[Doblado ESP] La Heredera Multimillonaria Divorciada completa en español
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:30Vale. Genial.
00:01:33¿Y tú eres?
00:01:38Emm... Emm... ¿Isabela?
00:01:41Veinticinco años, sin universidad ni doctorado, pero...
00:01:46Soy cocinera. No gano mucho dinero.
00:01:52Bueno, lo que sea. Realmente no importa. Emm... ¡Casémonos!
00:01:57¿Perdón?
00:01:59Vamos ya. Lo hemos hablado. ¿Matrimonio por contrato?
00:02:03Te doy veintemil euros al mes para casarte conmigo durante un año. Por favor, no pierdas mi tiempo.
00:02:12Emm... Señor, creo que me confundes con alguien más.
00:02:22¿Es para ti?
00:02:27¿Quién es ella?
00:02:31Fírmalo.
00:02:40¿Qué es esto?
00:02:42Isabela, vamos a divorciarnos. No siento amor por ti.
00:02:45¿Qué?
00:02:46Mira, es un contrato de mil millones de euros. Carson lo firmó con el dinero.
00:02:51Cariño, este contrato...
00:02:52¡No me llames cariño! Me hace sentir asco.
00:02:59Señor Kingsley, está gravemente equivocado. Soy la hija del hombre más rico de los Estados Unidos.
00:03:06¡Qué ridículo! Un patito feo trabajando en un restaurante.
00:03:11Le pedí a mi asistente que ayudara.
00:03:13¿Qué?
00:03:14Soy yo quien ayudó a Carson. No me robes el mérito.
00:03:18Isabela, mírate. No seas tonta.
00:03:21Al menos nunca seré una rompehogares.
00:03:25Tú no eres nada comparada con ella.
00:03:27Si no estuviéramos juntos, ella ni siquiera sabría mi nombre.
00:03:33Sara, ¿quieres ser mi pareja en el banquete?
00:03:36¡No!
00:03:37¡No!
00:03:38¡No!
00:03:40Sara, ¿quieres ser mi pareja en el banquete benéfico?
00:03:47Aquí tienes un millón. Firma el contrato y lo recibirás.
00:03:54Piénsalo bien, Isabela. Nunca podrías ganar tanto en toda tu vida.
00:03:59No llores, Isabela. Te mereces algo mejor.
00:04:10Espero que no te arrepientas de esto.
00:04:13¿En cuanto al dinero?
00:04:16No lo necesito.
00:04:22Oye, ¿quieres casarte?
00:04:25Solo quiero una pareja para matrimonio por contrato.
00:04:28Y tu esposo parece un gran problema.
00:04:32Olvídalo. No necesito tu dinero. Lo haré gratis.
00:04:36Trato hecho.
00:04:39Espera. Primero tenemos que conseguirte el divorcio.
00:04:42Oye, tú. Ven aquí.
00:04:46Creo que puedo ayudarte.
00:04:48Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero vas a contratar a un impostor.
00:04:53Perdón. Soy el hombre más rico de Nueva York.
00:04:59Lo siento. ¿Eres Ryan Jacobs?
00:05:02Lo soy.
00:05:04Bueno, pareja perfecta. De excéntricos.
00:05:09Qué gran hombre te has hecho.
00:05:11Pero, como ninguno de nosotros ha visto al señor Jacobs, puedes decir lo que quieras.
00:05:16De todos modos. Veremos a Ryan en el banquete benéfico esta noche. Eso mostrará quién eres.
00:05:22Oh, ¿y no estás obteniendo un divorcio?
00:05:25Vamos, Carson. Divórciate. Ahora.
00:05:34Bueno, parece que los excéntricos deben apoyarse de ahora en adelante.
00:05:39Estoy ansioso por ver tu cara en la fiesta benéfica cuando te des cuenta de quién soy realmente.
00:05:44Aprovecha la oportunidad y no me contactes más. Ahora eres mi ex.
00:05:52Lo he amado y apoyado en secreto durante tres años.
00:05:57Y aún así te divorcias.
00:05:59Bueno, ahora es nuestro aniversario.
