• last year
Embarazo Perfecto completa sub español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00No es un gran problema, Kelsey, solo podrías estar llevando al bebé de Ben Lawson.
00:00:10Sí, me voy de aquí.
00:00:11¡Kelsey, vamos! No hemos ido a una verdadera fiesta, ¿verdad?
00:00:15Estos chicos son asquerosos.
00:00:16¿Así que?
00:00:17No estás aquí para encontrar el amor de tu vida.
00:00:19Sólo el amor de tu noche.
00:00:21Sí.
00:00:22No.
00:00:23No.
00:00:24No.
00:00:25No.
00:00:26No.
00:00:27No.
00:00:28Sí.
00:00:29No.
00:00:39Oh Dios mío.
00:00:40Ben Lawson.
00:00:42El chico de fiesta que vive en el colegio de Claremore.
00:00:44Chico de mierda, lo que sea que le llames.
00:00:46Bien para un buen momento, no para un largo.
00:00:48Se lo arregla con ser extremadamente caliente.
00:00:51¿Qué?
00:00:56¡Bien hecho, perdedor!
00:00:59Oh Dios mío, lo siento mucho.
00:01:01Pobre que no estuve con una camiseta, ¿verdad?
00:01:06¡Ben!
00:01:07¡Más sal!
00:01:08Y ese es Skye.
00:01:09Ben está de nuevo.
00:01:10Sobre todo de nuevo con X.
00:01:12Déjame ayudarte.
00:01:14Voy a secarme.
00:01:15Está bien.
00:01:16No sabía que teníamos un concurso de t-shirts húmedos.
00:01:19No que tú ganarías de todos modos.
00:01:21De hecho, no es un concurso.
00:01:26Ven conmigo.
00:01:27Vamos a coger unas ropas secas.
00:01:30¿Quién era esa chica?
00:01:31Está en mis clases.
00:01:33Un gran extraño.
00:01:35Bueno, Ben parece muy interesado.
00:01:37¿Qué?
00:01:38¿Qué?
00:01:39¿Qué?
00:01:40¿Qué?
00:01:41¿Qué?
00:01:42Él parece muy interesado.
00:01:45Bien, esto va a ser un poco grande en ti.
00:01:48Kelsey.
00:01:56¿Nos hemos conocido antes, Kelsey?
00:01:59Probablemente no.
00:02:00Digo, nunca he estado en una fiesta de frappe antes.
00:02:09Bien.
00:02:10Puedes volver.
00:02:13Bien.
00:02:15Bueno, estoy muy contento de habernos conocido.
00:02:18Porque he sido un experto en la fiesta de frappe.
00:02:42Bueno, se que eh...
00:02:44para empezar hoy...
00:02:46eh...
00:02:47Rosalía...
00:03:02Nos vemos mañana.
00:03:04Me alegro.
00:03:06Tengo otra noticia.
00:03:07¿En serio?
00:03:08Ya me dieron cuenta que hubo un artefacto con un dibujo.
00:03:11Es como un desastre.
00:03:15Es cool. Estás en la moda. Me gusta.
00:03:21¿Pero qué es eso?
00:03:25Esas son las reglas de mi abuela.
00:03:29Ella es la que me llevó a Claremore.
00:03:32Y ella es un poco...
00:03:36estricta.
00:03:39Pero...
00:03:41he decidido dejar de importarme de lo que ella piensa de mí.
00:03:44¿Y cómo te va?
00:03:46No lo sé. Me gusta romper las reglas.
00:03:49Yo también.
00:04:02Espera.
00:04:04Nunca he hecho un parqueo de una noche.
00:04:06¿Es un parqueo de una noche?
00:04:08Quiero decir, eres como el rey de las reglas.
00:04:12Me han dicho que soy muy bueno en las reglas.
00:04:30Eso realmente sucedió.
00:04:38No, no, no.
00:04:49Ya se acabó.
00:04:51Se ha ido.
00:04:53Y probablemente nunca lo vea.
00:05:09Bueno.
00:05:10Mucho por eso.
00:05:14Ahora viene la parte difícil.
00:05:16¿Cómo puedo decirle a Ben Lawson que tiene un bebé?
00:05:20¿No puedes...
00:05:21enviarle un mensaje?
00:05:23No creo que él quiera que me envíe un mensaje.
00:05:26O que hable con él, por eso.
00:05:29Nunca más.
00:05:39¡Ah! ¡Señor Ben!
00:05:41De vuelta de otra conquista noble, supongo.
00:05:43Bro, no lo llames así.
00:05:45¿Y por qué no, señor?
00:05:47¿No eres la Señora Ravishtine?
00:05:50No.
00:05:51O sea, sí, pero...
00:05:52No lo sé, me sentí más que eso esta vez.
00:05:55Ya, ya, ya.
00:05:56Ya, ya, ya.
00:05:57Ya, ya, ya.
00:05:58Ya, ya, ya.
00:05:59Ya, ya, ya.
00:06:00Ya, ya, ya.
00:06:01Ya, ya, ya.
00:06:02Ya, ya, ya.
00:06:03Ya, ya, ya.
00:06:04Ya, ya, ya.
00:06:06Ya, ya, ya.
00:06:08Bro.
00:06:09No puedes ser serio.
00:06:15Bien, regla uno.
00:06:17Nunca dejes a un amigo solo.
00:06:20Regla dos.
00:06:21Diles sí a problemas.
00:06:23Y regla tres.
00:06:26No agarres sentimientos.
00:06:27Sí.
00:06:33Bro.
00:06:35Bro.
00:06:36No está bien.
00:06:37¿Qué estás haciendo?
00:06:43Hunter.
00:06:44Bro.
00:06:46Lucha tras lucha.
00:06:47¿Qué estás haciendo?
00:06:48Mátalo.
00:06:49Devuélvelo.
00:06:50Te lo dije, bro.
00:06:51Mucha eficiencia.
00:06:55Estoy segura de que hay una explicación.
00:06:57Ben estaba totalmente convencido de ti.
00:07:00Ok.
00:07:01No te preocupes.
00:07:03Pero acabo de luchar con Ben.
00:07:08Pero acabo de luchar con Ben.
00:07:12Wow.
00:07:14¿Sabes qué?
00:07:15Sabía que era un jugador, pero esto es como el siguiente nivel.
00:07:18No ha sido ni una hora desde que se fue.
00:07:23¿Mary?
00:07:25¿Qué?
00:07:26¿Qué?
00:07:27¿Qué?
00:07:29¡Cierto!
00:07:30Lo siento.
00:07:31Estoy jugando con él ahora mismo.
00:07:41Oh Dios mío.
00:07:42Espera, ese asco me ha enviado un mensaje.
00:07:44Lo siento por antes.
00:07:45Fui divertida la noche pasada.
00:07:47¿Te gustaría jugar otra vez algún día?
00:07:49¿Con un emoji de risa?
00:07:52¿Qué?
00:07:53¿Un jugador?
00:07:54Quizás lo intente.
00:07:56Sí, tienes razón.
00:07:57No creo que lo intente si está arruinándose en las aplicaciones.
00:08:00Quizás me mató por error.
00:08:03O quizás no eres exclusiva.
00:08:08Entonces, ¿no te parece asqueroso dormir con alguien,
00:08:13salir,
00:08:14jugar con su mejor amigo en una aplicación
00:08:17y luego pretender que quiere jugar con ella otra vez?
00:08:21Sí.
00:08:24¿No?
00:08:26Espera, ¿puedes repetir la pregunta?
00:08:29Esto es súper confuso.
00:08:36No, tienes razón.
00:08:37Deberías seguir con lo que estás bueno.
00:08:38Jugar.
00:08:40Eso es todo lo que fue y eso es todo lo que será.
00:08:43Que tengas una buena vida.
00:08:56¿Qué significa eso?
00:08:58¿Por qué no lo envía?
00:09:00Creo que significa que tu papá bebé te bloqueó.
00:09:06Creo que significa que tu papá bebé te bloqueó.
00:09:10¿Qué diablos?
00:09:13¿Qué?
00:09:15¿Qué?
00:09:17¿Qué?
00:09:19¿Qué?
00:09:21¿Qué?
00:09:23¿Qué?
00:09:25¿Qué hago ahora?
00:09:27Tienes que hacerlo de la forma antigua.
00:09:29Atrapálo
00:09:30hasta que puedas enfrentarte a él.
00:09:31IRL.
00:09:56IRL.
00:10:10Ben, yo...
00:10:12Te voy a llevar a la habitación.
00:10:21¿Por qué no me dejo pucar?
00:10:22Deja de pucar.
00:10:25Porque estás súper embarazada, chica.
00:10:28No puedo tomar esto más.
00:10:38Ben Lawson.
00:10:40¿Por qué sigues evitándome?
00:10:41No.
00:10:42No evitas a alguien
00:10:43cuando te obliga a tener una buena vida.
00:10:44Ok, lo siento, pero...
00:10:45Pensé que era solo un día.
00:10:47Lo eras.
00:10:48Sí.
00:10:49Es lo que la gente hace después de un día.
00:10:51No se hablan más con uno al otro.
00:10:53¡Ben!
00:10:54¡Chist!
00:11:41Actualmente he estado caminando más y creo que...
00:11:44Mira, estás perdiendo el punto, ¿de acuerdo?
00:11:46Esto es finalmente mi oportunidad de enfrentarme a Ben.
00:11:48¿Así que vas a irte?
00:11:50Quiero decir...
00:11:52Si puedo encontrar algo que usar.
00:11:53Mis ropas no han estado muy bien últimamente.
00:11:59Lo siento por interrumpir, señoras.
00:12:01Solo quería que separan que la fiesta de esta noche es en realidad una fiesta de toga.
00:12:06No dice eso ahí.
00:12:08Hunter no sabía cómo escribir toga, así que lo dejó.
00:12:13Tal vez debería dejar de estar con él.
00:12:15Realmente es tonto.
00:12:16¿Así que no vas a irte?
00:12:22Gracias, Skye. Eso fue...
00:12:25...muy amable de ti por una vez.
00:12:27No lo menciones.
00:12:39Esto no es una fiesta de toga, ¿verdad?
00:12:41¿Qué es una toga?
