más dinero en el futuro,
00:12:40solo pregúntale a ese esposo mecánico tuyo.
00:12:42Podría tener que venderte en las calles, pero...
00:12:46Vete, cómetelo.
00:12:48Ponte a los pies, como un perro,
00:12:51y cómetelo.
00:12:53Luca todavía está esperando para que regrese el dinero.
00:12:56Él ha hecho mucho por mí.
00:12:58No quiero dejárselo.
00:13:00¿De verdad lo está haciendo?
00:13:03Oh, no tienes dignidad.
00:13:06Sí, sí, rápido, rápido.
00:13:08¡Neal! ¡Vete a cogerlo!
00:13:13¿Cómo te atreves a humiliar a mi esposa?
00:13:18Venga, suéltate.
00:13:21No te preocupes por el dinero.
00:13:22Te cuidaré de todo.
00:13:26Necesitabas una confirmación de entrevista, ¿verdad?
00:13:31Hola, sí, soy yo.
00:13:34Necesito una confirmación de entrevista enviada a este teléfono en este momento.
00:13:37Gracias.
00:13:39Oh, sí, una confirmación de entrevista con el grupo Hamilton.
00:13:42Es solo un teléfono.
00:13:44¿Quién crees que eres? ¿El CEO?
00:13:47Eso sería ridículo.
00:13:48Esto es simplemente embarazante.
00:13:50De verdad no entiendes tu lugar, ¿verdad?
00:13:54Nunca he trabajado para ellos en mi vida.
00:13:57De hecho, creo que eres tú quien no entiendes su lugar.
00:14:01No eres valiente de trabajar para mí ni para el grupo Hamilton.
00:14:04Lillian, ¿te rompiste tu convocatoria conmigo por este tonto?
00:14:09O sea, no es malo que sea pobre y sucio, pero...
00:14:12¿Qué?
00:14:13Ahora es delusional.
00:14:15¿Está en drogas?
00:14:16O sea, no tendría sentido.
00:14:19Bueno, crecieron juntos, en la pared.
00:14:22El tonto bimbo y el drogado lunatico.
00:14:26Un perfecto papel.
00:14:28Hey.
00:14:33¿Ves?
00:14:41Luca, ¿quién eres realmente?
00:14:43¿Cómo me conseguiste una entrevista con solo un teléfono?
00:14:47Esto no puede ser real.
00:14:50¿No crees que él es un ejecutivo?
00:14:53¿Nos hemos engañado?
00:14:56¿Qué? ¿Ahora Lillian es la esposa del ejecutivo del grupo Hamilton?
00:15:03Lillian, lo siento.
00:15:06No sabía quién era tu marido.
00:15:09Sabes que nuestras compañías siempre querían trabajar con el grupo Hamilton.
00:15:13Si pudieras ayudarme, haría cualquier cosa por ti.
00:15:16Dile a ella...
00:15:18...que se quitara su pie.
00:15:23¡Dijo que se moviera!
00:15:24¿No la escuchaste?
00:15:27Sabes, no creo que el grupo Hamilton pueda ofrecerse a alguien de tu alto estatus.
00:15:32Especialmente porque pagarás por la forma en que me maltrataste a mi esposa.
00:15:37Vamos.
00:15:44¡Vete a la mierda, Max! ¡Maldita sea!
00:15:52Oh, Dios mío.
00:15:53Lo siento. No tenía por qué hacer eso.
00:15:56Déjame...
00:15:57Lo siento.
00:15:59¿Estás tratando de sentir mi abdo?
00:16:14Toma.
00:16:31Hola.
00:16:33Hola, Sra. Lillian.
00:16:34Estoy muy contenta por informarte de que has pasado la elección preliminar.
00:16:37Por favor, ven a la escuadra para una entrevista a las diez de la mañana.
00:16:40La posición es asistente a un CEO, Mr. Hamilton.
00:16:43¿El legendario Racer King Hamilton?
00:16:46¿No es ese loco que oí hablar en la radio?
00:16:49Ah, sí, sí. Gracias, estaré allí a tiempo.
00:16:55¿Cómo pude recibir una invitación de entrevista con sólo una llamada de teléfono de ti?
00:17:01Bueno, oí un par de chicos hablando de Hamilton,
00:17:05sobre cómo necesitaban encontrar un nuevo asistente para el presidente.
00:17:09Así que les recomendé a ti, y les impresionó.
00:17:13¿Y qué te pareció?
00:17:15Bueno, me gustó mucho.
00:17:17Me gustó mucho.
00:17:19Me gustó mucho.
00:17:21Así que les recomendé a ti, y les impresionó tu resumen.
00:17:25Así que te atraparon rápidamente para la entrevista.
00:17:27Pero, ¿cómo es que todo esto es una gran coincidencia?
00:17:30¿De verdad soy tan afortunada?
00:17:32Muy afortunada de haber encontrado a ti.
00:17:35¡Ey, mira! Allí.
00:17:37Ese es el evento Crazy Maple Beachside Camping & Movie Screening.
00:17:43Vamos a ir a ver un filme.
00:17:45OK.
00:17:51¡Hola!
00:18:00¡Ey, jefe!
00:18:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:18:11¿Qué está haciendo?
00:18:13¿Va a besarme?
00:18:22¿Lo veo bien?
00:18:24Mi vecino, que normalmente no está interesado en mujeres,
00:18:27de repente se pone interesado en una.
00:18:30¿Cómo va, Srta. Lillian?
00:18:42Voy a ir a comprar un poco de popcorn.
00:18:45OK.
00:18:47¿Qué acabó de pasar?
00:18:49¿Por qué mi corazón está corriendo así?
00:18:53Edwin, ¿cómo me encontraste?
00:18:55Bueno, tu ubicación de teléfono está encendida.
00:18:57¿Es esa chica, Srta. Lillian?
00:18:59Sí.
00:19:01Y por cierto, ¿puedes aguantar esto para mí?
00:19:03Sí.
00:19:06Un certificado de casamiento.
00:19:08¿Tú y Srta. Lillian ya se casaron?
00:19:10Sí, pero ella no sabe quién soy todavía.
00:19:12Ella sólo piensa que soy un mecánico común.
00:19:15¡Oh, Dios mío!
00:19:17Imagínate si descubriera que su esposo era un millonario
00:19:20piloto de autobuses y el jefe de la compañía
00:19:22a la que ella va a trabajar.
00:19:24¡Qué sorpresa sería!
00:19:26Sería bastante sorprendente.
00:19:28Asegúrate de que su entrevista vaya bien, ¿de acuerdo?
00:19:31De acuerdo.
00:19:32Voy a irme.
00:19:34Gracias.
00:19:35De nada.
00:19:39Salud.
00:19:41Salud.
00:19:42Salud.
00:19:44¿Sabes?
00:19:46El trabajo que esperabas que me darías
00:19:48en realidad te paga como $100,000.
00:19:51¿Sí?
00:19:53Quiero decir, si me caigo, no tendríamos que luchar
00:19:56más.
00:19:58Salud a eso.
00:19:59¿Salud?
00:20:13¿Sabes, Lillian?
00:20:15Alguna vez, pronto, te diré todo
00:20:18cuando el momento sea correcto.
00:20:43¿No es este trabajo solo para una persona?
00:20:47¿Por qué hay tantos aplicantes?
00:20:49No lo sabes.
00:20:52Mr. Hamilton está conduciendo sus propias entrevistas hoy.
00:20:55Muchas de estas chicas están aquí solo para verlo.
00:20:58Yo soy su mayor fan.
00:21:00No solo es un conductor de carreras legendarias,
00:21:03sino que también es un genio de negocio.
00:21:06Cuando se lo tomó,
00:21:08el valor del mercado de la compañía
00:21:10se subió a cinco veces en el año pasado.
00:21:12¿Por qué?
00:21:14¿Por qué?
00:21:15¿Por qué?
00:21:17¿Por qué?
00:21:18¿Por qué?
00:21:20¿Por qué?
00:21:21¿Por qué?
00:21:22El valor del mercado de la compañía
00:21:24se subió a cinco veces en tres años.
00:21:27Y no solo eso,
00:21:28también es chistoso,
00:21:30guapo,
00:21:31rico y, lo más importante,
00:21:33es solo.
00:21:35Desearía casarme con Mr. Hamilton
00:21:38y convertirme en la esposa del CEO.
00:21:42Tú también no estás aquí para él, ¿verdad?
00:21:45¿Yo?
00:21:46No, no,
00:21:48estoy casada.
00:21:49Bien, bien.
00:21:50No necesito más competición.
00:21:54Solo quiero hacer lo suficiente
00:21:55para que Luca y yo no tengamos que luchar más.
00:22:02En tu último campeonato,
00:22:04mencionaste a alguien especial.
00:22:05¿Puedes decirnos tu estatus de relación actual?