00:06:03De todos modos, no te preocupes por el banquete benéfico. Puedes asistir como mi cita.
00:06:08Y no tienes que pretender ser el verdadero Ryan Jacobs.
00:06:12Yo soy Ryan Jacobs. Pero en cuanto a ti, tenemos que...
00:06:15No necesito una identidad falsa.
00:06:17David, ¿recuerdas los regalos que te pedí que prepararás para Carson?
00:06:20No, no para él.
00:06:23Entrégalos en el banquete de los Jacobs esta noche.
00:06:26Son para la abuela de Ryan Jacobs.
00:06:30Gracias.
00:06:35¿Qué pasa?
00:06:37¿Qué pasa?
00:06:39¿Qué pasa?
00:06:41¿Qué pasa?
00:06:43¿Qué pasa?
00:06:44¿Qué pasa?
00:06:50Hola, mi querido esposo.
00:06:52Hola, Isabela. Estoy atrapado en el tráfico. Necesitaré unos minutos.
00:06:55Está bien. No necesito recogerme. Puedo llegar por mi cuenta.
00:06:58Pero tú no tienes la invitación.
00:07:00No la necesito. En cuanto a ti, puedes decirles que me acompañas.
00:07:04Pero mi familia organiza la fiesta.
00:07:08Hola, mi esposa.
00:07:10Hola, esposita.
00:07:11¿Sigue fingiendo ser Ryan Jacobs?
00:07:17Ella sigue fingiendo ser la señorita Moore.
00:07:20Disculpe, señorita Moore.
00:07:21Me preguntaba si sería posible que usted me llevara al encuentro de los Jacobs.
00:07:27Whit, eres uno de los hombres más ricos de esta ciudad.
00:07:30Lo sé, pero aún así no soy nada.
00:07:33Desearía poder lograr un avance.
00:07:37Está bien. Ven conmigo.
00:07:42¿Puedo ver su invitación?
00:07:44No tengo una.
00:07:45Me temo que no le puedo dejar entrar.
00:07:47¿Cómo que no puede dejarnos entrar?
00:07:49Sin escándalos. Estamos muy ocupados hoy.
00:07:52Oiga, un momento.
00:07:54¿Señor Beanwood?
00:07:55Sí, soy yo.
00:07:57Bueno, señor Beanwood, aunque usted no influya en Nueva York,
00:08:00comparado con nuestro grupo, no palidece en comparación. Por favor.
00:08:05Quizá no sea tan importante.
00:08:07Pero ¿saben quién es ella o tienen problemas de visión?
00:08:11Ella es Isabella.
00:08:16Ella no está en la lista.
00:08:17No nos importa.
00:08:18Entre sus modales, ella es de la familia Moore.
00:08:23Los Moore, ¿eh?
00:08:24¿La familia más rica y prominente de los Estados Unidos?
00:08:27Eso es correcto.
00:08:28¿Quiere decir que su padre es Donald Moore?
00:08:30¡Exhilarante!
00:08:31¿Cómo que no?
00:08:32¿Cómo que no?
00:08:33Eso es correcto.
00:08:34¿Quiere decir que su padre es Donald Moore?
00:08:36¡Exhilarante!
00:08:38¿No lo cree?
00:08:39Traiga a Aaron Blake para mí.
00:08:42Buen intento investigando de antemano.
00:08:49Señor Kingsley, bienvenido.
00:08:52Señorita Moore, señor Bearwood.
00:08:55¿Por qué no entran ahora?
00:08:56Porque hablar a lo grande no funciona.
00:08:58Aquí está mi invitación.
00:08:59No es necesario, señor Kingsley.
00:09:00Aaron le mencionó como su invitado especial.
00:09:02Nos aseguraremos que esté bien atendido.
00:09:04¡Oh, espera!
00:09:06Recuerdo la última vez que me echaste.
00:09:09Te lo buscaste.
00:09:11Agradece que no llamé a la policía contigo.
00:09:13¡No apuntes con el dedo a Sara!
00:09:14¡Discúlpate!
00:09:17Señorita Moore.
00:09:18Estamos divorciados.