00:12:46Okay, voy a estar enferma.
00:12:51¿Benny? ¿Dónde has estado?
00:12:58Todos en la fiesta quieren verte.
00:13:01Especialmente yo.
00:13:03Skye, ya te lo dije. No creo que deberíamos estar juntos.
00:13:06¿Qué tal solo para esta noche?
00:13:09Estoy cansado de tus juegos de mente. Siempre estás planeando algo.
00:13:12Ahora mismo solo estoy planeando besarte.
00:13:31No, estoy enferma.
00:13:33Ahora realmente voy a estar enferma.
00:13:36¡Kelsey!
00:13:49¡Kelsey! ¡Espera!
00:13:52¡Guau! ¿Dichaste a mí por ese tonto?
00:13:54Es como si tuvieras sentimientos por él.
00:13:56¿Sabes qué, Skye?
00:13:58Tal vez lo tenga.
00:14:04Entonces, ¿le dijiste a él?
00:14:07¿Sabes, en fin de cuentas, decirle a alguien que estás embarazada en una fiesta de toga?
00:14:10No es una buena idea.
00:14:13No puedes seguir dejando esto, Kelsey.
00:14:16¿Sabes? Tal vez no debería decirle a él.
00:14:19No es como si Ben Lawson quiera sentarse y jugar a casa.
00:14:25No.
00:14:26¿Sabes? Si me importa, Ben nunca va a saber de esto.
00:14:30¿Tal vez?
00:14:32No, esto es demasiado bueno.
00:14:38No puedo creer que hablaste conmigo sobre esto.
00:14:41¿Tienes algo para beber?
00:14:42Bueno, es solo un tema de tiempo hasta que empieces, ya sabes, a mostrarte.
00:14:46¡Esto podría ser nuestro último huracán!
00:14:48Sí, más como tu último huracán.
00:14:51Pero, bueno.
00:14:54Oh, tengo que ir a ver esto ahora.
00:15:00¡Kelsey!
00:15:01¿Dónde está tu bebida?
00:15:02No puedes estar atrapada sin nada en la noche.
00:15:06No, estoy bien, Sky.
00:15:08¡No! ¡Aquí!
00:15:09¡Yo insisto!
00:15:11No, realmente no estoy en el momento.
00:15:13¡Vamos! Es solo una cerveza. No puede dañar, ¿verdad?
00:15:18No, Sky.
00:15:25¡Ey!
00:15:27¿Qué está pasando?
00:15:28Sí, Kelsey. ¿Por qué no le dices a Ben qué está pasando?
00:15:32¡Muévelo, Sky! No tiene que beber si no quiere.
00:15:35Sí, tienes razón.
00:15:37Eso probablemente sería malo para el bebé.
00:15:42¿Bebé?
00:15:44¿Qué bebé?
00:15:49Kelsey, ¿qué bebé?
00:15:51¡Vamos!
00:15:54Bueno, es extraño.
00:15:56Sí, para ti.
00:15:57¿Por qué lo harías a ella?
00:15:59Realmente eres una mierda sin corazón.
00:16:01Pero...
00:16:02No quiero verte alrededor de Kelsey.
00:16:04O de mí.
00:16:05Nunca.
00:16:08Parece que tu día de fiesta en Sigma House se ha terminado.
00:16:16Ven aquí. Solo quiero estar sola ahora mismo, ¿de acuerdo?
00:16:22Por favor.
00:16:27¿Es el bebé mío?
00:16:29Kelsey, ¿es el bebé mío? ¡Kelsey!
00:16:32¿Sería importante si fuese?
00:16:36¿Sería importante si fuese?
00:16:38Por supuesto que sería importante si fuese mío.
00:16:40Porque eres...
00:16:43¿Qué?
00:16:44¡Tú!
00:16:45¡Eres Ben Lawson!
00:16:47¡Eres como el rey de los atrapos!
00:16:48¡El rey de la fiesta!
00:16:49¡El rey del sexo!
00:16:50¿El rey del sexo?
00:16:51No, no...
00:16:52Soy yo.
00:16:53Y no hago una fiesta de una noche.
00:16:55Sí, lo hiciste.
00:16:56¡Con ti y solo con ti!
00:16:59Sí, el bebé es tuyo, Ben.
00:17:02No duermas, ¿de acuerdo?
00:17:05Y cuando lo hago, la única vez que lo hago, no pretendo que no significa nada.
00:17:10Espera.
00:17:11Nunca dije eso.
00:17:13Tú lo dijiste.
00:17:14Literalmente te mataste con mi mejor amiga.
00:17:17¿Qué?
00:17:18No dije eso.
00:17:19¡Tú lo dijiste!
00:17:20Literalmente te mataste con mi mejor amiga en una aplicación de amistad.
00:17:23Tan pronto como te fuiste de aquí.
00:17:24Y todavía te estás molestando con Sky.
00:17:26No en ninguna aplicación.
00:17:27¿Y qué pasa con Sky?
00:17:28Ben, no importa.
00:17:29Puedes hacer lo que quieras.
00:17:31¿De acuerdo?
00:17:32Pero estoy manteniendo a este bebé, aunque te guste o no.
00:17:36Mi mamá era una sola mamá y me quedé bien.
00:17:40Quiero decir, tengo 21 años y estoy embarazada.
00:17:43Pero estoy bien.
00:17:44Coach, quiero ser parte de la vida de este bebé.
00:17:45Mira, sé que...
00:17:46Sí.
00:17:47Más que nada.
00:17:49Mi mamá estaba sola.
00:17:51Mi papá nunca estaba aquí.
00:17:53Me prometí que si tuviera hijos, haría lo que quiera.
00:17:59¿Y Sigma y todos tus amigos?
00:18:01¿Y Sky?
00:18:03No me importa eso.
00:18:05¿Sabes?
00:18:06Alguien inteligente me inspiró recientemente.
00:18:09Dejé de pensar en lo que todos piensan.
00:18:11Solo vivo mi vida por mi familia.
00:18:13Sé cómo es vivir la vida sola.
00:18:18Y todo va bien.
00:18:20¿Me entiendes?
00:18:33¿Mamá?
00:18:34Sé tu pequeño secreto.
00:18:44Te rompiste una de mis reglas, Elsie Barrington.
00:18:48No sé de qué estás hablando.
00:18:50Creo que sí.
00:18:52Quiero que estés en mi oficina.
00:18:54Primero, mañana mañana.
00:18:59¡Guau! Se acabó conmigo.
00:19:01¿Quién fue?
00:19:02Esa fue mi abuela.
00:19:06La que hizo las reglas.
00:19:08La razón por la que las reglas existen.
00:19:11La razón por la que las reglas existen es porque...
00:19:15...mi mamá se embarazó conmigo en el colegio.
00:19:19Y ella tuvo que abandonarme.
00:19:21Y me levantó sola.
00:19:23Sola.
00:19:25Mi abuela no quería que eso sucediera conmigo, así que...
00:19:28...ahora lo ha hecho.
00:19:31Pero...
00:19:32...no eres sola.
00:19:34No estamos aquí.
00:19:36No estamos aquí para mí. No estamos juntos.
00:19:41¿Recuerdas cómo dijiste que es difícil pasar la vida sola?
00:19:45Sí.
00:19:47Ben Lawson.
00:19:50Quiero que seas mi novio.
00:19:55Bueno, como...
00:19:56...mi novio falso.
00:20:00¿Qué?
00:20:01Ok, mira.
00:20:02Mi abuela puede saber de la niña, pero no sabe de ti ni de nosotros.
00:20:05Y si ella piensa que estamos en una relación responsable y comprometida...
00:20:09...puede dejarme quedarme en la escuela.
00:20:11Graduar o...
00:20:12...sabes...
00:20:14...vivir.
00:20:16Ok, pero...
00:20:17...una relación falsa.
00:20:19Ok, bueno, no esperaba que me enamoraras.
00:20:21Puedes irte y...
00:20:24...dormir.
00:20:25O hacer lo que quieras, ¿ok?
00:20:29Pero...
00:20:30...si Sky creía que estábamos enamorados, puede dejarte sola.
00:20:33Si es lo que quieres.
00:20:35Ok.
00:20:37Escúchame.
00:20:40Podríamos...
00:20:42...no sé...
00:20:43...en realidad...
00:20:44...date.
00:20:45¿Sabes?
00:20:46Como...
00:20:48...hacer este trabajo para el bebé.
00:20:50No quiero ser tu novia maldita, Ben.
00:20:54Mira, no quiero ser Sky o otra de tus chicas de fan.
00:21:00Solo quiero sobrevivir un año más.
00:21:05Así que...
00:21:07¿Qué dices?
00:21:13Ok...
00:21:14...hagámoslo.
00:21:18Pero...
00:21:19...¿no deberíamos conocernos un poco mejor?
00:21:21Para que la gente no se sienta sospechosa.
00:21:23Me gusta lo que piensas, Wilson.
00:21:30Bienvenido...
00:21:31...a...
00:21:33Ben.
00:21:34Ben.
00:21:35Kelsey.
00:21:36Ben.
00:21:37El.
00:21:38Uno.
00:21:40¿Tiempo de mirar los libros?
00:21:51Ok, ¿Cuál es el nombre de mi perro?
00:21:54Señor Fluffington Noghton.
00:21:57equivocado.
00:21:58Douglas McFluffington.
00:22:01Ok, ¿cual es el nombre de mi gatito?
00:22:04Fácil.
00:22:05¿Y qué tipo de persona loco tiene el nombre de un ser humano?
00:22:10Ok, porque Sir Douglas Fluffington III es mucho mejor.
00:22:16Ok.
00:22:18¿Qué quiero ser cuando me crezca?
00:22:20Otro más fácil.
00:22:21Quieres ser diseñador de moda.
00:22:24No quiero romperlo con ti, pero eres una niña.
00:22:26Y tienes hijos.
00:22:30¿Qué quieres ser cuando me crezca?
00:22:33También tengo hijos pronto.
00:22:35Es un poco raro cómo funciona.
00:22:37No, como...
00:22:39¿Qué quieres ser cuando te crezcas?
00:22:42No lo sé, en realidad.
00:22:44Espera, entonces eres...
00:22:46...un joven de colegio y no has pensado en el futuro?