00:22:08Mi estatus de relación actual
00:22:09es que ahora estoy felizmente casado.
00:22:12¿Qué?
00:22:13Esa voz.
00:22:16No puedo creerlo.
00:22:18No puede ser que Luca esté aquí.
00:22:21¿Por qué ese chico parece un poco como Luca?
00:22:24¿Quién es Lillian?
00:22:27Por favor, ven conmigo.
00:22:28Gracias.
00:22:31Jack,
00:22:32mi padre es el director Grant.
00:22:35Sabes qué hacer en la próxima entrevista,
00:22:37¿verdad?
00:22:39Bueno, el director Grant
00:22:41tiene una posición clave en la compañía,
00:22:42no te preocupes,
00:22:44voy a asegurarme de conseguir el trabajo.
00:22:48Lo siento,
00:22:51soy Lillian.
00:22:53Hola, estoy aquí para la entrevista.
00:22:54¡Lillian!
00:22:56Es tú.
00:22:59Dicen aquí que ambos asistieron a la misma universidad
00:23:02y estudiaron el mismo maestro.
00:23:04Asumo que ambos se conocen.
00:23:06Lillian
00:23:08fue conocida como
00:23:09el pobre.
00:23:10El estudiante en el campus.
00:23:12¿Sabes?
00:23:13Aún no ha pagado los impuestos de su estudiante.
00:23:15Típicamente,
00:23:17no me asocio con gente como esa.
00:23:20Como ambos están aquí
00:23:22para asistir a la posición del presidente,
00:23:24comencemos con un pequeño test.
00:23:26Aquí están los detalles
00:23:28de varios suministros
00:23:29de parques de coches de carreras.
00:23:31Revisa la información
00:23:33y elegir la que creas
00:23:34que sea la mejor para la compañía.
00:23:36Explica tu elección
00:23:37y el modelo de cooperación ideal.
00:23:40Bueno, yo
00:23:41iría con los coches de carreras de Burchline,
00:23:44la marca más reputable.
00:23:46Y, ¿sabes?
00:23:47Mi padre en realidad conoce a su CEO,
00:23:49así que estoy segura de que nos puede asegurar un descuento.
00:23:51Eso es lo que necesita esta posición.
00:23:53Alguien con
00:23:55conexiones
00:23:56y
00:23:58integridad.
00:24:01Alguien que sea de servicio al CEO.
00:24:04Alguien que sea de servicio al CEO.
00:24:07Pero Burchline ha tenido varios problemas de seguridad
00:24:10en los últimos años,
00:24:11resultando en desastres de PR serios.
00:24:14Borelli, por otro lado,
00:24:16es reconocido por su seguridad y estabilidad.
00:24:18Elegir a ellos no solo
00:24:20aseguraría la reputación de la compañía,
00:24:22sino la seguridad del CEO
00:24:24en momentos críticos.
00:24:25Es una buena respuesta.
00:24:28El director Grant me ha dado la autoridad
00:24:30a elegir a quien
00:24:31creo que mejor representaría a la compañía de Hamilton.
00:24:35Y la posición va a
00:24:40a la señora Ella Grant.
00:24:43¡Muchas gracias!
00:24:45¿Cómo?
00:24:48Lillian, eres tan naíva.
00:24:50¿Crees que un par de palabras inteligentes
00:24:52te darían esta posición?
00:24:54No eres nadie.
00:24:56Esto es ridículo.
00:24:57Hamilton no es una compañía de segundo grado
00:24:59que se preocupa por conexiones sobre competencia.
00:25:01Una compañía.
00:25:06Luca,
00:25:08la señora Hamilton fue sabotageada en su interview.
00:25:10Le dieron el trabajo a alguien más.
00:25:12¿Qué?
00:25:13Dígame
00:25:15¿Cuál interviewee daría la cara
00:25:17a que me inquietes de mi esposa en mi compañía?
00:25:18¿Alguna?
00:25:20¿Cómo?
00:25:21¿Qué es lo que?
00:25:23Como la señora Ella dijo,
00:25:24alguien de tu reino
00:25:27no puede compararse con la hija de un director de una compañía.
00:25:29Exacto,odka.
00:25:31No puedes tomar a mi hombre, y tampoco puedes ganar este trabajo de mí.
00:25:36Supongo que estás destinado a pasar el resto de tu vida bajo mi espalda.
00:25:42¡Esto no es justo!
00:25:43¿Quién eres tú para hablar de justicia?
00:25:45En esta habitación, soy Dios, y lo que diga es justo.
00:25:50¿En serio crees que no te escuché y Ella conspirando antes?
00:25:54¡Estás haciendo esto para besarte a Director Grant!
00:25:57¡¿Cómo te atreves a bajar las manos en nosotros?!
00:25:59¡Maldita sea!
00:26:02Ella tiene a Director Grant.
00:26:04¿Quién tienes tú?
00:26:06¡No eres nada más que un trago!
00:26:10No mereces ser parte del Grupo Hamilton.
00:26:15¿Es suficiente que la persona detrás de ella es la CEO del Grupo Hamilton?
00:26:20¡Señor Hamilton!
00:26:23¿Qué te trae aquí hoy?
00:26:26Espera...
00:26:28¿Le llamó a usted, señor Hamilton?
00:26:34¿Le llamó a usted, señor Hamilton?
00:26:38Permítanme presentar a...
00:26:41...el conductor de Grand Slam...
00:26:44...el billonario...
00:26:47¡Sí!
00:26:48...el CEO del Grupo Hamilton...
00:26:51...señor Hamilton.
00:26:54Este tipo está aquí para arreglar mi coche.
00:26:56Pensé que lo traería allí para entregar algo.
00:27:00¿Qué está pasando con el señor Hamilton hoy?
00:27:03¿Por qué no admite quién es y permite a Edward tomar el crédito?
00:27:07Señor Hamilton, ¿qué te trae en persona a la entrevista hoy?
00:27:12¿Qué? ¿No puedo estar aquí?
00:27:15No tenía que reportar todos mis movimientos a usted.
00:27:17No, no, no, no.
00:27:19No me atrevería.
00:27:21Señor Hamilton, debes estar bromeando.
00:27:23Siempre es bienvenido a supervisar mi coche en cualquier momento.
00:27:27Es interesante ver cómo estás ejecutando tus entrevistas.
00:27:29¿Qué estás haciendo con tus cheques de background?
00:27:31Parece que cualquiera puede entrar aquí para hacer una entrevista.
00:27:35Señor Hamilton, lo siento mucho.
00:27:37¡Claramente no vetamos su background correctamente!
00:27:40¡Me voy a sacarlo de ella ahora mismo!
00:27:42¡Voy a asegurarme de que nunca se ponga un pie en esta compañía de nuevo!
00:27:45¡Cállate las manos!
00:27:47Ella no es la que va a dejar la compañía.
00:27:49¡Eres la que va a dejar la compañía!
00:27:52Ella no es la que va a dejar la compañía.
00:27:54¡Eres la que va a dejar la compañía!
00:27:56¿Así que tú solo pretendías ser un executivo de Hamilton Group para Max y yo?
00:28:02¡Tú, mecánico maldito!
00:28:05¿No puedes dar órdenes aquí?
00:28:09Él dijo lo que quería.
00:28:11¿Alguien tiene un problema con eso?
00:28:14¿Lo escuchaste?
00:28:15¡Suéltame!
00:28:16¿Por qué?
00:28:17¡Nada!
00:28:18¡Trabajé duro aquí y nunca ofendí a ninguna de las compañías superiores!
00:28:22¿Por qué de repente estoy siendo asesinado?
00:28:24Los resultados de Lillian fueron mucho mejores que los de Ella.
00:28:27¿Así que por qué le diste la oferta de trabajo a Ella?
00:28:29Señor Hamilton.
00:28:30Su hija es la hija del director Grant.
00:28:33Pensé...
00:28:34El director Grant solo tiene un hijo de dos años.
00:28:37¿De dónde viene esta hija?
00:28:42¿Qué?
00:28:43Esta compañía te paga para encontrar talento.
00:28:46No para jugar a favoritos.
00:28:48¡Estás encendido, Jack!
00:28:49¡No, señor!
00:28:50Y para ti, tu oferta de trabajo ha sido cancelada.
00:28:56Hamilton Group no va a contratarte.
00:28:57¡Solo eres un mecánico maldito!
00:28:59¡No puedes hacer eso a mí!
00:29:04Soy yo, el mecánico maldito.
00:29:09El que tiene la autoridad de cancelar tu oferta de trabajo.
00:29:17¿Qué? ¿No estás contenta?
00:29:18¿Qué tal si enviamos un anuncio a toda la industria
00:29:20sobre cómo falsificaste tu regímen
00:29:22y mentiste por ser la hija de la compañía?