00:09:19Siéntete libre.
00:09:24¡Qué patán!
00:09:26No eres nada sin su apoyo.
00:09:29Nada.
00:09:31Eres un filisteo.
00:09:33Le debes todo a la señorita Moore.
00:09:36Todo.
00:09:38Tú traicionas su confianza.
00:09:41La traicionas por una zorra.
00:09:44Deberías avergonzarte.
00:09:46Y no te atrevas a decirme que te pida disculpas.
00:09:49¿Sabes por qué?
00:09:50Señor Kingsley, cálmese.
00:09:52Ustedes dos salgan de aquí ahora mismo.
00:09:59¿Estás bien?
00:10:04¿Estás bien?
00:10:06¡Isabel, aún estás con ese farsante!
00:10:08Vaya.
00:10:09Gucci no es algo que puedas permitirte.
00:10:11¿Gastaste todo el dinero de Carson en tu gigolo?
00:10:14Su reloj cuesta más de cinco millones.
00:10:16¿A quién le importa el dinero de Carson?
00:10:19¿Vas a presentar a tu jefe?
00:10:21A menos que no lo sea.
00:10:24Si él fuera Sr. Jacob, yo sería JP Morgan ahora mismo.
00:10:27Mira, te dije que no presumieras tanto.
00:10:29Ellos no saben quién eres.
00:10:30¿No te sientes avergonzado?
00:10:32No es mi culpa que Aaron la fastidiara.
00:10:34¿Cómo te atreves a culpar a Aaron?
00:10:36Aaron es el mayordomo de mi familia.
00:10:39Es mi trabajo culparlos y cometer errores.
00:10:42Vale, voy a llamar a Aaron.
00:10:46Señor Kingsley, esto se podría complicar.
00:10:48¿Qué tal si entra primero?
00:10:58¿Jugar duro conmigo?
00:11:00Eres un debilucho.
00:11:02¡Ryan!
00:11:03¡Paren!
00:11:04Son dos idiotas.
00:11:05Maldita sea.
00:11:06Quieren que los despidan.
00:11:07Avergüenzan a su jefe.
00:11:16Sr. Jacobs, tienes mis más sinceras disculpas.
00:11:19Es mi culpa no poder mantener al personal bajo control.
00:11:22Así que eres el verdadero Ryan Jacobs.
00:11:25No me mentiste.
00:11:27Sr. Jacobs, finalmente nos conocemos.
00:11:31Todo lo que te dije es verdad.
00:11:34Y Aaron, no es tu culpa que tu personal está siendo ridículo.
00:11:40Pero no pueden tratarla así.
00:11:42Señor, perdón por hacer esta pregunta tan estúpida.
00:11:46¿Pero quién es esta muchacha?
00:11:49Esta es mi esposa.
00:11:51Bueno, es un placer conocerla, Sra. Jacobs.
00:11:55Pídanle disculpas a los Sr. Jacobs.
00:11:57Sr. Jacobs, nos disculpamos.
00:12:01¿Todavía estás enojada?
00:12:04No.
00:12:05No, déjalos ir.
00:12:07Ryan, hay un asunto personal que quizá quieras revisar.
00:12:14Entra con Wade y yo te encontraré adentro, ¿de acuerdo?
00:12:17Sr. Jacobs, me conoce.
00:12:19Mírate, no te subestimes.
00:12:21Mírate, no te subestimes.
00:12:28Ryan, la invitada que llamó antes ha llegado.
00:12:31Ella pidió que la encontrara en la entrada.
00:12:34La Srta. Moore viene.
00:12:44Srta. Moore, ahora entiendo por qué los Jacobs están en la cima.
00:12:48Lo mejor del panteón.
00:12:50Y este banquete es espectacular.
00:12:52Sí, está bien.
00:12:56Vaya, los Jacobs tienen una influencia verdadera. Esto es importante.
00:13:02Carson, desearía que organizaras una fiesta como esta conmigo como la anfitriona del banquete.
00:13:07Aún no puedo competir con los Jacobs.
00:13:08Oye, no seas tan duro contigo mismo.