00:22:52Honestamente...
00:22:54...no pensé que iba a llegar tan lejos.
00:22:57Nunca estaba muy bueno en la escuela.
00:22:59Y...
00:23:01Espera.
00:23:03Mi padre.
00:23:05Siempre he querido ser un padre.
00:23:08Parece que mis sueños están volviendo realidad.
00:23:13Ok.
00:23:14La pregunta más importante.
00:23:17¿Dónde nos conocimos?
00:23:19¿En una fiesta?
00:23:20No, no IRL.
00:23:22Nuestra historia.
00:23:23Nuestra historia falsa.
00:23:25Estaba caminando por Sir Douglas McFluffington VI en el parque.
00:23:28¡Hay una sexta!
00:23:29Historia falsa. Recuerda.
00:23:32Sigue, Kelsey.
00:23:33Lo siento.
00:23:36¿Qué pasa?
00:23:41¿Qué pasa?
00:23:42¿Es el bebé?
00:23:43No, estoy atrasada de mi reunión con mi abuela.
00:23:46No, Ben. Es muy lindo.
00:23:47Sabes, la modestia y todo.
00:23:49Pero, o sea, hemos dormido juntos.
00:23:51Y tenemos un bebé.
00:23:52Así que, o sea, no hay necesidad.
00:23:55Sí.
00:23:57¿Qué pasa?
00:23:59¿Qué pasa?
00:24:01¿Qué pasa?
00:24:02¿Qué pasa?
00:24:03¿Qué pasa?
00:24:04Bien.
00:24:05¿Qué pasa?
00:24:06Bien.
00:24:07Sí.
00:24:17¿Qué?
00:24:22No puedo tocarme otra ropa.
00:24:23Pensé que iba a pasar la noche.
00:24:25Sí.
00:24:26Bien, voy a irme y cambio.
00:24:27Te observaré después.
00:24:31¿Llevas?
00:24:32¿Podrías venir conmigo a mi reunión con mi abuela?
00:24:34Es lo que haría un verdadero novio falso.
00:24:38Ok, claro.
00:24:40Pero deberías...
00:24:42ponerte una camiseta.
00:24:46¿Cierto?
00:24:52Espera, espera, espera.
00:24:55¿Estás reuniendo a tu abuela aquí?
00:24:58Sí, sí, ella trabaja aquí.
00:25:01¿Tu abuela es Dean Varrington?
00:25:03Ahead of the entire school.
00:25:05Duh.
00:25:07¿No pensaste decirme eso?
00:25:09¿Desde que empezamos nuestras vidas?
00:25:11Ben, tú sabes mi nombre.
00:25:13Y te dije que mi abuela trabaja para Claremore.
00:25:15Sí, eso podría significar literalmente cualquier cosa.
00:25:17No puedo creer que no lo hayas unido.
00:25:23Ok, estoy muy tarde. ¿Vienes?
00:25:31Estoy segura de que sabes por qué te llamé hoy.
00:25:33Bueno, abuela, yo...
00:25:37Disculpa.
00:25:42¿Y quién en el cielo verde de Dios es este?
00:25:44Bueno, abuela, este es...
00:25:46Soy el novio de Kelsey.
00:25:48Ben.
00:25:55He oído hablar de algo.
00:25:57¿De qué?
00:25:59He escuchado muchas cosas buenas acerca de ti.
00:26:01Es muy bueno conocerte.
00:26:03¿Has escuchado?
00:26:05Por supuesto.
00:26:07Sé quién eres, Sr. Lawson.
00:26:09Académico.
00:26:11Probación, suspensión.
00:26:13Sí, ese incidente en la Casa Sigma,
00:26:15con el hamster.
00:26:17Total desentendimiento.
00:26:19Deberías saber, Dean Varrington,
00:26:21que mis grados este último semestre
00:26:23me han ganado el título de mejor.
00:26:25En el honorario académico.
00:26:28Pero la pregunta sigue.
00:26:30¿Por qué está aquí?
00:26:32Bueno, abuela,
00:26:34lo que tengas que decirme
00:26:36puedes decirlo frente a Ben.
00:26:38Sí.
00:26:40Muy bien.
00:26:42Kelsey, como sabes,
00:26:44debo sostenerte a los mejores
00:26:46niveles académicos y profesionales
00:26:48porque tú me representas.
00:26:50Y así
00:26:52Claremore College.
00:26:54No olvides
00:26:57que yo te ayudo a llegar a Claremore.
00:26:59Sé que estoy
00:27:01atrasada contigo
00:27:03pero según este video
00:27:05has rompido una de mis
00:27:07reglas cardinales.
00:27:13Puedo explicar
00:27:15lo que pasó en ese video para ti.
00:27:17¡Oh! ¡Es frío!
00:27:19Hashtag
00:27:21JusticeForBeerGirl
00:27:23¿Quién
00:27:25rompería un buen vino así?
00:27:35Regla número 2
00:27:37Quédate
00:27:39sin problemas. ¿Es así?
00:27:41¿Estás quedándote sin problemas?
00:27:43Así que
00:27:45ella no sabe que estoy embarazada.
00:27:49Bueno, joven.
00:27:51En ese video
00:27:54conocí a mi ex-novia
00:27:56y le dije que quedara lejos de Kelsey
00:27:58pero ella nunca escucha.
00:28:00Todo lo que viste en ese video
00:28:02fue mi culpa.
00:28:04Puede ser, pero Kelsey sabe mejor
00:28:06que se involucre en un drama
00:28:08como este.
00:28:10Si no limpias tu actitud
00:28:12no podré permitirte participar
00:28:14en el show de moda senior.
00:28:18Mamá, la razón por la que
00:28:20quería ir a Claremore fue por el show de moda.
00:28:22No puedo hacerle romper mi carrera.
00:28:24Marisa Leong de House of Leong va a estar allí.
00:28:26Y sabes que es mi sueño trabajar para ella.
00:28:28No puedo permitir nada
00:28:30que arruine
00:28:32la reputación de esta universidad
00:28:34y la mía.
00:28:36Las reglas son reglas.
00:28:38No las rompas
00:28:40y no será un problema.
00:28:48Gracias, Dean Barrington. Es muy bueno conocerte.
00:28:51De hecho, Sr. Lawson
00:28:53¿Por qué no te quedas
00:28:55y hablemos un poco?
00:28:57Kelsey,
00:28:59por favor, cerra la puerta detrás de ti.
00:29:08Oh, mierda.
00:29:10¿Qué si él se desvanece y le dice sobre el bebé?
00:29:14Así que hagamos el corte.
00:29:16¿Vamos, Sr. Lawson?
00:29:18¿Cuáles son tus intenciones
00:29:21con respecto a tu hija?
00:29:23No estoy seguro de lo que quieres decir.
00:29:25Bueno, espero que no la estés casando
00:29:27por su dinero.
00:29:29Ella no tiene ninguno.
00:29:31Su madre fue desocupada
00:29:33de la fortuna de la familia
00:29:35de Barrington hace años.
00:29:37Kelsey está aquí
00:29:39con una ayuda financiera
00:29:41que fue proporcionada por mi oficina.
00:29:43Por lo tanto, la necesidad
00:29:45de aplicar las reglas.
00:29:47Puedo asegurarte
00:29:49de que tienes
00:29:51casi todas las chicas
00:29:53en la escuela.
00:29:55¿Por qué mi hija?
00:29:57Con todo el respeto, Srta. Barrington.
00:29:59¿Estás en serio?
00:30:01No he conocido a Kelsey
00:30:03desde hace mucho tiempo.
00:30:05Todo esto es muy nuevo para mí.
00:30:07Sé que mi reputación me sigue
00:30:09por ser un tipo
00:30:11que no se siente bien,
00:30:13pero estoy empezando a creer
00:30:15que no soy el tipo correcto para Kelsey.
00:30:18Estoy segura de que no lo eres.
00:30:20Pero,
00:30:22seguramente estaría atrapado
00:30:24si no intentara serlo.
00:30:26Kelsey, hombre,
00:30:28es brillante.
00:30:30Me encanta la forma en que su mente funciona,
00:30:32sus diseños, su estilo.
00:30:34Ella sabe exactamente
00:30:36lo que quiere por sí misma.
00:30:38No hay una sola razón, Srta. Barrington.
00:30:40Es todo.
00:30:42Muy bien.
00:30:44Estás disminuida.
00:30:46Te estaré observando.
00:30:48Tengo ojos
00:30:50en todas partes.
00:31:00¡Es increíble! ¡Totalmente lo creí!
00:31:02¿Creí qué?
00:31:04El acto, lo que dijiste, todas esas cosas que amas sobre mí.
00:31:06Sí, correcto.
00:31:08Como recompensa para una actuación ganadora,
00:31:10tengo una sorpresa para ti.
00:31:12¿Una sorpresa?
00:31:16Entonces,
00:31:18¿esta es la sorpresa?
00:31:20¿Todo va a estar bien con el bebé?
00:31:22Lo siento por tener que esperar.
00:31:24Mi última apuntación se acabó.
00:31:26Srta. y Srta.
00:31:28No, no estamos casados.
00:31:30Soy Kelsey y este es
00:31:32mi novio, Ben.
00:31:34Mi amor.
00:31:36¿Estás listo para ver a tu bebé?
00:31:38¿Ahora?
00:31:46Ben, ¿estás llorando?
00:31:50No es inusual para padres
00:31:52ser emocionados.
00:31:54Lo sé, es solo
00:31:56muy dulce.
00:32:01Y ese
00:32:03es el corazón
00:32:05de tu bebé.
00:32:07¿Qué?
00:32:09¿Qué?
00:32:11¿Qué?
00:32:13¿Qué?
00:32:16Un corazón.
00:32:17¡Wow! ¡No puede ser!
00:32:19¿Te gustaría saber si te vas a dar un bebé?
00:32:21un bebé, niña.
00:32:27Creo que queríamos que fuera una sorpresa.
00:32:29Y entonces,
00:32:31Te mantenemos conectados
00:32:33al costado de tu trabajo sanguíneo.
00:32:35Tú te vas ser un genial padre.
00:32:37Es rara ver
00:32:39dos padres como enamoradas todos.