00:29:25Hamilton nunca te va a contratar.
00:29:26Y tenemos razones para acusarlo.
00:29:30¡No! ¡Por favor, señor!
00:29:31¡Por favor, no lo dejen hacer ese anuncio!
00:29:33¡Lillian! ¡Lillian, por favor!
00:29:34¡Nosotras... nos fuimos amigos una vez!
00:29:37¡Señor Hamilton!
00:29:38¡No puedo perder este trabajo!
00:29:39¡Mi esposa me divorciará si lo hago!
00:29:41¡Deja de hablar de señor Hamilton!
00:29:44¡Por favor! ¡Dame otra oportunidad! ¡Por favor!
00:29:47Tengo tres hijos en casa
00:29:49y el ingreso de toda mi familia depende de mí.
00:29:53Si mantiene esto,
00:29:54podría exponer mi identidad real más tarde.
00:29:57¡Bien! ¡Solo una vez!
00:30:00¡Señor!
00:30:01Tienes que disculparse a Lillian por...
00:30:05¡Señor Lillian!
00:30:08¡Fue toda una mentira!
00:30:10¡Él me mentió!
00:30:11¡Él me mentió!
00:30:13¡Por favor! ¡Por favor, dame otra oportunidad!
00:30:17¡Bien, salgan!
00:30:21¡Por favor, no! ¡No!
00:30:22¡Lillian, por favor, no lo dejen hacer!
00:30:28¡Señor Lillian!
00:30:31Vi tu resumen y me impresioné.
00:30:34¿Considerarías trabajar para el Grupo Hamilton?
00:30:37¡Sí, me gustaría!
00:30:38¡Muchas gracias, señor Hamilton!
00:30:42¿Es raro?
00:30:43Esta es la primera vez que veo a Lucas
00:30:45levantarse por una mujer.
00:30:46¿Podría ser la chica que ha estado
00:30:48secretamente cruzando?
00:30:49¡No puedo dejar que ella sea parte del Grupo Hamilton!
00:30:51¡No importa lo que pase!
00:30:55Por lo que sé,
00:30:56cada nuevo empleado en otra compañía
00:30:58necesita una licencia de conductor.
00:31:00Pero a Miss Lillian no parece que tenga una.
00:31:05¡Vanessa otra vez!
00:31:06La última vez que intentó forzarme
00:31:08en un propósito público,
00:31:09y ahora intenta embarazar a Lillian.
00:31:11Necesito quedarme tranquilo.
00:31:12Si revela mi identidad verdadera
00:31:14durante un argumento.
00:31:15Señora Sinclair es correcta.
00:31:18Sin embargo,
00:31:19Señora Lillian, no se preocupe.
00:31:21La compañía te dará suficiente tiempo
00:31:22para hacer el test.
00:31:25Una vez tengas tu licencia,
00:31:26más que nada estarás feliz de unirte a nosotros.
00:31:33¿Escogerías a Miss Lillian?
00:31:35Gracias.
00:31:38¡Lucas, esto es increíble!
00:31:40Quiero decir, solo necesito
00:31:41mi licencia de conductor,
00:31:42pero todavía tengo la oferta
00:31:44del Grupo Hamilton.
00:31:46No podría haberlo hecho
00:31:47sin tu ayuda.
00:31:48Todo es porque eres
00:31:49muy trabajadora y talentosa.
00:31:51Lo mereces.
00:31:52Eres muy amable.
00:31:54Oh, por cierto,
00:31:55no tengo un lugar
00:31:57para quedarme,
00:31:58incluso si solo tengo un trabajo.
00:32:00¿Puedes ayudarme?
00:32:01Sí, claro.
00:32:02No tengo un lugar para quedarme,
00:32:03incluso si solo tengo un trabajo.
00:32:05¿Puedo caer en tu coche esta noche?
00:32:09¿Mi coche?
00:32:10No puedes vivir ahí.
00:32:12¡Oh!
00:32:13¡Puedo pensar en algo más!
00:32:15No, no, Lillian.
00:32:16Solo pensé...
00:32:18Quiero decir...
00:32:19Bueno, estamos casados ahora,
00:32:21así que...
00:32:22¿Deberíamos vivir juntos?
00:32:25¡Dios mío!
00:32:26¡Es tan simple!
00:32:27¡Sí!
00:32:29¡Bien!
00:32:32¿Es eso?
00:32:33¿La mesa?
00:32:37Gracias a Dios.
00:32:38Tengo que hablar contigo.
00:32:39Desde que Lillian
00:32:40llegó a esta foto,
00:32:41ha ruinado todo.
00:32:44Y este...
00:32:45Este chico de lucas,
00:32:46se fue a la oficina de Max
00:32:47y dijo que era un mecánico.
00:32:49¡Él era sucio!
00:32:51¿Un mecánico de autos?
00:32:52Sí,
00:32:53un mecánico de autos.
00:32:54¿Qué?
00:32:55¿Qué?
00:32:56¿Qué?
00:32:57¿Qué?
00:32:58¿Qué?
00:32:59¿Qué?
00:33:00¿Qué?
00:33:01¿Un mecánico de autos?
00:33:02Creo que sí.
00:33:03Yo también.
00:33:04¿Por qué Luca usaría
00:33:05una identidad falsa
00:33:06frente a esta chica?
00:33:07Por cualquier razón,
00:33:08necesito detenerlo
00:33:09de entrar en la compañía.
00:33:10Recuerdo.
00:33:12Tu tío trabaja en la DNB.
00:33:15Si puedes conseguirlo
00:33:16para mezclar esto
00:33:17en su bebida,
00:33:19te garantizo
00:33:20que nunca obtendrás esa licencia.
00:33:32Bueno,
00:33:33vengan.
00:33:36Luca,
00:33:37este lugar es
00:33:39increíble.
00:33:40O sea,
00:33:41es tan
00:33:42luxurioso.
00:33:44Luxurioso.
00:33:46Solo esperaba
00:33:47que no fuera demasiado pequeño
00:33:48para que vivieras.
00:33:49¿Demasiado pequeño?
00:33:50Este lugar tiene que ser
00:33:51como 200 metros cuadrados.
00:33:53O sea,
00:33:54renta,
00:33:55como 5K al mes.
00:33:56¿Estoy bien?
00:33:57Bueno,
00:33:58yo creo que
00:33:59¿no pagas renta?
00:34:01Espera,
00:34:02¿tú propones este lugar?
00:34:03No, no.
00:34:04Mi amigo propone.
00:34:07Pero está fuera por un tiempo,
00:34:08así que me dejó permanecer.
00:34:10Nunca pensé
00:34:11que viviera en un lugar tan caro.
00:34:15¡Ey!
00:34:16¿Qué estás haciendo?
00:34:17¿Qué?
00:34:18¡Espera!
00:34:30Oh, lo siento.
00:34:33Oh,
00:34:34lo siento mucho.
00:34:36Lo siento.
00:34:37¡Dios mío!
00:34:38¡Lo siento mucho!
00:34:39¡Dios mío!
00:34:47¿Lillian?
00:34:48Entonces,
00:34:49¿sobre el
00:34:51pin de pelo?
00:34:53Es el que te dejaste
00:34:54atrás en la escuela.
00:34:56¡Oh!
00:34:57Hasta que me notaste
00:34:58hasta entonces.
00:34:59Entonces,
00:35:00¿dónde vamos
00:35:01a dormir esta noche?
00:35:02Bueno,
00:35:03mi habitación está
00:35:04justo al lado de la puerta.
00:35:05Si necesitas algo,
00:35:06llámame.
00:35:08Y por ahora,
00:35:09descansa un poco.
00:35:10Te llevaré a conducir mañana.
00:35:11Ok.
00:35:13La chica que me gustó
00:35:14durante 10 años
00:35:15vive en mi casa.
00:35:23Luka,
00:35:24no puedo hacerlo.
00:35:25No puedo hacerlo.
00:35:26He intentado
00:35:27el parqueamiento paralelo
00:35:28una doce veces
00:35:29y todavía no lo puedo hacer bien.
00:35:30Yo...
00:35:31Lillian,
00:35:32no te preocupes.
00:35:33Sólo sigue mis instrucciones.
00:35:35Estoy aquí contigo
00:35:36todo el tiempo.
00:35:38Ok.
00:35:40Ok.
00:35:41Es solo...
00:35:44Sí, sí.
00:35:45¿De acuerdo?
00:35:46Vamos a intentarlo de nuevo.
00:35:47Sí.
00:35:48Tres,
00:35:49dos,
00:35:50uno.
00:35:51Ok.
00:35:53¡Oh!
00:35:54Puse el botón equivocado.
00:35:59No te preocupes.
00:36:00Vamos a intentarlo de nuevo esta vez.
00:36:02Sólo cambia a primera guía.
00:36:04Ok.
00:36:05Sí.