00:13:11Estás colaborando con los Jacobs. Sin duda eres la estrella de la noche.
00:13:16Sara, solo tú puedes entenderme.
00:13:19¿Cómo tuve tanta suerte contigo?
00:13:24Mira, ¿por qué ella está aquí? ¿Por qué no la han expulsado ya?
00:13:28¿No es ese Wade Burwood?
00:13:30Sí, y ¿quién es esa mujer?
00:13:33Incluso Wade parece estar atrás de ella.
00:13:36No es nadie. Solo es una ama de casa acabada.
00:13:39No me extraña. Se ve rara.
00:13:42¿Cómo habrá entrado?
00:13:43Isabela, tienes bastante descaro para presentarte al beneficio de los Jacobs.
00:13:48Bueno, todo esto es para mí. ¿Por qué no iba a estar aquí?
00:13:52¿Ella dijo que el evento era para ella?
00:13:59¿Qué está pasando aquí?
00:14:04Papá, esa mujer está acosando a mi novio.
00:14:07Nadie puede ofender a mi niñita.
00:14:09Este es Laurent, el capitán de seguridad del grupo Jacobs.
00:14:13Sara, tú conoces a todos.
00:14:16Invitaciones, por favor. Te das cuenta que esto es un evento privado, ¿verdad?
00:14:19Estos dos entraron sin invitaciones. No tengo una.
00:14:22Eres atrevida y no quieres saber lo que le pasa a personas como tú.
00:14:26Sí, la seguridad es terrible. ¿Cómo entraron estas personas simplemente así?
00:14:30¿Se ha quedado sin invitaciones?
00:14:33No, no, no.
00:14:34Sí, la seguridad es terrible. ¿Cómo entraron estas personas simplemente así?
00:14:39Sáquenlos de aquí.
00:14:41Es mi esposo.
00:14:44¿Qué? Realmente eres un payaso.
00:14:47Ese hombre que conocimos ayer es un fraude. Y todavía no te has dado cuenta.
00:14:52Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero por favor, cuídate un poco.
00:14:58No es para tanto.
00:15:01Lo que sea, ustedes dos fuera de aquí ahora mismo.
00:15:03¡Oye, alto!
00:15:05Dije que paren.
00:15:10Perdón por llegar tarde. Yo me encargo de aquí en adelante.
00:15:15El grupo Jacobs está buscando una nueva asociación. Hablaré contigo sobre ello más tarde.
00:15:19Por supuesto, señor Jacobs.
00:15:22Señorita Moore, quiero decir, señora Jacobs, los veo después.
00:15:29¿Estás bien?
00:15:30Bonito traje. ¿Viene algún invitado especial?
00:15:34Mi abuela y yo invitamos a alguien muy importante.
00:15:37Bueno, te ves impecable. ¿Es importante para ti?
00:15:42No, él si no. Ella y es. Solo negocios.
00:15:48¿Por qué está él aquí?
00:15:50Quizás tenga mamitas ricas. Ellas pagarán cualquier cosa hasta quedar satisfechas.
00:16:00No te preocupes por ella. Ella siempre ha sido así.
00:16:05Pero...
00:16:09Tu traje está perfecto.
00:16:11Sara, ese es mi esposo.
00:16:13Vaya, qué mujer tan loca. ¡Qué espectáculo!
00:16:16No, eso no ocurre todos los días.
00:16:18Sara, ¿qué estás haciendo? ¿Por qué le hablas así al señor Jacobs?
00:16:22Papá, ¿qué quieres decir?
00:16:24Pide disculpas.
00:16:31No, yo... nunca...
00:16:35¡Los odio! Siempre me avergüenzan.
00:16:44Disculpe mucho, señor Jacobs. Yo... acepto cualquier castigo.
00:16:53Voy a hablar con Aaron.
00:16:55Voy a hablar con Aaron.
00:17:01Él es Ryan Jacobs. ¿Por qué está con Isabela? No puede ser real.
00:17:07Señor Jacobs, perdóname.
00:17:10Lo acepto como viene. Pero...
00:17:13En cuanto a Isabela, ella es mi esposa y no pueden tratarla así.