00:32:45Bueno, este es yo.
00:32:50Te llamaré para la próxima apunta. Debería ser en un mes.
00:32:54Pero no hay razón para nosotros para irnos a ver si algo pasa.
00:33:00Espera.
00:33:02¿No podemos irnos a ver si estamos casados?
00:33:05¡Fake! ¡Casados, Ben!
00:33:07Sí, pero tiene que parecer real.
00:33:10Mi abuela me dijo que no.
00:33:12Sí, pero tiene que parecer real.
00:33:15Mi abuela me dijo que tiene ojos por todo este lugar.
00:33:19Bueno, supongo que es verdad.
00:33:22Después de todo, eres mi novia falsa, así que debería ser un buen novio falso.
00:33:27Podríamos tomar un par de noches falsas.
00:33:30¿Qué piensas?
00:33:33¿Qué tipo de noches falsas?
00:33:36No sé, solo hacer las cosas en los películas que la gente no hace en la vida real.
00:33:41Claro.
00:33:43¿Qué tipo de novia falsa sería si dijera no?
00:34:11Día 3
00:34:22Estás invitado cordialmente a una cena con el hermano de la fraternidad Sigma a las 7 de la mañana.
00:34:29Formal, entera y encorajada.
00:34:31Día 4
00:34:36Solo tengo una hora para prepararme.
00:34:39Ni siquiera sé si mis ropas me pasan.
00:34:52Ah, nuestro invitado especial para la noche.
00:34:55Bienvenido, señora.
00:34:56Día 5
00:35:00Por aquí.
00:35:15¿Has hecho esto para mí?
00:35:21¿Has hecho esto para mí?
00:35:22Es para mi novia.
00:35:24Mi novia falsa.
00:35:26Sé que hemos estado ahorrando por el bebé.
00:35:28No pude afornarme y llevarte a una buena restaurante.
00:35:31Pensé en ti.
00:35:33Es como...
00:35:35la mejor cosa que nadie ha hecho para mí.
00:35:38No me digas todavía.
00:35:42Buenas noches, señor y señora.
00:35:45¿Te interesa el especial de la noche?
00:35:47Es también nuestra única cosa en nuestro tiempo limitado.
00:35:50Dos especiales, por favor.
00:35:53Entendido.
00:35:56Dos de nuestros instantes más deliciosos,
00:35:59en la casa.
00:36:01Buen apetito, amigas.
00:36:03Gracias, señor.
00:36:06Lo siento, estamos un poco en el budget ahora.
00:36:09No, esto es perfecto.
00:36:11Me encanta.
00:36:17Gracias.
00:36:22Vamos a bailar.
00:36:26No lo sé.
00:36:28¿Por qué no?
00:36:30No era exactamente lo más gracioso
00:36:32antes de la enfermedad.
00:36:34Y, sabes, mis pies se estiraban
00:36:37y me quedé desbordada.
00:36:42¿Estás embarazada?
00:36:44¿En serio?
00:36:47Vamos a bailar conmigo.
00:36:53¿Qué pasa?
00:36:56Nada, solo...
00:37:01¿Estás bien?
00:37:05¿Qué pasa?
00:37:07Sí, el bebé se...
00:37:09se ha empujado.
00:37:11¿Quieres sentirlo?
00:37:13Sí.
00:37:14Aquí.
00:37:15No siento nada.
00:37:19¡Dios mío! ¡Guau!
00:37:22¡Es increíble!
00:37:24Kelsey,
00:37:26eres increíble.
00:37:28Estás muy bien tú misma.
00:37:31Espera, yo...
00:37:33Yo pensé que esto iba a ser falso.
00:37:36No se siente falso, ¿verdad?
00:37:38No, no se siente falso.
00:37:40No se siente falso.
00:37:42No se siente falso.
00:37:43No se siente falso, ¿verdad?
00:37:45No, no se siente falso.
00:38:14Espera, espera.
00:38:16¿Qué?
00:38:17¿Deberíamos estar haciendo esto?
00:38:19¿No puede dañar al bebé?
00:38:21¡Ay, Ben!
00:38:22¡Qué cariñoso!
00:38:24Pero no, no dañará al bebé.
00:38:26¿Estás segura?
00:38:27Positiva.
00:38:29¡Oh!
00:38:34El desayuno se ha servido.
00:38:42¿Algo malo?
00:38:44No, solo...
00:38:49Pensé que te querías.
00:38:52¿Qué?
00:38:54¿Qué?
00:38:56Pensé que te habías ido de nuevo.
00:38:58¿Qué?
00:39:00No.
00:39:02Primero, no haría eso.
00:39:04Segundo, esta es mi habitación.
00:39:06No tengo muchos lugares más para ir.
00:39:09Sí, lo sé. Solo...
00:39:14Me he panicado.
00:39:16No voy a ningún lugar.
00:39:18Pero voy a robarte algunos de estos huevos.
00:39:26Entonces...
00:39:28¿Deberíamos...
00:39:31...hablar sobre esto?
00:39:34¿De qué?
00:39:38Kelsey, soy el Dr. Gordon.
00:39:41¡Hola!
00:39:42¿Todo está bien?
00:39:44¡Más que todo está bien!
00:39:46Solo quería darte la noticia
00:39:48de que tu sangre volvió.
00:39:50Bueno, Kelsey, tienes...
00:39:51...hijos.
00:39:56Tienes...
00:39:57...hijos.
00:39:59Dos bebés.
00:40:01Kelsey.
00:40:03¿Estás ahí?
00:40:05Hola.
00:40:07Sí, disculpa.
00:40:08Kelsey está un poco...
00:40:09...enojado ahora mismo.
00:40:10¿Estás seguro?
00:40:12Positivo.
00:40:13Es muy común, en realidad.
00:40:15Un Harpy
00:40:16mata al otro.
00:40:17Pero hay dos de ellos ahí.
00:40:19Sin duda.
00:40:22Gracias.
00:40:23De nada.
00:40:26Bien.
00:40:27No te preocupes.
00:40:29Nada ha cambiado.
00:40:30Solo...
00:40:31¿Dos?
00:40:32¿Dos de todo?
00:40:35¡Voy a ser enorme!
00:40:37¡Dios mío!
00:40:38¿Cómo voy a esconder esto de mi abuela?
00:40:39Ella va a descubrirlo eventualmente.
00:40:42Así que...
00:40:43...así que esperemos hasta que los bebés estén aquí
00:40:44y luego podemos encontrar un modo de romperlo.
00:40:47No puedo creerlo.
00:40:48Quiero decir, soy 21.
00:40:49No puedo...
00:40:50No puedo tener dos bebés.
00:40:51¿Solo?
00:40:53No estás sola.
00:40:55Estoy aquí.
00:40:57Quiero decir...
00:40:58...solo, Ben.
00:40:59No estás casado.
00:41:00No estamos casados todavía.
00:41:01Pero...
00:41:03¿Pero qué?
00:41:04No puedo ponerlo en palabras.
00:41:06Te lo voy a mostrar.
00:41:15Bien.
00:41:16¿Recuerdas cómo me dijiste que estabas seguro?
00:41:19Sí.
00:41:20Bueno, yo también tenía miedo de romper las reglas.
00:41:24Estaba tan asustado de lo que la gente pensaría de mí
00:41:26si no fuese este chico divertido y divertido
00:41:27que todos esperaban que yo fuera.
00:41:30Pero luego te conocí.
00:41:37Tenías esta energía sobre ti
00:41:39que me atraía tanto
00:41:40desde el momento en que te caíste de mí.
00:41:43Luego oí que pensabas que era solo un día agradable.
00:41:46Eso es porque te gustaba.
00:41:47Me gustaba porque pensé que era lo que querías.
00:41:50Estaba enviándote mensajes
00:41:51pero nunca llegabas.
00:41:53Estabas tan enojado conmigo.
00:41:55Ben, si te encajas con mi mejor amiga en una aplicación
00:41:57¿qué chica no estaría enojada?
00:42:01No, no lo era.
00:42:03¡Dios mío!
00:42:05¡Ese fue Hunter rompiendo con mi teléfono!
00:42:08Te juro que deleté todo
00:42:09a medida que lo hizo.
00:42:10Pensé que si no pudiera tenerte
00:42:12tendría que irme.
00:42:13No lo quiero más.
00:42:19Te quiero.
00:42:20¿Bien?
00:42:22¿Qué hacemos ahora?
00:42:24Te pediría que fueras mi novia.
00:42:28Mi verdadera novia.
00:42:33Sí, se llama Toga.
00:42:35¿Toga?
00:42:36Sí.
00:42:38¿Toga?
00:42:39Sí.
00:42:40¿Toga?
00:42:41Sí.
00:42:42¿Se llama Toga?
00:42:43Es súper respirable.
00:42:45Para, como, ¿sabes?
00:42:46Allí abajo.
00:42:48Me encanta esta canción.
00:42:50¿Quieres bailar?
00:42:51No, estoy bien.
00:42:53¡Vamos!
00:42:55No, en serio, estoy esperando a alguien.
00:42:57Bueno, estoy aquí.
00:42:59Y él no.
00:43:00El guardián de los encuentros.
00:43:01¿Estoy bien?
00:43:02Esa regla sólo se aplica a objetos, no a personas.
00:43:05¡Vamos!
00:43:07¡Ey! ¡Vamos!
00:43:08¡Ey!
00:43:09¡La core!
00:43:11¿Por qué debería?
00:43:12Porque ella dijo que sí.
00:43:14Y esto.
00:43:19Y esto.
00:43:25¿Qué carajo?
00:43:27No importa, hombre.
00:43:31¿Estás bien?
00:43:32Sí, solo...
00:43:34No sabía que podías hacer eso.
00:43:36¿Por qué no sabías que podías hacer Kelly Barrington?
00:43:41¿Por qué no sabías que la tía de Doug Barrington es un hombre?
00:43:43¿Por qué no sabías que el hombre es un hombre?
00:43:53Bien, escúchame, piche de degenerados.
00:43:55Vienen a mi casa todos los días a rezar.
00:43:57Beben mi beso.
00:43:58Lean mis toiletras.
00:44:00Por favor, indulgeme un momento.
00:44:06Gracias, hombre.