00:36:06Déjame intentarlo de nuevo.
00:36:07Ok.
00:36:10No puedo...
00:36:12encontrar la...
00:36:13la guía.
00:36:14¿Lillian?
00:36:15Sí.
00:36:16¿Puede que sea
00:36:17porque estás sintiendo mi pie?
00:36:23Oh.
00:36:25Lo siento.
00:36:26No pasa nada.
00:36:27De verdad.
00:36:28Vamos a...
00:36:29Vamos a intentarlo de nuevo.
00:36:30Sí.
00:36:31Sí.
00:36:32Ok.
00:36:33Una vez más.
00:36:34Una vez más.
00:36:35Ok.
00:36:37Ok.
00:36:40Ok.
00:36:48Lo hice.
00:36:49Lo hice.
00:36:51¡Lo hice!
00:36:52¡Lo hice!
00:36:53¡Lo hice!
00:37:11¡Lillian!
00:37:12¡Eso fue increíble!
00:37:14¿Sabes?
00:37:15En unos días,
00:37:16creo que estarás lista
00:37:17para tomar tu prueba de conducción.
00:37:18¿En serio?
00:37:19¡Oh, eso es increíble!
00:37:22¡Oh, Dios mío!
00:37:25Hoy,
00:37:26el legendario coche de KRACE,
00:37:27Hamilton,
00:37:28fue detenido por violación
00:37:29de las regulaciones de tráfico
00:37:30mientras estaba en la compañía
00:37:31de una mujer.
00:37:32Los dos fueron los primeros
00:37:33a ser vistos besándose en el coche
00:37:34seguidos por la mujer
00:37:35acelerándose en una carretera pública.
00:37:37¿Besándose en el coche?
00:37:38¿Acelerarse?
00:37:40Eso suena
00:37:41muy sospechoso
00:37:42como lo que
00:37:43nos pasó hoy.
00:37:47¿Quién sabía?
00:37:48Incluso el guardián del coche
00:37:49no siempre obedece
00:37:50a las reglas de tráfico.
00:37:52Supongo que sí.
00:37:55¡Hola!
00:37:56La prueba de conducción
00:37:57es el día después de mañana.
00:37:58¿Cómo está la preparación?
00:38:00¡En realidad estoy
00:38:01haciendo progreso, Mia!
00:38:03¡Hey! Estaba pensando
00:38:04en mover mi prueba de conducción
00:38:05a mañana.
00:38:06Sí,
00:38:07el cumpleaños de Lucas
00:38:08está por llegar.
00:38:09Y si empiezo a trabajar temprano,
00:38:11puedo comprarle un buen regalo.
00:38:13¡Es increíble!
00:38:14Si querías
00:38:15reschedular la prueba,
00:38:16llama al DMV.
00:38:17¡Lo tienes, Lillian!
00:38:19¡Gracias!
00:38:23El DMV te ha invitado
00:38:24a ser la guesta de honor
00:38:26en la prueba de conducción de mañana.
00:38:28El DMV.
00:38:30La prueba de Lillian
00:38:31es el día después de mañana.
00:38:32Si voy,
00:38:33podría caerme en ella.
00:38:35Y ahora no es el momento
00:38:36correcto para revelar
00:38:37mi verdadera identidad.
00:38:38La prueba es
00:38:39el día después de mañana,
00:38:40no mañana.
00:38:42Está bien.
00:38:47¡Ah!
00:38:49La prueba de Lillian
00:38:50es mañana.
00:38:52¡Ah!
00:39:00¡Hola!
00:39:02Esa es la persona
00:39:03con la que querías
00:39:04tratar, ¿verdad?
00:39:05Sí.
00:39:06Asegúrate
00:39:07de tomar la droga.
00:39:08¡Por supuesto!
00:39:12¡Puedo hacerlo!
00:39:14Una vez que pase,
00:39:15obtendré mi licencia
00:39:17y empezaré a trabajar.
00:39:18Luego, finalmente,
00:39:19podré comprar a Luka
00:39:20ese regalo de cumpleaños.
00:39:29Señor,
00:39:30el evento de la ceremonia
00:39:31está justo al frente.
00:39:39Así que, Lillian,
00:39:41¿estás seguro
00:39:42de que puedas pasar esta prueba?
00:39:43Quiero decir,
00:39:44no pareces muy segura
00:39:45detrás de la rueda.
00:39:47Estoy segura.
00:39:48Mi marido
00:39:49se ha practicado
00:39:50muchas veces.
00:39:51¿Casado, eh?
00:39:53Ah.
00:39:58Sabes,
00:39:59estás muy tensa.
00:40:00Deberías aprender
00:40:01a relajar
00:40:02tus espaldas.
00:40:03¡Señor!
00:40:04¡Por favor,
00:40:05déjame de tus manos!
00:40:07Oh,
00:40:08¿estamos jugando a la prudencia?
00:40:10Ese último turno
00:40:11que hiciste
00:40:12fue demasiado preciso.
00:40:13Debe haber causado un accidente.
00:40:15¿Cómo te atreves
00:40:16a quedarte detrás de la rueda
00:40:17con tal mala habilidad
00:40:18de conducir?
00:40:26Bueno, Lillian,
00:40:27esa performanza
00:40:28fue bastante decepcionante.
00:40:29Creo que ambos sabemos
00:40:30que no vas a pasar
00:40:31hoy.
00:40:32No, no,
00:40:33por favor,
00:40:34necesito realmente
00:40:35mi licencia.
00:40:36Por favor,
00:40:37déjame otra oportunidad.
00:40:38Mira, bien.
00:40:39Relájate, relájate.
00:40:41Déjame te daré
00:40:42un poco de agua.
00:41:03¡Hola!
00:41:04¡Señor Victor!
00:41:05¿Cómo va?
00:41:06¿Todo va como planeado?
00:41:07Estoy haciendo
00:41:08el agua drogada ahora.
00:41:09Ahora,
00:41:10llame a la policía
00:41:11y luego veremos
00:41:12cuán alto y poderoso
00:41:13se vuelve
00:41:14cuando está detenido
00:41:15por conducir
00:41:16bajo la influencia.
00:41:19Voy a ver
00:41:20cómo se desvanece
00:41:21cuando se atrapa.
00:41:22Bien, excelente.
00:41:23Voy a verte pronto.
00:41:26Eso es tuyo.
00:41:42Hemos recibido
00:41:43un mensaje anónimo
00:41:44diciendo que alguien
00:41:45está conduciendo
00:41:46bajo la influencia.
00:41:47¿Bajo la influencia?
00:41:48¿Lillian?
00:41:49¿Eres tú?
00:41:50¿Has estado
00:41:51usando drogas todo el tiempo?
00:41:52No, no.
00:41:53Nunca he usado
00:41:54drogas antes.
00:41:55¿Qué prueba
00:41:56podrías tener?
00:41:57Yo...
00:41:59Oh, Lillian,
00:42:01para alguien como tú,
00:42:03¿qué prueba exactamente
00:42:04necesitamos?
00:42:05Es...
00:42:06obvio.
00:42:09¿Señor Hamilton?
00:42:10¿Señor Hamilton?
00:42:12¿Qué estás haciendo aquí?
00:42:13La ceremonia
00:42:14está a punto de empezar.
00:42:15Por favor, ven conmigo.
00:42:20¿Ella?
00:42:21¿Qué...
00:42:22qué estás haciendo aquí?
00:42:24¿Qué?
00:42:25¿Hay algún problema
00:42:26con mi hermana
00:42:27que me venga a visitar
00:42:28a trabajar ahora?
00:42:29¿Los dos se conocen?
00:42:30Eres el que
00:42:31Ella me envió
00:42:32a levantarme, ¿verdad?
00:42:35Si has hecho
00:42:36lo que me dijiste
00:42:37en primer lugar
00:42:38y no has estado
00:42:39conmigo,
00:42:40esto no habría sucedido.
00:42:41Ahora,
00:42:42vas a estar en la cárcel
00:42:43al final del día.
00:42:44Eres un monstruo.
00:42:46¡No te vas a alejar de esto!
00:42:47Obviamente,
00:42:48mira la manera
00:42:49en la que reacciona.
00:42:50Obviamente,
00:42:51es instable.
00:42:52No, yo...
00:42:53No solo
00:42:54es instable,
00:42:55pero
00:42:56su vida personal
00:42:57es un desastre.
00:42:58Quiero decir,
00:42:59dejó su propia casita
00:43:00en las manos
00:43:01de otra mujer.
00:43:02No, yo...
00:43:03Tenemos razones
00:43:04para decir
00:43:05que estás en uso de drogas.
00:43:06Necesitamos que vengas
00:43:07a la sala
00:43:08y te daré
00:43:09un llamado.
00:43:10Me encantaría
00:43:11que me ayudas.