00:17:18¿Isabela realmente es su esposa?
00:17:21Lo es.
00:17:23Ahora lárgate.
00:17:32Damas y caballeros, hay dos anuncios que hacer.
00:17:36Primero, la asociación entre el grupo Jacobs y los Hinkley ha terminado.
00:17:42Fue un error desde el principio.
00:17:44Ahora pueden tomar su decisión final y disfrutar el resto de la noche.
00:17:47Carson, ¿qué vamos a hacer? El señor Jacobs terminó la asociación.
00:17:52Y en segundo lugar...
00:17:55Me gustaría presentarles a todos mi estrella brillante.
00:17:59Mi esposa, Isabela.
00:18:06¿Quién demonios es ella?
00:18:09Sin dinero, sin poder, ¿por qué el señor Jacobs está interesado en ella?
00:18:12¿Qué me perdí?
00:18:14¡No es cierto!
00:18:17¿Qué demonios, papá? Deberías haberme detenido.
00:18:24¿Qué? Ryan, ¿cómo te casas con una mujer al azar sin decirle a nadie?
00:18:29Quien, por cierto, está divorciada.
00:18:31¿No tienes vergüenza? Yo sí. Nuestra familia también.
00:18:35Chris, voy a necesitar que muestres algo de respeto porque ahora ella es tu cuñada.
00:18:40Escucha. ¿A quién le importa a los Hinkley?
00:18:43Hacemos esto por los Moore. ¿Y quién va a recoger todos los pedazos? ¿Tú?
00:18:46Todo el mundo sabe que los Hinkley no podían manejar el proyecto.
00:18:49Y en cuanto a los Moore...
00:18:51Lo manejaré cuando ella llegue.
00:18:53Como sea. Ok, mira.
00:18:55Necesito recordarte que aún estás comprometido con Cara Robin.
00:18:59Y a la familia Robin no le va a gustar.
00:19:01Nunca estuve de acuerdo con eso.
00:19:03Eso resuelve el misterio.
00:19:05Casarse con alguien que a alguien no le gusta es difícil.
00:19:07No es de extrañar que tenga tanta prisa.
00:19:09Mira, no me importa. Esta no es tu decisión.
00:19:12Chris, Chris.
00:19:14Puedes dejar que la familia dicte tu vida.
00:19:17Pero por lo que yo sé...
00:19:19Soy el jefe del grupo Jacobs.
00:19:21Y tomaré mis propias decisiones.
00:19:25Voy a dejar que hables con la abuela sobre esto.
00:19:32¡Qué pena para los Jacobs! ¡Qué pena!
00:19:37Ryan...
00:19:39¿Pensabas que podías contratar a una mujer para así no tener que casarte con mi hermana?
00:19:44Barron, no sé de lo que hablas.
00:19:46¡Oh, basta!
00:19:49Por cierto, déjame presentarme.
00:19:51Soy Barron Robin.
00:19:53Cuñado...
00:19:55De Ryan Jacobs.
00:19:57La familia Robin.
00:19:59¿Quiénes son?
00:20:01Nueva York tiene cuatro familias.
00:20:02Los Robin y los Jacobs están entre ellas.
00:20:04Ofenderlas es ofender a los Jacobs.
00:20:07Pero...
00:20:09Esto podría ser buena noticia.
00:20:11Cuidado de la cabeza.
00:20:13Ella es dura.
00:20:15Quizás podamos convencerla de que nos ayude ya que Isabella le robó al Prometido.
00:20:20Ya veo.
00:20:22El señor Jacobs nunca cuidaría genuinamente de alguien como ella.
00:20:27Ella piensa que yo soy el jefe del grupo Jacobs.
00:20:30Ella piensa que ayudar a la familia Jacobs eleva su estatus.
00:20:35Pero el señor Jacobs la usa como un disfraz.
00:20:38Ahora está en problemas.
00:20:42Isabella...
00:20:44Acepto tu disculpa a regañadientes.
00:20:46Disculpe, no involucré a Isabella en esto.
00:20:49Y en cuanto a tu hermana, Barron...