00:44:07Me gustaría dedicar esta canción a mi novia, Kelsey Barrington.
00:44:38¿Podemos poner música real aquí?
00:44:45Espera, tú no deberías estar aquí. Ben te bandó.
00:44:49Él no lo quería, ¿verdad, Ben?
00:44:51Sí, lo quería.
00:44:56¡Muy bien!
00:44:57¡Muy bien!
00:44:58¡Muy bien!
00:44:59¡Muy bien!
00:45:00¡Muy bien!
00:45:01¡Muy bien!
00:45:02¡Muy bien!
00:45:03¡Muy bien!
00:45:04¡Muy bien!
00:45:06¡Bien!
00:45:08¡Bien!
00:45:18¿Cuándo?
00:45:19¡Oh, Dios mío! Lo siento, Dean Barrington.
00:45:22Está bien, Mary.
00:45:24Sólo intenta no caminar y enviar un mensaje al mismo tiempo, ¿vale?
00:45:28¡Entendido!
00:45:29¡Estaba hablando con Kelsey!
00:45:31¡Felicidades!
00:45:33¿Con qué exactamente?
00:45:35Debes ser una gran abuela, ¿verdad?
00:45:37Para los dueños.
00:45:39No que te veas como una gran abuela o algo así.
00:45:42Definitivamente una Gigi Milf.
00:45:44Una gran abuela, me gustaría...
00:45:46Cierto.
00:45:47¿Y Kelsey te contó esta buena noticia?
00:45:51Sí.
00:45:52No va a contar a su familia sobre mí.
00:45:55De hecho.
00:45:56Por favor, me disculpe.
00:45:59Adiós, mamá Gigi.
00:46:02¿Dueños?
00:46:03Eso definitivamente es contra las reglas.
00:46:11¿Estás listo?
00:46:12Casi.
00:46:14Estoy tratando de levantarme los pantalones.
00:46:16Creo que me estoy poniendo como un padre.
00:46:18Vámonos, mi abuela no le gusta cuando estoy tarde.
00:46:20Bueno, no le gustaría que estuviera embarazada,
00:46:22pero esta noche no es la noche en la que descubre eso.
00:46:25Ojalá.
00:46:28Bien, Study.
00:46:30Vete.
00:46:31¿Te gusta?
00:46:32¿Por qué gracias?
00:46:33Esta noche estoy usando una chaqueta original de Barrington.
00:46:36Pantalones blancos con pantalones verdes.
00:46:42Bien, esto es como un gran negocio, ¿de acuerdo?
00:46:45Mi abuela nunca permite a nadie venir a la cena de Navidad,
00:46:48excepto mi mamá y yo.
00:46:50Y eso no fue hasta que yo tenía como 15 años.
00:46:57Bueno, estoy muy honrado.
00:47:01Tengo que volver a la casa, te voy a encontrar ahí.
00:47:04No vas a quedarte bajo cualquier misil sin mí.
00:47:09Eso fue raro.
00:47:19Bien.
00:47:22Lo tienes, Ben.
00:47:24Lo único que tienes que hacer es preguntar.
00:47:26El resto es suyo.
00:47:28Lo único que puede decir es no, ¿cierto?
00:47:35¡Ahí estás!
00:47:37He estado mirando por ti.
00:47:38Sky, no tengo tiempo para esto.
00:47:40Estoy en mi camino a ver a Kelsey ahora mismo.
00:47:42No te mantendré, pero pensé que deberías saber...
00:47:51Tienes más de un bebé, mamá.
00:47:53Eso no es imposible.
00:47:55Es una matemática, tío.
00:47:56La última vez que nos abrimos los brazos fue antes de que conocieras a Kelsey.
00:48:00Estoy casi tan lejos como ella.
00:48:02Ni siquiera te estás mostrando.
00:48:04Porque soy genéticamente donada.
00:48:06Nuestro bebé va a estar tan caliente.
00:48:08¿Mucho más caliente que Kelsey?
00:48:10No, es otro de tus trucos estúpidos.
00:48:15Cree lo que quieras, papá, pero este bebé es tuyo.
00:48:19¿Qué vas a hacer con él?
00:48:25Estoy muy contenta de que pudieras unirte a nosotros, Sandra, cariño.
00:48:30Mamá, no perdería Navidad por nada en el mundo.
00:48:33Sabes eso.
00:48:34Pero además, ¿dónde está este nuevo amigo tuyo, Kelsey?
00:48:38Sí, Kelsey.
00:48:39¿Ni siquiera va a aparecer?
00:48:45Hola.
00:48:46Lo siento mucho, estoy tarde.
00:48:48Muy amable de que te unieras a nosotros, Benjamin.
00:48:52Lo siento por no haberte conocido.
00:48:55Dios mío, lo siento mucho. Debes ser la madre de Kelsey.
00:48:58Es tan bueno conocerte.
00:49:00Wow.
00:49:01Te pareces mucho a Leigh.
00:49:03Gracias, pero Flattery te llevará a ningún lugar conmigo.
00:49:07Sólo bromeando.
00:49:09Sólo bromeando.
00:49:11De hecho, Flattery te llevará muy lejos conmigo.
00:49:14Especialmente de un joven tan bueno como tú.
00:49:18Mamá.
00:49:19Bien.
00:49:20Buen comportamiento.
00:49:25Entonces, ¿qué pasó?
00:49:29Y no me mentiré.
00:49:31Te lo diré después.
00:49:40Lo siento. Vengo de una sesión de estudios rápida.
00:49:43¿Está bien si uso el baño?
00:49:46Por supuesto.
00:49:56¿Un baño?
00:49:59Entonces, Kelsey...
00:50:01Acabé de caer en tu pequeña amiga.
00:50:04Me refiero a ella.
00:50:06¿Miri?
00:50:08Oh, sí.
00:50:10No la he visto en mucho tiempo, ¿sabes?
00:50:12Los exámenes.
00:50:15Eso explica por qué estaba tan animada a hablar conmigo.
00:50:18Esa chica tan chiquita.
00:50:21Lo siento, chicos.
00:50:24Lo siento.
00:50:25Acabé de contarle a Kelsey cómo caí en su amiga Miri el otro día.
00:50:31Y ella es una chica muy chiquita,
00:50:34pero ella tuvo algunas noticias muy extrañas.
00:50:39Sí, ella recibió sus resultados de MCAT.
00:50:42Nunca podría ser un médico.
00:50:44¿Qué es eso, Marlene?
00:50:46Bueno, deberías recuperarte de tu pesadilla
00:50:49antes de convertirte en un padre, Sr. Lawson.
00:50:54¡Mamá! ¡Vamos!
00:50:56No presionen a ellos a comenzar una familia todavía.
00:50:58Ni siquiera están casados, mucho menos engañados.
00:51:01Tómalo para mí, chicos.
00:51:02No te vayas a casar hasta que estés realmente listo.
00:51:05Consejo sage.
00:51:07Qué pena que no lo siguieron.
00:51:10O mis reglas.
00:51:12¿De qué está hablando, mamá?
00:51:15Kelsey, ¿de qué está hablando?
00:51:18Mamá, lo siento mucho.
00:51:22Lo siento mucho.
00:51:24No lo planeamos, obviamente.
00:51:26Fue un accidente.
00:51:32Un accidente feliz.
00:51:34No podría haber sido más feliz.
00:51:36No solo está embarazada,
00:51:39pero, Kelsey, ¿por qué no le dices a tu madre
00:51:41cuántos bebés estás esperando?
00:51:45Dos.
00:51:46¿Qué?
00:51:47Dos bebés.
00:51:48Doce.
00:51:49Dos bendiciones.
00:51:50Ni siquiera te estás tomando esto en serio, ¿verdad?
00:51:52Mamá.
00:51:53No, estoy en serio, Kelsey.
00:51:55Sabes lo difícil que fue para mí
00:51:57estar embarazada tan joven.
00:51:58¿Pararme?
00:51:59Dios mío, wow.
00:52:00Lo siento, no me di cuenta que era un gran desafío.
00:52:02Yo no estoy tomando esto en serio, Mrs. Barrington.
00:52:05Entonces pruebalo.
00:52:06Pruebalo con mi hija, porque Dios sabe
00:52:09que su padre seguramente lo ha tomado en serio.
00:52:12Lo siento.
00:52:13¿Cómo quieres que lo pruebe?
00:52:15Te ofrezco $100,000
00:52:19si te enamoras ahora mismo.
00:52:26¿Disculpe?
00:52:27Te ofrezco $100,000 para que te levantes,
00:52:31te vayas
00:52:33y nunca más hables con mi hija.
00:52:36¿Cómo eso soluciona nada?
00:52:38¿Yo crecí sin un padre
00:52:39y ahora quieres que mis hijos crecen sin uno?
00:52:42Ningún padre es mejor que uno que se va a ir más tarde.
00:52:45Tu madre y yo hicimos lo correcto, sin marido.
00:52:49Sí, correcto, bien.
00:52:51Espera, ¿tienes un problema con cómo te crié?
00:52:56Quizás sí, ¿de acuerdo?
00:52:58Quizás sería bueno tener un padre
00:53:01o cualquier familia en general.
00:53:03Mi abuela no podía ni mirarme
00:53:05hasta que se dio cuenta
00:53:06de que era inteligente suficiente para entrar en Claremore.
00:53:08¡Suficiente!
00:53:10Deja que Ben responda.
00:53:13¿Vas a levantarte y salir con el dinero?
00:53:17No.
00:53:19Eso es todo.
00:53:21Dije no.
00:53:23¿Qué más quieres?
00:53:25No lo sé.
00:53:28Defienda a mí.
00:53:31Defienda a ti mismo.
00:53:34No tengo nada más que decir.
00:53:38¿Estás segura de que los guardarás?
00:53:40Sí, por supuesto, mamá.
00:53:42Lo siento por decepcionarte.
00:53:44No estoy enojada o decepcionada, Kells.
00:53:46Solo quería que estuvieras mejor.
00:53:48Sabes, un final de fairytale, no un chico.
00:53:51Ben no es un chico.
00:53:53Es solo...
00:53:54Tiene mucho en mente ahora mismo, ¿de acuerdo?
00:53:57Así que...