00:43:17Escúchame,
00:43:18nunca he usado drogas
00:43:19en mi vida.
00:43:22No va a funcionar.
00:43:24No tengo miedo
00:43:25para tomar taxis.
00:43:30¡Mira, policía!
00:43:31¡Él fue el que me embargó!
00:43:32¡Fue su culpa!
00:43:33¡Por favor,
00:43:34¡así que testéle!
00:43:35¡Por favor!
00:43:36¡No es verdad!
00:43:37¡Por favor! ¡No fui yo!
00:43:40¡Mira a ella!
00:43:41Obviamente está tan agitada como puede parecer.
00:43:45¿Viste, oficina? ¡Está claramente agitada!
00:43:49Creo que es probablemente demasiado agitada para estar aquí.
00:43:52¿Lillian?
00:43:53¡Me estás asustando!
00:43:55¡No! ¡No os vais a alejar de esto!
00:43:58Señora Lillian, por favor coopere.
00:44:01¡Por favor! ¡Por favor, no hagas esto!
00:44:04Si tengo un D.U.I. en mi recuerdo, arruinaría mi carrera, arruinaría mi vida.
00:44:09Lillian, gente como tú está destinada a estar en el fondo.
00:44:15No intentes levantarte sobre tu estación.
00:44:20¿Lillian Thompson?
00:44:22No hay drogas, detective.
00:44:24¿Qué?
00:44:25¡Pero eso no es posible!
00:44:27Sí, no había drogas en su sistema.
00:44:31Sin embargo, hemos encontrado residuos de drogas en tu oficina.
00:44:34¿Qué? ¡No, no, no! ¡Eso es imposible!
00:44:36¡Víctor!
00:44:39Víctor, tu licencia de examinador de carrera está permanentemente revocada.
00:44:43¿Qué? ¿Cuándo?
00:44:44Por favor, acompáñanos a la estación para investigar más adelante.
00:44:48¡Esto es todo tu culpa! ¡Arruinaste mi vida!
00:44:52¿Qué vas a hacer?
00:44:53¡Te haré pagar!
00:44:56¿Crees que no sé que fuiste tú quien colocó las drogas en el agua de Lillian?
00:45:01¡No! ¡No! ¡No lo hice! ¡No lo hice! ¡No tienes prueba!
00:45:11¡Fue tú quien arruinaste mi agua!
00:45:14¡Fue tú quien arruinaste mi agua!
00:45:18¿Ese examinador está arruinando a mi esposa?
00:45:21¿Ese examinador está arruinando a mi esposa?
00:45:24Si te arruinas con mi esposa, no me culpes por cómo me arruino con ti.
00:45:28¡Se convierte cuando está siendo arrestado por conducir bajo la influencia de las drogas!
00:45:34¡Voy a ver cómo está arruinada!
00:45:37¡Excelente! ¡Te veré pronto!
00:45:40¡No! ¡No! ¡No lo hice! ¡Fue Ella! ¡Ella fue quien me arruinó las drogas!
00:45:46¡No! ¡No, Víctor! ¡Eso es ridículo!
00:45:49¡No entiendes nada! ¡Sólo hice esto porque me pidiste que lo hiciera!
00:45:53¡Fue Ella! ¡Ella me pidió que lo hiciera!
00:45:55¡Me dijo que no tenía que hacerlo!
00:45:58Esto no tenía nada que ver conmigo. No seas ridícula.
00:46:02Señora Ella Grant, encontramos tus dedos en el bordel también. Por favor, ven con nosotros.
00:46:06¡No! ¡No! ¡Todo esto es una gran desentendida! ¡Hey! ¡No! ¡Escúchame! ¡Por favor! ¡Soy inocente aquí!
00:46:13¡Felicidades a Lillian Thompson por lograr el trato de obtener su licencia de conducción!
00:46:19¡Déjanos conocer a nuestro especial guesto, el dios de la carrera, Mr. Hamilton, para presentar la licencia de conducción!
00:46:29¿Luca?
00:46:32¡Felicidades, Lillian!
00:46:33¿Qué estás haciendo aquí?
00:46:35Espera, ¿eres el famoso corredor del mundo?
00:46:40¿Eres el famoso corredor del mundo?
00:46:43¡Mr. Hamilton, por favor, ¿podemos tomar una foto? ¡Soy un gran fan de tu canal!
00:46:46¡Claro que sí!
00:46:51¿Sigue siendo el mismo Luca?
00:46:57Lillian, no soy Mr. Hamilton o este hombre.
00:47:01Lillian, no soy Mr. Hamilton o este increíble corredor de carreras.
00:47:08¡Luca, estoy muy decepcionada en ti! ¿Estás realmente aquí para convencerme de que no estás mentiendo?
00:47:14El dios de la carrera es un... es solo mi nombre de videojuego en línea.
00:47:20En línea, soy una celebridad. Pero en persona, soy solo... Luca.
00:47:27Un videojuego. Convenientemente, nunca lo mencionaste.
00:47:31Lo siento. Pensé que cuando me descubrieras, me verías como...
00:47:38...un joven gamer adicto. Pensé que creías que no te podía ofrecer, así que...
00:47:43...me temí demasiado de decirte que...
00:47:46...me encanta jugar videojuegos.
00:47:49¿Luca, por qué creías eso?
00:47:52Cuando nos conocimos...
00:47:55...eres solo un pequeño joven que necesitaba mi protección.
00:47:59Gracias, Lillian.
00:48:01Necesito que sepas que puedes contar conmigo para cualquier cosa.
00:48:14Nada de esto tiene sentido.
00:48:17El director te presentó como Mr. Hamilton. ¿Por qué lo haría?
00:48:22Bueno...
00:48:23...actualmente, Mr. Hamilton me pidió que me asistiera esta noche a su cargo.
00:48:29Así que la última vez que me conocí con Mr. Hamilton...
00:48:32...se dio cuenta de que nos parecíamos bastante similares.
00:48:36Así que a veces, cuando está ocupado...
00:48:39...me enviará a asistir a un evento o dos.
00:48:46Espera, ¿así que dices que ambos tenemos nuevos trabajos?
00:48:50¡Luca, eso es increíble!
00:48:53¡Deberíamos invitar a mi amiga Mia! ¡Deberíamos celebrar!
00:49:02¡Guau! ¡Estoy enojada! ¡Acabas de recibir una oferta de trabajo!
00:49:06¡Nunca esperaba que tu marido te rompiera tanto el hueso en un apartamento luxurioso!
00:49:12Recuerda tomar tu cualidad mientras cocinas.
00:49:14Es un tipo de uno en IWC.
00:49:16No querrás que tu cualidad te caiga en tu cena.
00:49:19Entendido.
00:49:23Deberíamos tomar algunas fotos.
00:49:25De acuerdo.
00:49:26¿Listos?
00:49:30¡Lillian, este lugar es genial!
00:49:33Necesito hacer una fotografía completa o algo así.
00:49:37Parece que los kardashianos vivieron aquí.
00:49:39Ven aquí.
00:49:41Chicas, el almuerzo está listo.
00:49:46Chicas, el almuerzo está listo.
00:49:50¡Lillian, mira este delicioso almuerzo!
00:49:54¡Y tu marido guapo!
00:49:56¡El gobierno debería pagar a las personas tan felices como tú!
00:49:59¡Es injusto para el resto de la sociedad!
00:50:01¡Lillian!
00:50:02¡Lillian!
00:50:03¡Lillian!
00:50:04¡Lillian!
00:50:05¡Lillian!
00:50:06¡Lillian!
00:50:07¡Lillian!
00:50:08¡Estoy tan feliz como tú!
00:50:09¡Es injusto para el resto de nosotros!
00:50:12¡Mi próximo אניo!
00:50:24Este es el vino regularmente que bebemos.
00:50:28¿Por qué sabe tan bien?
00:50:30Tiene un sabor al tipo Román-Kanti que comí en un eachupamiento.
00:50:34¡Pero no es así!
00:50:35Cada botella cuesta miles de millones de dólares.
00:50:38He oído que solo la producen para el Sr. Hamilton
00:50:41y que las personas normales ni siquiera pueden ordenarla.
00:50:43¿Eso fue Romani Conti que dijiste?
00:50:47No, no, no. Esto es solo una botella de vino de 10 dólares.
00:50:53¡Dios mío! ¿En serio?
00:50:55¡Lillian! ¡Tu esposo es increíble!
00:50:58¡Tiene un vino tan delicioso por tan barato!
00:51:02¿Me puede comprar 10 botellas?
00:51:04Estoy seguro de que tenemos algo de espacio en la tienda que puedo traer.
00:51:07Pero por ahora, tengo que trabajar.
00:51:09Así que te dejo, chicas.
00:51:13Lucas está gestionando varios trabajos part-time en el momento.
00:51:18Chile, por supuesto.