00:20:51Nunca me casaría con ella.
00:20:53Porque el amor no puede ser forzado.
00:20:55Parece que no sabes cuánto puede ser forzado.
00:20:57¿Y si no quiero pedir disculpas?
00:21:02Primero te sugiero que dejes de hacer preguntas.
00:21:06¿Cómo pudiste elegir a esta mujer sobre mi hermana?
00:21:09Es un sinsentido.
00:21:11¿Los Jacobs nos traicionan ahora o qué?
00:21:13No, no lo hagan.
00:21:15Somos socios comerciales leales.
00:21:17No permitiría que eso ocurriera ni de parte de mi abuela.
00:21:19Si entiendes...
00:21:21Que tu relación con Ryan no te ha elevado, no te ha hecho nada mejor.
00:21:25¿Entiendes eso, verdad?
00:21:27¿Y por qué necesitaría ser elevado?
00:21:29Isabella, no hace falta discutir con él.
00:21:32Ryan...
00:21:34Barron...
00:21:36Nunca me casaría con tu hermana.
00:21:38Y Chris...
00:21:40Si te gustaría hacer algo por la familia, te sugiero que lo hagas tú mismo.
00:21:44Y Barron, aunque Chris pueda tener miedo de ti...
00:21:46Yo no lo tengo.
00:21:48Y haré cualquier cosa para proteger a mi esposa.
00:21:51¿Entonces qué vas a hacer al respecto?
00:21:53¿Qué vas a hacer al respecto?
00:21:55¿Qué vas a hacer al respecto?
00:21:57¿Seguridad?
00:22:00Ni te atrevas.
00:22:05Ryan, ¿cómo pudiste maltratar a mi hermano por una extraña?
00:22:10¿Ya era hora de que vinieras, Kara?
00:22:12Estos imbéciles estaban intentando echarme.
00:22:14Cuida tu palabra, Barron.
00:22:17¿Cómo puedes hablarle así a tu cuñado?
00:22:20Llévatelo a casa.
00:22:24Kara...
00:22:25No me casaré contigo.
00:22:27Ryan, la resistencia es inútil.
00:22:30Además, realmente me gustas.
00:22:36Estoy casado.
00:22:38Yo no soy estúpida.
00:22:41Deja a Ryan ahora y obtendrás 10 millones, lo prometo.
00:22:46Además, si admites tu error y te abofeteas frente a la multitud, habrá otros 10 millones.
00:22:53Señorita Robin, 20 millones son una gota en el océano.
00:22:58No eres tan rica.
00:23:00Y no dejaré a Ryan.
00:23:02Eso es audaz.
00:23:04Qué chica tan especial.
00:23:06Pobre, pero sincera.
00:23:08Eres audaz, Isabela.
00:23:10Solo hice esto porque eres la esposa de Ryan de nombre.
00:23:13Pero ahora...
00:23:16No permitiré que lastimes a mi esposa.
00:23:19La protegeré.
00:23:21Abuela.
00:23:24Abuela.
00:23:29Señorita Robin, estoy tan encantada de tener su cita.
00:23:34Señora Jacobs.
00:23:36Abuela, Ryan decidió casarse con una mujer divorciada sin decirnoslo.
00:23:43Me disculpo por Ryan.
00:23:45Abuela, yo no hice nada malo.
00:23:47Bueno, señorita Robin.
00:23:50Creo que sabe que he invitado a alguien muy importante en este banquete benéfico.
00:23:55Así que espero que evite causar cualquier perturbación.
00:23:58Por supuesto.
00:24:00Solo quería mostrar mi respeto por usted.
00:24:03Y mantener...
00:24:05el vínculo entre nosotros.
00:24:14Traes algo.
00:24:16Traigan los regalos.
00:24:23Abuela.
00:24:25Aquí tiene un par de pendientes de diamantes.
00:24:29Cada uno de los diamantes de los pendientes tiene más de seis quilates y es de color D.
00:24:35En mi opinión, estos son los únicos dignos de usted.
00:24:40¿Seis quilates cada uno?
00:24:42Eso debe ser como un millón de euros.