00:54:00Bueno, si me disculpas, voy a ir a encontrarlo
00:54:02y nos vamos.
00:54:05¿Vas a darme el dinero?
00:54:11¿Vas a darme el dinero?
00:54:13Te daré los $100,000, pero...
00:54:16Tienes que decir sí a mis órdenes, ¿de acuerdo?
00:54:25Kells va a quedarse en la escuela.
00:54:27Ella va a participar en la fiesta.
00:54:30Y ella va a graduarse.
00:54:32Tú vas a quedarte fuera de su camino.
00:54:36Ella va a vivir su vida por sus propias reglas,
00:54:39exactamente como quiera.
00:54:41¿A quién le voy a dar el billete?
00:54:50Lo siento por todo lo que sucedió.
00:54:53Es...
00:54:55Lo siento.
00:54:57No, no digas eso.
00:54:58Quiero decir...
00:55:00Lo iba a salir eventualmente.
00:55:02Qué mierda absoluta.
00:55:04Quisiera...
00:55:05Picarle el culo.
00:55:06Sí, yo también.
00:55:08Pero...
00:55:09Mi mamá era cierta.
00:55:11Me gustaría que mis hijos no tuvieran un padre
00:55:13que alguien que sólo tomara el dinero y saliera.
00:55:18Salva, Hunter.
00:55:19Sólo estoy aquí para sacar el resto de mis cosas.
00:55:22Bueno, pero...
00:55:24Ben dejó esto para ti.
00:55:26¿Qué es?
00:55:30No estoy seguro, para ser honesto.
00:55:37¿Qué dice?
00:55:41Nada.
00:55:42Solo quiero un poco de tiempo con mi mamá, así que...
00:55:45Te veré después.
00:55:49Sabía que tu mejor amigo era un asco.
00:55:52La palabra.
00:55:53Bueno, ya que ella pidió un poco de espacio.
00:55:56¿Quieres que te vayamos?
00:56:03Nunca lo estupide.
00:56:05Lo siento.
00:56:18Kelsey.
00:56:19Ahí estás.
00:56:21Creo que Ben nos jugó ambos, ¿verdad?
00:56:26Ben nunca te jugó.
00:56:27Él estaba siendo honesto.
00:56:29Sólo no quería estar contigo, Sky.
00:56:31¿Así que lo defiendes?
00:56:33Incluso después de que se fue.
00:56:35He oído que tomó toda su mierda por la noche.
00:56:38Ni siquiera le dijo adiós a Hunter.
00:56:41Mira, tiene sus razones.
00:56:44Creo.
00:56:46Sí.
00:56:48Sí.
00:56:50Te mostraré las razones.
00:56:56Ben es solo otro papá muerto.
00:56:59Rompiendo a las chicas y dejándolas con el desastre que hizo.
00:57:06Esto no es real.
00:57:08Es muy real, Kelsey.
00:57:10Dime, no eres especial.
00:57:14¿Sabes qué? ¡Para!
00:57:16Eres solo otro trozo en su espalda.
00:57:19¡Solo como yo!
00:57:38¡Hola!
00:57:39No puedo esperar a mostrarte todo lo que te traje.
00:57:42¡Mira esto! ¡Mira lo lindo que es!
00:57:44¡Esta es la mesa de cambios!
00:57:46¡Esa es la cabina!
00:57:47Ahí vas a poner todos los zapatos sucios.
00:57:50¡Y mira todos los pequeños juguetes!
00:57:52¡Tenemos las pequeñas ropas aquí!
00:57:55¡No puedo esperar a que tú y los bebés se muevan después de la graduación, bebé!
00:57:59¡Sé que he sido duro con ti, Kelsey!
00:58:01¡Pero quiero que sepas que estoy muy orgullosa de todo tu trabajo duro!
00:58:14¡Oh, Dios mío!
00:58:32¡Guau, Skye! Te ves muy bien.
00:58:35¿Para qué?
00:58:37¿Para estar embarazada por seis meses?
00:58:40¡No estoy embarazada!
00:58:45Fue solo una mentira que te dije a Ben
00:58:47para detener lo que estaba pasando con ese perdedor, Kelsey.
00:58:52¿No está un poco...
00:58:54...maldito?
00:58:56Lo que sea.
00:59:02¡No puedo creerlo! ¡Esa mierda absoluta!
00:59:04¿Qué vamos a hacer?
00:59:06¿Qué quieres decir?
00:59:08Tenemos que volver a reunirnos con Ben y Kelsey.
00:59:10¡Doug!
00:59:12¡Oh, Ben! ¡Me he olvidado de ese tipo!
00:59:14¿Has hablado con él desde que se fue?
00:59:16Eh...
00:59:18...no.
00:59:20¡Joder! Los chicos son tan duros.
00:59:22Bien, aquí está el plan.
00:59:24¿Has visto el perdedor?
00:59:26¡Sí! Con Lindsay Lohan y su esposa.
00:59:30Sí, pero...
00:59:32...no es en realidad una esposa.
00:59:34No importa. El punto es...
00:59:37...que tenemos que meternos en el mismo cuarto sin saberlo.
00:59:40Oh, bien.
00:59:43Aún no lo entiendo.
00:59:47Llamate, Ben. Ahora.
00:59:49Bien. ¿Adónde vas?
00:59:51Tengo una fiesta que planear.
00:59:56Estoy muy emocionada de que vamos a comer frutas.
00:59:58Es como en los tiempos antiguos.
01:00:00A menos de las mimosas.
01:00:02Quiero decir, yo voy a comer mimosas, pero...
01:00:04...tú no deberías.
01:00:07Sé que también estoy muy emocionada de que vamos a comer frutas.
01:00:09Aunque estaba pensando que debería volver a trabajar.
01:00:12Chica, tienes que relajarte y...
01:00:15...abandonar un poco.
01:00:17Vas a ser mamá pronto.
01:00:20Hablando de lo que...
01:00:25¡Sorpresa!
01:00:37¿Un baño?
01:00:39¿Has hecho todo esto para mí?
01:00:41Bueno, tuve un poco de ayuda.
01:00:43Mi bebé está teniendo un bebé.
01:00:47Mamá, no tenías que hacer eso.
01:00:49Amorita, por supuesto que lo hice.
01:00:51Lo siento por lo que me reaccioné cuando me dijiste que estabas pregnada.
01:00:54Estoy muy, muy feliz por ti.
01:00:57Vamos, hagámoslo de nuevo.
01:00:59¡No, no, no!
01:01:04¡Au!
01:01:05¡Estúpido diamante!
01:01:19No te preocupes si lo hago.
01:01:30Chico, este lugar tiene las frutas más deliciosas.
01:01:33Confía en mí, hermano.
01:01:35Es muy bueno verte, hombre, pero...
01:01:37...probablemente voy a volver a trabajar.
01:01:39Tienes que relajarte, hombre.
01:01:41Tienes algo de mimosas en ti.
01:01:42No bebo más.
01:01:45¿Quién eres tú y qué has hecho con mi bebé?
01:01:49Así que...
01:01:50...esta es de tu abuela.
01:01:54Me compró algo.
01:01:57La mujer que pagó a mi novio para que me dejara mi bebé.
01:02:01No te preocupes, no me dio nada malo.
01:02:09Toda esa riqueza y ella me compró un blanquete extraño.
01:02:12Sólo uno.
01:02:13Sólo sabe que tengo niñas, ¿verdad?
01:02:15Te lo dije.
01:02:16No es muy buena en dar regalos.
01:02:20Tómalo de vuelta.
01:02:21Bien.
01:02:22Así que solo hay un regalo más.
01:02:26¡Ya!
01:02:41¿Ben?
01:02:42¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:44No sé...
01:02:45¡Hunter!
01:02:47Bueno, te he llevado aquí porque...
01:02:49...el cielo está liando.
01:02:50Ella nunca se encargaba de nada.
01:02:51Solo...
01:02:52...lo hizo para romperte.
01:02:54No importa.
01:02:56Te he falleado, nos hemos falleado, a nuestros hijos hemos falleado.
01:03:01Pensé que los $100,000 te harían más que yo.
01:03:04¿Pensabas que yo quería el dinero más que tú?
01:03:07No, no pensé que querías el dinero, pensé que querías la seguridad.
01:03:11Levanté el cheque de tu abuela en cambio de que termines la escuela y participaras en el show de moda.
01:03:17Ese fue el acuerdo.
01:03:18Así que dices que te fuiste por mí.
01:03:20Sí, tuve que ir por ti.
01:03:23La chica Skye se hubiera estado abrazando su bebé en tu cara.
01:03:27Su bebé falso.
01:03:29Si fuese real, me hubiera enviado el dinero.
01:03:32Me hubiera amado también.
01:03:33Me hubiera amado lo suficiente para quedarme.
01:03:36No arruinar su vida como arruiné la tuya.
01:03:38No arruinaste mi vida.
01:03:41Te fuiste sin un trazo, ningún teléfono o nada.
01:03:45Eso arruinó mi vida.
01:03:49Lo siento.
01:03:51No quería molestarte.
01:03:53Lo hiciste.
01:03:57Te amo, Kelsey.
01:03:59Lo hice entonces y lo hago ahora mismo.
01:04:04Nunca paré de amarte.
01:04:06Solo paré de amarme a mí mismo.
01:04:08Te prometo que nunca dejaré tu lado nunca más.
01:04:14Por favor, tráeme de vuelta.
01:04:18Por favor, Kelsey.
01:04:23Lo siento, Ben.
01:04:31Lo sé.
01:04:32Entiendo todo lo que estás pasando y por qué hiciste lo que hiciste.
01:04:37Skye era terrible por mentirte así.
01:04:42Pero no puedo...
01:04:45No puedo hacer esto de nuevo.
01:04:48Y tengo que hacer lo mejor para mí y los bebés.
01:04:52Y eso significa no estar contigo.
01:04:56Quiero decir...
01:04:58Podemos ser...
01:05:00co-parentes y amigos, pero...
01:05:03no podemos estar juntos.
01:05:06Espero que lo entiendas.
01:05:12Lo entiendo.
01:05:14Es hora del plan B.
01:05:19¿Dónde vamos?
01:05:21Es desayuno.
01:05:22Y estás a punto de romperse.