00:51:28¿Por qué todo el mundo está comentando sobre esta foto rara de Nia y yo?
00:51:34¿Vanessa?
00:51:37¿Vanessa?
00:51:39¿Te acuerdas de esa chica del país que nos conocimos y que ni siquiera tenía licencia de coche?
00:51:44Sí.
00:51:46Y resulta que el próximo domingo,
00:51:49ella oficialmente empieza su trabajo con el grupo de Hamilton.
00:51:53¿Qué?
00:51:54¿Ella logró pasar el test y obtener una licencia de coche?
00:51:57¿Eso tiene sentido?
00:52:01¿Puedes conseguirle que mezcle esto en su bebida?
00:52:05Te aseguro que nunca obtendrá esa licencia.
00:52:08La chica es inteligente, le daré eso.
00:52:10Pero no me voy a dar tan fácilmente.
00:52:12Su nombre es Lillian, ¿cierto?
00:52:14Sí.
00:52:22No puede ser.
00:52:25¿Por qué tiene un ojo de Lucas en esta foto?
00:52:30¿Por qué tiene un ojo de Lucas en esta foto?
00:52:35Dios mío.
00:52:37Tiene la audacidad de esconder ojos falsos en sus fotos
00:52:41para pretender ser su esposa.
00:52:44¿Pensaba que podría engañar a todos pensando que es una luxuria tranquila?
00:52:47Eso es una locura.
00:52:49¿Por qué no le contamos a todos que vive con el Sr. Hamilton?
00:52:54¿Jack-Jack?
00:52:57Tengo algunas cosas que decirle a Lillian.
00:53:00Mientras tanto, le daré una cena de bienvenida
00:53:03solo para felicitarla por comenzar en Hamilton.
00:53:06¿Por qué haría eso? ¿No lo haría más arrogante?
00:53:10Nos embarazó y todavía no hemos obtenido la venganza.
00:53:15Bueno, aseguraré que está humillada
00:53:18frente a todos en la cena de bienvenida.
00:53:21¿Y si el Sr. Hamilton la defiende de nuevo?
00:53:24No te preocupes.
00:53:26Incluso si no he conocido al Sr. Hamilton,
00:53:28la compañía de mi padre está organizando una colaboración con él.
00:53:31Para impresionar al grupo de reinas,
00:53:34tendrá que besarme.
00:53:36Obtener la venganza de Lillian será una cena después de eso.
00:53:40Gracias a Dios por nuestra rica reina Elena.
00:53:44Será la venganza perfecta.
00:53:51¡Hola! ¿Es Lillian Thompson?
00:53:56Hamilton ha organizado una cena de bienvenida solo para ti.
00:53:59Por favor, ánime a la compañía en dos días.
00:54:10Esto es lo que obtienes por robar a Luca de mí.
00:54:16Elena,
00:54:18Sabes que el Sr. Hamilton odia a mujeres como Lillian
00:54:21que intentan crear escándalos para acercarse a él.
00:54:23Lo sé, pero el Sr. Hamilton es tan chistoso.
00:54:26Si me preguntas,
00:54:28tú y el Sr. Hamilton son un perfecto papel.
00:54:31Él es elegante y chistoso, y tú eres joven y rica.
00:54:35Si te viste bien esta noche,
00:54:37deberías tener un ojo.
00:54:39¿En serio?
00:54:42Ni siquiera lo he conocido.
00:54:44Mejor aún, si el Sr. Hamilton encuentra algo malo en nuestro pequeño esquema,
00:54:47puedo culparle todo a Elena.
00:54:49He oído que tu padre está eligiendo un sucesor.
00:54:52Si puedes ayudar a que el Sr. Hamilton enseñe a Lillian una lección,
00:54:56seguramente estará interesado en ti.
00:54:58Y si puedes ayudar a que el Sr. Quinn coopere con Hamilton,
00:55:02seguramente te elegirá como sucesor.
00:55:05Seré la jefe de la compañía de mi papá y seré la Sra. Hamilton.
00:55:09Dios mío, esto es perfecto.
00:55:11Sólo déjalo a mí.
00:55:13Mira cómo terminé esa palabra inútil esta noche.
00:55:27¿Cómo puede ser tan estúpida Elena?
00:55:29¿De verdad cree que Luka le gustará?
00:55:35¡Mira quién está aquí!
00:55:37Lillian Thompson.
00:55:39Un desgraciado fanático que pretende vivir con el Sr. Hamilton.
00:55:42¡Nunca lo hice!
00:55:44¿Eres la chica que toma fotos en el apartamento del Sr. Hamilton?
00:55:48¿Qué?
00:55:50¿Quién eres tú y por qué lo hiciste?
00:55:53¿Quién soy yo?
00:55:55Soy Elena Quinn.
00:55:57Mi padre es el CEO de Quinn Group.
00:56:00¿Y quién eres tú?
00:56:02¿Por qué estás aquí para mezclar un escándalo con el Sr. Hamilton y robar su teléfono?
00:56:06¿De qué estás hablando?
00:56:09¿El Sr. Hamilton?
00:56:11¿El coche de autobuses?
00:56:12¡Nunca pasaría mi tiempo con una broma así!
00:56:20¿Cómo te atreves?
00:56:21¿Quién crees que eres?
00:56:23¿El CEO de la compañía?
00:56:26Mira cómo romperé tu carrera, hija de puta.
00:56:29¿Crees que todo el mundo es tan estúpido?
00:56:31Ninguno de tus colegas respetará que te pones fotos falsas en Instagram.
00:56:35¡Nunca lo hice!
00:56:37El Sr. Hamilton odia a los mentirosos y a los buscadores de la atención.
00:56:40Más que nada, solo estás causando problemas.
00:56:44Hey, te gusta tomar fotos, ¿verdad?
00:56:47¿Por qué no tenemos nuestra propia pequeña foto?
00:56:50¿Qué? ¡Mis fotos no eran falsas!
00:56:52¡No robé ningún teléfono!
00:56:54¡Solo puse fotos para divertirme!
00:56:57Por favor, por favor, ¡parece que me estás filmando!
00:57:00¿Sabes qué?
00:57:01Suscríbete a tu carta de renuncia al departamento de salud.
00:57:04Si no, nos haremos tu vida un infierno viviente y te torturaremos después de que te unas a la compañía.
00:57:14¡Todo el mundo se aleje de ella!
00:57:18¡Lillian!
00:57:25¿Cómo te atreves a bullir a mi esposa?
00:57:27¡El Sr. Hamilton!
00:57:29¿Cómo es este tipo, el Sr. Hamilton?
00:57:31¡Míralo en sus pantalones!
00:57:34¡Es solo un mecánico!
00:57:36¡Este es el Sr. Hamilton!
00:57:38¿No recuerdas lo que pasó la última vez?
00:57:41¡Deja de hablar de Jack!
00:57:43¡Soy el futuro jefe del Grupo Queen!
00:57:49¡Vosotros dos no pertenecéis aquí!
00:57:51Si realmente quería, podía hacer solo una llamada y sacarte de la compañía.
00:57:57Elena, ¿qué crees que estás haciendo?
00:57:59¿No sabes ni siquiera quién eres tú?
00:58:01Te daré una oportunidad.
00:58:03Debes disculparme sinceramente a mi esposa.
00:58:06Y eso será todo.
00:58:08¿Quieres que disculpe a ella?
00:58:10¿Qué tal si lo hago en su lugar?
00:58:13Elena...
00:58:15Me has dejado en paz.
00:58:22¡Papá, soy tu hija!
00:58:23¿Cómo puedes detenerme?
00:58:28¡No robé ningún teléfono!
00:58:30¡Es solo Lucas!
00:58:32¡No hicimos nada ilegal!
00:58:34¿Aún estás mentiendo?
00:58:37Ese es una pieza hecha a propósito.
00:58:39Un teléfono de IWC de una manera única.
00:58:42Cuesta millones de dólares.
00:58:44¿Cómo podrías tener eso, criminal?
00:58:47Tú y tu marido muerto deberían haberlo robado por el Sr. Hamilton.
00:58:52¡Hola a todos!
00:58:53¿Se acuerdan de esa chica que estaba mostrando el teléfono de IWC de millones de dólares a los Hamiltons?
00:58:58Bueno, aquí hay una actualización.
00:59:00Ella clama que el teléfono es real.
00:59:02Lo que significa que debe haberlo robado por el Dios de la Corazón.
00:59:08La seguridad está en camino.
00:59:10No la voy a dejar salir con nada.
00:59:12¿Qué estás haciendo?
00:59:13¿Por qué me estás filmando?
00:59:17¡Para, Elena! ¡Para!
00:59:20¿Papá, estás loco?
00:59:23Mierda, hay tantas personas mirando.
00:59:26Si esto sigue así, no podré controlarlo.