00:24:45En serio, estos son quizás de la misma serie que la familia real británica.
00:24:49Gracias, cara. Realmente lo aprecio.
00:24:57Un manuscrito de Leonardo da Vinci.
00:25:00Lo traje de una subasta de colecciones italianas.
00:25:04¿Da Vinci?
00:25:06¿Y es una serie?
00:25:08¡Guau! ¡Qué fascinante!
00:25:13Cara, eres demasiado modesta.
00:25:16¿Sabes que mi abuela era de Italia?
00:25:20Realmente aprecio obtener una pieza del maestro.
00:25:24No esperaba que prestaras atención a este tipo de detalles.
00:25:28Oh, abuela.
00:25:30Siempre la tengo en la misma estima que mi propia abuela.
00:25:35Ella sí sabe cómo halagar.
00:25:38¿Qué más quieres decir, Isabela?
00:25:43Solo diez minutos.
00:25:50Isabela, ¿qué estás planeando?
00:25:53Si no detienes esto, no podré ayudarte.
00:26:01Por último, un ático en la Torre Blumberg.
00:26:05¡La Torre Blumberg!
00:26:07Si alguien me consigue un lugar así, me caso con ella en el acto.
00:26:11Es el mejor del oeste.
00:26:13Abuela, espero que todo esto le encuentre bien.
00:26:16Nuestra familia estaría encantada de unir fuerzas con los Jacobs.
00:26:19Solo necesito que Ryan diga sí.
00:26:23Abuela, no puedo casarme con Cara.
00:26:26Porque ya estoy casado con... Isabela.
00:26:30Lo siento.
00:26:32Parece que los Robbins no están realmente comprometidos a cooperar con los Jacobs.
00:26:36Eso es simplemente un apartamento poco impresionante.
00:26:39Nuestro apartamento de 60 millones no es un apartamento ruinoso.
00:26:43Isabela, ni siquiera puedes permitirte la cubeta de pintura en la pared.
00:26:47Debe ser el piso más alto de la Torre Blumberg.
00:26:50Poco impresionante.
00:26:52Señorita Robbin, ¿estás segura de que tu apartamento de lujo está realmente en el último piso del edificio?
00:26:57He oído que el ático ocupa completamente los pisos 99 y 100.
00:27:01Vale 100 millones de euros y fue recientemente comprado.
00:27:05¿Estás segura de que realmente es tuyo?
00:27:10¿Cómo sabe ella los detalles tan bien?
00:27:14Señorita Robbin.
00:27:16Bueno, si no son los pisos superiores, fue vendido cuando empezamos a buscarlo.
00:27:22Pero eso no significa nada.
00:27:24¿Qué tiene que ver eso contigo?
00:27:26Isabela, por favor detén esto.
00:27:30Yo no doy una sola historia.
00:27:32Confía en mí, tengo esto controlado. Solo esperas cinco minutos, verás.
00:27:36Oh, querido Ryan.
00:27:38Ella no se compara conmigo.
00:27:40Tienes razón. Nunca me compararía contigo.
00:27:44Ryan, no puedes ponerle fin a esto.
00:27:49Eres joven, trabajas duro, te mereces algo mejor.
00:27:53Has mal interpretado.
00:27:55Verás, solo quise decir que Kara nunca podría acercarse a mí.
00:28:00¿De qué estás hablando?
00:28:02Verás, realmente es verdaderamente bastante asombroso.
00:28:07Pero verás, esto realmente no vale tanto para mí.
00:28:19Jovencita, ¡eso es suficiente!
00:28:23¿Cómo te atreves?
00:28:25Ryan, estas cosas son inútiles.
00:28:27¿Qué tienes tú?
00:28:29Aquí viene Dave.
00:28:31Di algo, muestra algo de respeto. De lo contrario, lárgate de aquí.
00:28:37Kara, por favor, no soy yo, ¿vale?
00:28:39Incluyendo cualquier cosa te pagaré por todo esto.
00:28:42Ryan, Ryan, detente.
00:28:44Escucha, la bola esto es...
00:28:47Quiero decir, yo la invité aquí, así que soy responsable de ella.