01:05:24Tienes que deslizarse.
01:05:26Bueno, la última vez que me dijiste que dejara resultó en esto, así que...
01:05:31Bueno, no puedes quedarte más embarazada de lo que ya estás.
01:05:35Creo que sí.
01:05:36¿No vas a la escuela de medicina? ¿No deberías saber esto?
01:05:39No es como estar en los bosques con tus mejores hermanos.
01:05:41Sí, hombre.
01:05:43Es agradable salir de mi casa.
01:06:09¿Qué es eso?
01:06:12Hombre...
01:06:14Dijiste que iba a ser el fin de semana de hermanos.
01:06:16Hermanos...
01:06:17y hijos.
01:06:19Kelsea, no es mi hijo.
01:06:20Soy su novia, hombre.
01:06:22Es una hermosa mujer, hombre.
01:06:23Ella lleva a mis niños.
01:06:25¿Por qué está aquí?
01:06:36No.
01:06:37No voy a pasar una semana en los bosques con Ben.
01:06:43Estoy embarazada, hormonal y todavía un poco enojada con Ben.
01:06:47No hay manera de que pueda pasar toda una semana con él.
01:06:50Bien, entonces...
01:06:51¿Qué vas a hacer de él, mamá?
01:06:53Ya estás aquí, en los bosques,
01:06:55a mil kilómetros del campus.
01:06:58Estamos como a 20 kilómetros de Tops.
01:07:00Bien, pues...
01:07:01No te voy a llevar de vuelta.
01:07:03Así que estás atrapada aquí, en Barrington,
01:07:05conmigo y Ben.
01:07:07Bien.
01:07:15Creo que el plan está saliendo bien.
01:07:18Bien,
01:07:19buen plan.
01:07:25Chicos,
01:07:26¿están tratando de volvernos juntos?
01:07:28¡No!
01:07:29¡No!
01:07:30¡No!
01:07:38Oh, Dios mío.
01:07:42Buenos días.
01:07:50Mi cuerpo todo duele.
01:07:53Aquí tienes un consejo.
01:07:55Nunca te vas a casar.
01:07:56Bien.
01:07:59¿Dónde estamos?
01:08:00Hunter y Mary están en un descanso.
01:08:03¿No querías irte?
01:08:05Quería estar aquí contigo.
01:08:07Ben...
01:08:08Mira, sé que tu idea de un descanso relajante
01:08:10no es estar aquí conmigo por una semana
01:08:13y no te culpo
01:08:15después de lo que te hice, ¿sabes?
01:08:18No te odio, Ben.
01:08:20Y especialmente cuando me haces sentir triste.
01:08:24Bueno, si quieres que me vaya y te deje sola,
01:08:26déjame saber.
01:08:29Pero si quieres compañía,
01:08:31bueno, Hunter y Mary hacen lo que sea que hagan.
01:08:34Puedo enseñarte el camino.
01:08:38Crecí prácticamente en estos bosques.
01:08:41Planeo llevar a mis hijos aquí algún día.
01:08:44¿Cómo lo haces?
01:08:48¿Haces que sea imposible que me enloquezca de ti para siempre?
01:09:07¡Wow!
01:09:08¡Vamos!
01:09:09Me sorprende que el tubo haya superado el flujo.
01:09:11Disculpa.
01:09:13Te lo dije.
01:09:14No sabía que los coches podían nadar.
01:09:25¡Está embarazada, imbécil!
01:09:27¿Quieres decir eso de nuevo a la madre de mis hijos?
01:09:30¡Jesús, Ben!
01:09:32¿Qué te pasa?
01:09:34¿Qué te pasa?
01:09:36¿Estás bien?
01:09:37Sabes, debería decirte que la violencia nunca es la respuesta,
01:09:40pero es un poco guay que te vayas macho sobre nuestra familia.
01:09:46Familia, ¿verdad?
01:09:47Sí.
01:09:55¿Qué pasa?
01:09:57¿Qué pasa?
01:09:59¿Qué pasa?
01:10:01¿Qué pasa?
01:10:03¿Qué pasa?
01:10:05¿Qué pasa?
01:10:07¿Qué pasa?
01:10:08¿Qué pasa, tío?
01:10:16Yo, eh…
01:10:17¿Tú sabes qué hacer?
01:10:19No.
01:10:21Yo…
01:10:21¿Qué?
01:10:22¿Qué haces aquí?
01:10:23¿Qué?
01:10:24¡No!
01:10:26¿Por qué no?
01:10:26¿Por qué?
01:10:27Porque, por suerte…
01:10:28No, no.
01:10:29¿Por qué?
01:10:30¿Por qué?
01:10:31¿Para qué?
01:10:32¿Por qué?
01:10:33Porque sabes,
01:10:34no importa cómo se senten
01:10:35los jóvenes,
01:10:36todos estamos
01:10:37Sé que me he cagado.
01:10:40Todo lo que he hecho fue por ti.
01:10:42Solo no me ha ido de la manera correcta.
01:10:45Si me das otra oportunidad,
01:10:48te prometo que pasaré el resto de mi vida haciendo que te vaya bien.
01:10:54Oh, ¿en serio?
01:11:02Te juro que Hunter y Mary son mis testigos.
01:11:06Sabes, hacen una pareja muy bonita.
01:11:09Así es.
01:11:13Entonces, ¿cómo estás planeando hacer esto para mí?
01:11:17Bueno, empecemos haciendo esto.
01:11:22Oh, Dios mío, me vas a caer.
01:11:35Me gusta tu ética de trabajo, Srta. Miller.
01:11:38Trabajando tarde durante el desayuno.
01:11:41Gracias, profesor. La inspiración me golpeó de repente.
01:11:45Bueno, manténgasela.
01:11:48Y estoy segura de que recibirás muchas ofertas en la presentación de la semana que viene.
01:11:52Quizás incluso más que nuestra estrella, Srta. Barrington.
01:11:55Oh, estoy contando con eso.
01:11:59Te lo mostraré.
01:12:01Maldita sea.
01:12:03No hay manera de que ella pueda diseñar una nueva colección en tiempo de la presentación.
01:12:12Voy a quedarme con mi mamá hasta que encuentre un apartamento.
01:12:15Y supongo que puedo tener mi lugar viejo en la casa.
01:12:18Tienes que hablar con Chad hasta que te deje, chica. Lo siento.
01:12:22Puedes quedarte conmigo si quieres.
01:12:25Fuera de cuenta, me levanto más de 700 veces en medio de la noche.
01:12:29Y me levanto con cosas muy raras.
01:12:32Y el bebé se empuja.
01:12:35Suena perfecto.
01:12:43Ven a nuestra presentación de moda final del año.
01:12:46¿Qué pasa?
01:12:48Sky.
01:12:51Ella robó mi diseño.
01:12:55¿Qué pasa?
01:12:57Todo mi trabajo, todos mis diseños, se han ido.
01:13:00Dios mío, tenemos que decirle a alguien.
01:13:05Oh, Dios mío.
01:13:08Es Maricelio.
01:13:10Esto es solo parte del trabajo que verás en la presentación.
01:13:16Esta colección es de uno de nuestros estudiantes más mejorados, Sky Miller.
01:13:20Y aquí está uno de nuestros estudiantes más acompañados, Kelsey Barrington.
01:13:26A pesar de su condición, Kelsey ha conseguido performar muy bien.
01:13:32Kelsey, ¿tienes algo que quieras mostrar a nuestros invitados antes de la gran presentación?
01:13:37De hecho, va a ser una sorpresa.
01:13:41Kelsey realmente quería sorprender al público.
01:13:44Va a ser valiente, confía en mí.
01:13:46Realmente lo espero, señora Barrington.
01:13:48Estoy muy emocionada por ver tu trabajo.
01:13:52Gracias.
01:13:56¿Qué fue eso?
01:13:58Me estoy salvando tu culo hasta que encontremos una manera de recuperar tus diseños.
01:14:02Sky no puede escapar de esto, Kelsey.
01:14:05Ya lo tiene.
01:14:07Todos piensan que esos son sus diseños.
01:14:10Quiero decir, ella ha alterado mis diseños y mis ropas.
01:14:15Incluso si pudiera recuperarlos...
01:14:19Mira, siempre podemos ir a la Dean.
01:14:22No, absolutamente no.
01:14:27Se acabó.
01:14:30Eso no es lo que sé de Kelsey.
01:14:33No lo sé.
01:14:34Ella lucha por sí misma.
01:14:36Ella empuja por lo que quiere.
01:14:44Quiero decir, hay una sola idea que tengo.
01:14:55Pero necesitaría mucha ayuda para hacerlo.
01:14:58¿Por qué?
01:15:00¿Por qué?
01:15:02Pero necesitaría mucha ayuda para hacerlo.
01:15:05Solo quedan 48 horas hasta la presentación.
01:15:09No podía preguntar eso de vosotros.
01:15:13No me ofenden, pero no sé cómo tejer.
01:15:17Kelsey, sí, puedes.
01:15:20Estoy aquí para hacer lo que quieras.
01:15:22Lo mismo.
01:15:24Si quiero ser doctora, tengo que aprender a tejer.
01:15:27Ditto.
01:15:29Lo que ella dijo.
01:15:32¿Vosotros me ayudaríais?
01:15:35No.
01:15:38Chicos, ¡empecemos a trabajar!
01:15:49Un trozo de tejer.
01:15:51Ponlo abajo, y luego lo tejerás.
01:15:54Así que haz eso.
01:15:58Kelsey, ahí está.
01:16:02Sí, si pudiéramos tenerlos a las 7, sería genial.
01:16:05Perfecto, muchas gracias.
01:16:11Lo hicimos, chicos.
01:16:13Tengo mi propia colección de maternidad.
01:16:16Es increíble, Kelsey.
01:16:18Lo rompiste.
01:16:20En serio, no podría haberlo hecho sin vosotros.
01:16:23¿Nadie sabía que Hunter era tan bueno en tejer?
01:16:26Sí, no hay problema.
01:16:27Usaba a mi mamá todo el tiempo.
01:16:29Tal vez me hubiera metido en el diseño de la moda en vez de la pre-ley.
01:16:32Lo siento, ¿te metiste en la ley?