00:59:32Luka, ¿por qué siguen hablando de este teléfono?
00:59:38¿Lo robaste?
00:59:41Si lo robaste, podemos trabajar juntos para pagarlo.
00:59:45Nunca imaginé que ella pudiera ser tan inocente.
00:59:48Incluso ahora, todavía me preocupa.
00:59:51¿Vienes conmigo?
00:59:53¿Qué? ¡No! ¡No lo hizo!
00:59:58Mira a este tipo.
01:00:00Es solo un mecánico, pretendiendo vivir en la parte de arriba de la ciudad.
01:00:04Definitivamente está usando dinero robado para financiar su estilo de vida.
01:00:10¡Tómalo también!
01:00:11¿Qué?
01:00:12Lilian.
01:00:13¿Puede que Luka haya robado realmente algo solo para alquilar ese apartamento?
01:00:16No puedo dejar que se lo roben.
01:00:18Nada de esto tiene nada que ver con mi esposo.
01:00:22Fue yo.
01:00:23Soy la que robó el teléfono.
01:00:25¡Tómalo en mi lugar!
01:00:29Lilian, eres una chica tan naífa.
01:00:31No es una pena que te hubieras quemado por esa mierda antes.
01:00:35Eso es lo que te da la vanidad.
01:00:37¡Esto es oro!
01:00:38Ella estaba bromeando en Instagram y ahora se está deteniendo.
01:00:44Espera.
01:00:45Otro retraso de la historia.
01:00:47Mira los comentarios en su post de Instagram.
01:00:50El acounto oficial de Hamilton Group ha respondido.
01:00:57¿Qué?
01:00:58Tienen las personas equivocadas. ¡Ellos son los tíos!
01:01:01Mira por ti misma.
01:01:02El acount oficial de Hamilton Group ha confirmado que el teléfono era un regalo para el Sr. Hamilton y su esposo.
01:01:08¿Qué?
01:01:18¡Ey!
01:01:20¿Por qué dirías que robaste el teléfono?
01:01:22¿Cómo puedes ser tan imprudente?
01:01:26¡Ey!
01:01:30Está llegando tarde.
01:01:31Deberíamos descansar.
01:01:48¿Qué pasa?
01:01:50¿Qué pasa?
01:01:52¿Qué pasa?
01:01:54¿Qué pasa?
01:01:56¿Qué pasa?
01:01:58¿Qué pasa?
01:02:00¿Qué pasa?
01:02:01¿Qué pasa?
01:02:03¿Qué pasa?
01:02:05¿Qué pasa?
01:02:07¿Qué pasa?
01:02:09¿Qué pasa?
01:02:11¿Qué pasa?
01:02:13¿Qué pasa?
01:02:15¿Qué pasa?
01:02:18...
01:02:23¿Cuánto también serás constante, me viendo así?
01:02:30¿Que estás haciendo en mi habitación?
01:02:33Míralo, Vaughn.
01:02:35Creo que estás un poco confundido.
01:02:38Espera. ¿Esta es tu habitación?
01:02:42Al plugin quieres dormir de casa, solo...
01:02:44No va a suceder de nuevo.
01:02:55Es mi primer día de trabajo. Voy a llegar tarde.
01:02:58Espera. Te llevaré.
01:03:09No te preocupes. Conmigo en el coche, no estarás tarde.
01:03:15¿Estás tratando de distraerte?
01:03:19Mira el compartimiento.
01:03:21Vete.
01:03:28Vete. Abre.
01:03:33¿Qué?
01:03:34¿Te gusta?
01:03:37Es un regalo para tu primer día de trabajo.
01:03:40Sí.
01:03:41Sí, por supuesto, Luca.
01:03:44Voy a trabajar duro y asegurarme de que tengamos suficiente dinero.
01:03:48No tendrás que pasar tanto tiempo arreglando coches.
01:04:05La última vez te hiciste feliz.
01:04:08La última vez te hiciste feliz.
01:04:10Enseñando tu manera de entrar en la mesa.
01:04:13Y acabas de sacarte un paquete de azúcar en la mesa.
01:04:17Por lo que el Sr. Hamilton te insistió en contratarte.
01:04:21Estoy casada. ¿De qué estás hablando?
01:04:23Ni siquiera tendrá ganas de hacerlo.
01:04:26Si no sacaste un paquete de azúcar, ¿por qué estás aquí?
01:04:29¿De qué estás tan buena?
01:04:31Exactamente. Y hagámoslo en serio. No eres ni tan bonita.
01:04:34Esos antiguos papás de azúcar deberían haber ido a la mitad a mirarte.
01:04:39No tengo un papá de azúcar.
01:04:42En mi trabajo antiguo, gané $500,000 en menos de seis meses.
01:04:47¿Tu trabajo antiguo?
01:04:48He oído que fuiste acusada de robar datos de la compañía y te hicieron negar.
01:04:53Espera, ¿qué?
01:04:55Mierda, este papá de azúcar realmente sabe cómo arreglar cosas.
01:04:59Quiero decir, si vas a sacarlo, tienes que ser valiente.
01:05:01¡No soy un papá de azúcar!
01:05:04Y déjame avisarte, si escucho más desgracia en contra de mí, me acusaré.
01:05:11Bueno, si eres tan valiente, ¿por qué no tomas en cuenta este proyecto de recuperación?
01:05:16Veamos si puedes hacerlo.
01:05:20Por supuesto.
01:05:22Puedo hacerlo.
01:05:24Oh, el papá de azúcar tiene una gran cabeza.
01:05:27No haré que sea demasiado difícil para ti, entonces.
01:05:29Si no terminas este programa de recuperación de partes al final del día,
01:05:34te resignarás voluntariamente. ¿Entendido?
01:05:37Bien, por mí.
01:05:42Hola, son solo las partes para el proyecto de recuperación.
01:05:49Elena te dio el proyecto de recuperación de partes.
01:05:53¿Realizas que esto involucra la recopilación y la fuente de partes globales?
01:05:56Sin al menos una década de experiencia, es casi imposible llegar a este mercado.
01:06:01No quiero que piensen que soy incompetente.
01:06:04Tengo alguna experiencia en la fuente de partes, pero creo que voy a tener que dar mi mejor.
01:06:09Buena suerte, Lillian. Puedes hacerlo.
01:06:12Gracias.
01:06:14¿Qué pasa con la nueva chica?
01:06:17Parece que Elena le está dando el tiempo duro.
01:06:20Ha empezado hoy y ya le han dado el proyecto de recuperación de partes.
01:06:26Entendido. Lo cuidaré. Volverás a trabajar.
01:06:33Hola, sí, estaba llamando sobre la fuente de partes de antes.
01:06:38Lo siento, señora, pero las partes que necesitas requieren un avance de seis meses.
01:06:42Oh, pero yo solo...
01:06:44¿Hola?
01:06:46Hola.
01:06:47Hola, sí. Llamé un par de horas antes. Estoy con el grupo de Hamilton.
01:06:52Estábamos preguntando sobre...
01:06:54Señora Thompson, esas partes son extremadamente raras.
01:06:57De momento, ningún mercado en el país puede producirlas.
01:07:00Gracias por tu tiempo.
01:07:18Tú, patético Lowlife.
01:07:21No digas que no te he dado la oportunidad.
01:07:24Parece que no estás preparado para el grupo de Hamilton.
01:07:26¡Ahora, sal!
01:07:28¡Genial! ¡Perfecto!
01:07:31¡Vanessa! ¡Estás absolutamente increíble!
01:07:35Luca, tu equipo ha hecho un maravilloso trabajo en la asignatura de Vanessa.
01:07:40Quiero decir, ¡ella es asombrosa!
01:07:43Estoy pensando en trabajar con ti la próxima temporada.
01:07:45La próxima temporada
01:07:54Señor, Lillian está siendo asesinada por nuestros colegas.
01:07:57Ahora, ya tienen la aprobación de la vicepresidenta de Vanessa para asesinarla.
01:08:01¿Qué? ¿Creen que pueden asesinar a mi esposa?
01:08:08Vamos. Lillian necesita nuestra ayuda.
01:08:11Vanessa aún no ha terminado de grabar.
01:08:16¿De verdad va a regresar a ese idiota?
01:08:19¿Qué tiene que ver con que yo no?
01:08:26Hola, Lina.
01:08:28Lillian necesita ser asesinada por el grupo de Hamilton hoy.
01:08:31Es hora de sacar el traje.
01:08:35En diez minutos, quiero a ella y todo lo que tiene en el edificio de Hamilton.
01:08:40Puedo irme sola.
01:08:43No necesito que me toques.
01:08:58¿Qué?
01:09:01¿Cómo podías asesinar esto?
01:09:04No es verdad que querías irte sola.
01:09:06No querías ser asesinada.
01:09:09Llama a la seguridad. Ahora mismo.