01:16:35Sí, Harvard.
01:16:37¿Por qué? ¿Qué creísteis que yo estudiara?
01:16:39En serio, no tenía ni idea.
01:16:41Ni idea.
01:16:43Bueno, ¿qué estamos esperando?
01:16:45Vamos a prepararnos para tu noche grande.
01:16:58Este fue Sky Miller con Sky High Designs.
01:17:03Más bien Sky Rise Designs.
01:17:14Estoy aquí para defender a mi cliente.
01:17:17Es un honor.
01:17:19Gracias.
01:17:21Gracias.
01:17:23Gracias.
01:17:25Gracias.
01:17:27Mi nombre es Kelsey Elizabeth Barrington.
01:17:29Soy de la fabricación de cópia.
01:17:31Me llamo Miss Sky Miller.
01:17:37Esta foto, concluyentemente creada en agosto del año pasado,
01:17:42muestra a mi cliente poniéndose en el diseño de su moda
01:17:45meses antes de que Sky empezara a trabajar en su moda.
01:17:48¿Es verdad, Miss Miller?
01:17:50No.
01:17:52Sí, no lo sé.
01:17:54Por favor, no me filmes.
01:17:58Esto va a ir muy viral.
01:18:03¡Vamos!
01:18:06Ahora que esto está hecho,
01:18:08me gustaría invitar a mi cliente a mostrar su colección
01:18:11que ella diseñó en el traslado del plagiarismo de Miss Sky.
01:18:16Además, amo a mi novia.
01:18:18Adiós.
01:18:23Bien.
01:18:25Lo siento por eso.
01:18:28A continuación tenemos a Kelsey Barrington con...
01:18:32De hecho, no sé qué nos mostrará Kelsey esta noche.
01:18:36¿Kelsey?
01:18:38Bien, Kelsey. Lo tienes.
01:18:40Tal vez estés casi nueve meses embarazada, pero...
01:18:51¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
01:18:53¿Qué pasa?
01:18:55Creo que tuve una contracción.
01:19:00¿Una contracción?
01:19:02Tenemos que ir al hospital.
01:19:05Lo sé.
01:19:07Es una falsa alarma.
01:19:09¿Estás bien?
01:19:11¿Estás segura de que puedes hacerlo ahora?
01:19:13Sí, lo sé.
01:19:25Primero de todo,
01:19:27quería agradecer a todos mis amigos
01:19:29por estar tan apoyados
01:19:31cuando mis diseños fueron robados.
01:19:34No podría haber hecho esto sin ellos.
01:19:36Pero perder mi colección me hizo darme cuenta de algo.
01:19:40¿No debería vestirme bien en la maternidad también?
01:19:43Porque quiero decir,
01:19:45no hubiera podido caer en una sola de esas ropas
01:19:47que te mostró Sky porque,
01:19:49bueno,
01:19:51no tengo novio.
01:19:52No tengo novio.
01:19:55Así que mi colección
01:19:57se dedica a asegurarse
01:19:59de que las mujeres embarazadas
01:20:01sientan su mejor momento.
01:20:03Porque,
01:20:05bueno, nadie debería sentirse rompida
01:20:07cuando están pasando por la absoluta
01:20:09más hermosa
01:20:11y maravillosa fase de su vida.
01:20:15La maternidad no es algo
01:20:17de lo que se asuste
01:20:19o se esconde.
01:20:20Es algo de lo que se celebra.
01:20:23Así que,
01:20:25por favor,
01:20:27díganme a mis modelos.
01:20:35Yo lo toco.
01:20:37Las chicas embarazadas son calientes.
01:20:39Y esa es mi presentación.
01:20:41Gracias.
01:20:51¿Qué está pasando?
01:20:53Creo que...
01:20:55Creo que mi agua se rompió.
01:21:01Disculpe, lo siento.
01:21:03Estoy buscando a mi hija Kelsey Barrington.
01:21:05¿Está bien?
01:21:08La entrega más rápida de todos los tiempos.
01:21:10Un paño perfectamente saludable.
01:21:12Un chico y una chica.
01:21:14¿Y Kelsey?
01:21:20No podía ser mejor.
01:21:22Nunca había visto
01:21:24un compañero tan apoyante.
01:21:26Ben estaba con ella
01:21:28cada paso del camino.
01:21:41¿Mamá?
01:21:46Mi querido.
01:21:48Voy a cambiar a estos dos.
01:21:59Vi tu show la noche pasada.
01:22:02Muy impresionante.
01:22:04Y puedo asegurarte
01:22:06que Sky va a estar encantado.
01:22:09¿En realidad viniste?
01:22:12Bueno,
01:22:14¿cómo podía perderme el gran momento de mi hija?
01:22:18Pensé que...
01:22:20porque rompí las reglas...
01:22:23¡Joder, las reglas!
01:22:26Disculpe mi idioma.
01:22:31Todas esas reglas
01:22:33me detuvieron
01:22:35de tener una relación real
01:22:37con mi familia.
01:22:39Y...
01:22:42Eso es lo que más quiero, ¿sabes?
01:22:44Entonces,
01:22:46¿no te asustas de mí
01:22:48porque estuve embarazada?
01:22:50¿Asustada? ¡No!
01:22:52Una mujer inteligente me dijo
01:22:56para dejar de
01:22:58prestar atención a lo que la gente piensa.
01:23:01Antes me gustaba el nudo.
01:23:04No era muy buena.
01:23:06Y cuando tu madre se embarazó,
01:23:09hice algo para el bebé.
01:23:11Pero nunca lo le di a ella.
01:23:15Mi vanidad la detuvo.
01:23:18¿El nudo?
01:23:20Eso...
01:23:23Es por eso que lo le diste a mí.
01:23:26Tras todos estos años,
01:23:28quería que lo tuvieras.
01:23:30No es muy fantástico
01:23:32ni muy bueno, pero...
01:23:35Es un símbolo
01:23:37de lo mucho que me importas.
01:23:38Y de lo mucho que tus bebés importan a mí.
01:23:42Y...
01:23:45Hice otro para el niño.
01:23:52Los amo, abuela.
01:23:54Gracias.
01:24:03¿Kels?
01:24:05¿Tienes otra pregunta?
01:24:06¿Kels?
01:24:08Tienes otro visitante.
01:24:16Hola, Kelsey.
01:24:22O sea, Marceleon,
01:24:24eres...
01:24:26eres mi héroe.
01:24:28Y eres mío
01:24:30después de la última noche.
01:24:32Cuando tú y tus amigos
01:24:33acabaron
01:24:35tu colección,
01:24:37me llamó la atención.
01:24:39Yo también soy una mamá trabajante
01:24:41y nunca pensé en diseñar algo
01:24:43que las mujeres embarazadas pudieran usar
01:24:45y sentirse orgullosas.
01:24:47Entonces,
01:24:49cuando tu abuela me dijo que lo trajiste
01:24:51justo después del show,
01:24:53tuve que venir y pagar
01:24:55a la mamá joven
01:24:57una visita.
01:24:58Y te doy esto.
01:25:00Quiero que pases los próximos meses
01:25:02con algo de descanso
01:25:04en casa
01:25:06con tus bebés
01:25:08y después me llames
01:25:10y trabajes para mí.
01:25:12¿En serio?
01:25:14Absolutamente.
01:25:16Quiero que diseñes una línea de maternidad
01:25:18para la casa de Leon
01:25:20si estás interesada.
01:25:23Ella está interesada.
01:25:25Genial.
01:25:26Te deseo una buena noche, Kelsey.
01:25:30Gracias.
01:25:37Hey, chico y chica.
01:25:39Parece que mamá va a ser
01:25:41un gran diseñador de moda
01:25:43como siempre lo sabía.
01:25:45Pero hay una cosa que debe hacer primero.
01:25:51Felicidades, Isabella.
01:25:56El siguiente nombre
01:25:57que voy a leer
01:25:58me hace muy orgullosa.
01:26:01Kelsey Elizabeth Barrington.
01:26:11Felicidades.
01:26:16Ahí vas.
01:26:18Chico, lo encontré.
01:26:20Estaba en tu vieja habitación.
01:26:22Dios mío.
01:26:24Chico, te amo. Gracias.
01:26:27Felicidades.
01:26:33Tengo hijos.
01:26:35Estoy muy orgulloso de ti.
01:26:39Benjamin Lawrence Lawson.
01:26:42Ven a la escena.
01:26:45Pero no terminé mi doctorado.
01:26:48Mamá trabaja de formas misteriosas.
01:26:50A veces incluso rompe las reglas.
01:26:57Bien, Benjamin.
01:27:00Tal vez tengas que terminar
01:27:02algunas clases durante el verano,
01:27:05pero quería que tuvieras
01:27:07este momento.
01:27:10Gracias.
01:27:13Mamá.
01:27:15Sólo llámame mamá.
01:27:17Y apúntate a casarte
01:27:19con mi hija, ¿vale?
01:27:27Sky Miller.
01:27:34No estás graduando.
01:27:37No puedes hacer esto.
01:27:40Oh, sí, creo que puedo.
01:27:43Presente el capítulo 32,
01:27:45sección B, rojo 2.
01:27:47El plagiarismo puede resultar
01:27:49no solo en el fallo de una clase,
01:27:51sino también en la expulsión
01:27:53o suspensión a la discreción del doctor.
01:27:54Básicamente, si te equivocas,
01:27:56lo descubres.
01:27:58Gracias, Hunter.
01:28:01Así que este doctor ha decidido
01:28:03que no va a obtener
01:28:05un doctorado de este colegio.
01:28:09Y eso nos lleva
01:28:11a la cerradura
01:28:13del año académico
01:28:15de 2024-2025.
01:28:18Felicidades.
01:28:20Ustedes son
01:28:21todos
01:28:23los graduados
01:28:25del Colegio Claremont.
01:28:27A excepción de Sky.
01:28:29A excepción de Sky.
01:28:31¡Felicidades!
01:28:41Hola, mamá. ¿Dónde están los...
01:28:47Kelsey,
01:28:49sé que estar embarazada
01:28:52no ha sido fácil.
01:28:55Y ha habido muchas cosas.
01:29:01¡Sí! ¡Sí, mamá!

Recommended