01:09:12No quiero que este tonto se vaya.
01:09:16Este es un lápiz de Richard Mille.
01:09:19Cuesta $150,000.
01:09:21¿Alguien como ella usa un lápiz tan caro?
01:09:24Qué broma.
01:09:26¡Déjalo!
01:09:28Fue un regalo de mi esposo para mi primer día de trabajo.
01:09:30¡No tienes derecho a tomarlo!
01:09:32¿Tu esposo te lo dio?
01:09:34Como si un hombre que pudiera ofrecer algo así te casara.
01:09:37Yo también.
01:09:39Supongo que ella también se ha robado un montón de cosas de la compañía.
01:09:42Deberíamos buscarla.
01:09:45Vamos, a ver si tienes algo más en la caja.
01:09:51¿Qué piensas que estás haciendo?
01:09:57Finalmente estás aquí.
01:09:59Hemos estado esperando por siempre.
01:10:01Ya la informamos de que ha sido asesinada.
01:10:04Y ahora solo encontramos este lápiz que ella vio de la compañía.
01:10:07Si no hubiera sido para mí, ella se habría ido con él.
01:10:10No recibimos ninguna noticia para asesinar a la Srta. Lillian.
01:10:13Pero recibimos una noticia para asesinar a tres de ustedes.
01:10:18Por favor, salgan de aquí de inmediato.
01:10:20¿Qué?
01:10:22¿Dijiste que buscabas la caja de la Srta. Thompson?
01:10:24Sí, lo hicimos, ¿así que qué?
01:10:26Entonces aún no se van.
01:10:28¿Ves? Te lo dije.
01:10:30Ellos nunca me asesinarían.
01:10:32Estás actualmente en investigación por violación de los derechos personales de alguien.
01:10:35Puedes explicar todo a la policía.
01:10:47Gracias a Dios que estás encima de las cosas.
01:10:50Y que me dieran cuenta de lo que la gente hacía detrás de mi espalda.
01:10:53La última vez fui demasiado leniente con Elena.
01:10:56De hecho, nunca pensé que ella iba a estar tan bajo.
01:11:00Deberíamos pensar en una manera de evitar que esto suceda de nuevo.
01:11:03¿Qué tal promoviendo a tu esposa?
01:11:06Si es vicepresidenta, entonces...
01:11:08¿Quieres que la moleste?
01:11:17Enhorabuena por convertirse en la vicepresidenta de Hamilton, Lillian.
01:11:21Buen trabajo.
01:11:23¡Muchas gracias!
01:11:25Gracias.
01:11:27¿De hecho lo hicieron vicepresidenta?
01:11:29¿De hecho lo hicieron vicepresidenta?
01:11:31Eso es protestar contra mí.
01:11:33Bien, Luka.
01:11:35¿No te asustas de que ella descubra tu verdadera identidad?
01:11:40¿Lillian, ¿verdad?
01:11:42¡Oh, sí! ¡Hola!
01:11:44¡Vete a coger el archivo de la oficina del CEO de Hamilton!
01:11:46¡Sí, sí, definitivamente! ¡Claro!
01:11:48¡Ahora! ¡Ah! ¡Ah!
01:11:50¡Buen trabajo!
01:11:57¡Luka!
01:11:59¿Qué haces aquí?
01:12:02Soy el nuevo coche de Mr. Hamilton.
01:12:10Adivina lo que hay adentro.
01:12:14Espera.
01:12:16Luka, esto parece un pollo de puerco.
01:12:18Es ridículamente caro.
01:12:20¿Por qué estás gastando tan desgraciadamente dinero?
01:12:22Bueno, tuve un trabajo.
01:12:24Y recuerdo que este era tu pollo favorito de la escuela.
01:12:27Así que lo tuve para ti.
01:12:29¡Gracias!
01:12:35Hey.
01:12:39Lillian, lo siento.
01:12:41Cuando crezca, tendré un trabajo y ganaré mucho dinero
01:12:45para que puedas comer un pollo cada día con cada comida.
01:12:50Lo espero.
01:13:00¿Sabes? Nunca imaginé que algo así sucediera.
01:13:05Fulfilmando mi sueño de 17 años de casarme a mi primera amante.
01:13:11Y yo pensé que era la única que te odiaba.
01:13:14Bueno, estaba esperando que te confieses, pero...
01:13:19Y te trasladaste a las escuelas.
01:13:21Bueno, antes no pensaba que cualquier chica me odiara.
01:13:25No tenía miedo de que me rechazaras.
01:13:27Me rechazarías.
01:13:30Pero ahora...
01:13:32No te dejaré pasar de nuevo.
01:13:52¿Luca?
01:13:53¿En realidad te casaste con esa hombre?
01:14:00Si él la escogió, no puede culparme por ser sin rostro.
01:14:13¿Sí?
01:14:15Max, el mecánico que querías investigar la última vez
01:14:18es en realidad el legendario coche de carreras Luca Hamilton.
01:14:21¿Qué?
01:14:23Ha estado escondiendo su identidad de Lilian por un motivo.
01:14:28Si puedes ayudarme a crear una oportunidad para estar sola con ella,
01:14:32puedo asegurarme de que se desunan.
01:14:34Eso es lo que quieres, ¿verdad?
01:14:37Bien.
01:14:39Te aseguraré de que estés sola con Lilian,
01:14:42pero quiero que se desunan por el bien.
01:14:47Lilian,
01:14:49hay algo que necesito decirte.
01:14:51Oh.
01:14:53El Sr. Hamilton ha solicitado que asegures el contrato de Max
01:14:57o...
01:14:59...se encargará de Luca.
01:15:01¿Qué?
01:15:03¿Él dijo eso?
01:15:05Espera, ¿qué tiene esto que ver con mi esposo?
01:15:09Sí, creo que tiene que ver con el incidente en el casamiento.
01:15:13Eso es lo que él dijo.
01:15:15Pero...
01:15:17sé lo mucho que Luca ama su trabajo.
01:15:20Luca, sé lo mucho que amas tu trabajo.
01:15:24No puedo dejar que te pierdas por mí.
01:15:34Max, estoy aquí para discutir el contrato entre nuestras dos empresas.
01:15:38Oh, ¿en serio?
01:15:40¿Y qué preparaciones has hecho para asegurar este contrato?
01:15:45Lilian,
01:15:47hablemos de los detalles del contrato después, ¿vale?
01:15:50Primero,
01:15:52dígame,
01:15:54¿en serio tienes
01:15:56ningún regreso
01:15:59en casar a ese pobre chico?
01:16:01Max, ¿qué estás haciendo?
01:16:04Nada.
01:16:09Esto va a ser muy difícil.
01:16:12Esto va a ser divertido.
01:16:15Max, ¡páralo!
01:16:18Hey, ¡quédate ahí!
01:16:22Max, tus buenos días se han acabado.
01:16:25Tu compañía es ahora mía.
01:16:27¡No puede ser!
01:16:30¿Qué quieres decir?
01:16:32Estos son papeles de adquisición legal.
01:16:34Tu compañía, todos tus asentos,
01:16:36todos son míos.
01:16:38No, no, no.
01:16:39No puedo perder esta compañía.
01:16:41Por favor, por favor, dame otra oportunidad.
01:16:44Por favor, yo...
01:16:46Cállate y sal.
01:16:53Lilian,
01:16:55lo siento,
01:16:57pero te he decepcionado.
01:16:59De verdad soy el coche de carreras
01:17:02Luca Hamilton.
01:17:04Tengo billones de dólares de asentos
01:17:08y lo siento,
01:17:10debería haberte contado antes.
01:17:12¿Estas diciendo que me has estado mentiendo
01:17:14todo este tiempo?
01:17:16¿Esa es la razón por la que
01:17:18todos estaban contra mí?
01:17:23Lilian,
01:17:26todo lo que he hecho
01:17:28desde el momento en que nos casamos
01:17:30fue por ti.
01:17:31Te daré todo.
01:17:33El dinero,
01:17:35los trofeos,
01:17:37incluso el nombre de Hamilton,
01:17:39te lo daré todo.
01:17:41Por favor, perdóname.
01:17:46Lo entiendo.
01:17:49Lo siento.
01:17:53¿Dinero o no?
01:17:57¿Hamilton o no?
01:18:01Siempre serás buena a mí.
01:18:32Luca Hamilton,
01:18:34¿tienes en mente a Lilian
01:18:36para ser tu esposa casada?
01:18:41Sí.
01:18:45¿Y a Lilian Thompson
01:18:47¿tienes en mente a Luca
01:18:49para ser tu esposo casado?
01:18:51Sí.
01:18:54Con el poder que tengo en mí,
01:18:57te pronuncio
01:18:59esposo y esposa.
01:19:02Puedes besarte a tu esposa.
01:19:21LILIAN THOMPSON

Recomendada