00:28:51Oh, Ryan, qué hombre.
00:28:54Ryan, no tienes ese tipo de dinero. Deja de ser un tonto.
00:28:58David Smith
00:29:03¿David Smith?
00:29:10¿El presidente del Grupo Norte?
00:29:14¿Los Moors también están involucrados en esto?
00:29:17¿Los más ricos del estado?
00:29:28Un diamante rojo natural.
00:29:36¡Oh, por Dios! Ni siquiera el viejo rey británico tenía uno de esos.
00:29:50El radó de la medusa.
00:29:54The Theorer Jerry Cohort
00:29:59No puede ser. ¿Lo sacaron de Louvre? ¿Simplemente locura con esto?
00:30:08¿Y? Una mansión en Beverly Hills.
00:30:14No puede estar hablando en serio. El precio de esa mansión es cinco veces el del ático de Kara.
00:30:20No puedo imaginar el precio. En este punto, ¿por qué no le dieron al mundo entero?
00:30:29¿Qué? ¿Cómo Isabela puede permitirse todo esto?
00:30:35Isabela, ¿me has estado mintiendo?
00:30:42Nunca mentí. Simplemente nunca preguntaste. Estaba dispuesta a decírtelo todo y nunca tuve la oportunidad.
00:30:47Ah, y por cierto, ¿todos estos regalos iban a ser para ti?
00:30:51¡Demonios!
00:30:52¿Cómo podía ella permitirse esto?
00:30:53No lo sé, pero ella no es quien pensábamos.
00:30:56Estos regalos son de la señorita Moore.
00:30:59Gracias, señor Smith. Nos sentimos honrados.
00:31:03El señor Moore tiene la intención de organizar una fiesta de citas para la señorita Moore.
00:31:08Esta es la invitación para Ryan Jacobs.
00:31:11¡Qué demonios! Papá realmente sabe cómo avergonzarme.
00:31:14Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabela?
00:31:19Oh, son de...
00:31:21Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabela?
00:31:26Oh, son de...
00:31:32¡Qué día!
00:31:34Es embarazoso. No quiero admitirlo.
00:31:38Está ella intentando ocultarse de nuevo.
00:31:41Señor Smith, ¿puedo unirme a la fiesta de banquete que ha mencionado?
00:31:44Puedo unirme también.
00:31:45Sí, señor, pero no tengo su invitación ahora mismo.
00:31:50¿Hay algún problema?
00:31:52Chris, compórtate.
00:31:58Gracias, señor Smith. Me aseguraré de que Ryan llegue al banquete a tiempo.
00:32:07Señor Smith, debo decir que estos regalos son milagrosos.
00:32:12Con todo mi agradecimiento tendré que preparar algunos regalos a cambio.
00:32:17Quien conoce el juego puede jugarlo bien.
00:32:19Estos regalos palidecen en comparación con la invitación.
00:32:22¿Invitación a una cita?
00:32:24¿Qué tiene de especial?
00:32:26No sabes nada.
00:32:28Es obvio que la señorita Moore ha tomado cariño por Ryan.
00:32:31Una vez que se convierta en el yerno del señor Moore...
00:32:36No importa. Solo hago mi trabajo.
00:32:38Estos son de el señor y la señorita Moore.
00:32:41Muchas gracias por su amabilidad, señor Smith. Lo aprecio.
00:32:45Ahora, por favor, disculpe todo el caos que causamos.
00:32:48Que tenga una buena noche, señora.
00:32:58Parece que hemos sido engañados por alguien otra vez.
00:33:01Isabella, parece que los regalos no tienen nada que ver contigo.
00:33:03¿Qué quieres decir?
00:33:05Bueno, señora, ¿no escuchó las palabras de David?
00:33:07Él nunca reconoció a Isabella y explícitamente dijo que los regalos son de los señores Moore.
00:33:14Además, Isabella ya está casada.
00:33:17¿Por qué el señor Moore organizaría una cita para su hija que ya está en una relación?
00:33:22Señorita Robyn, Isabella no es mujer.
00:33:25¿Por qué?
00:33:27¿Por qué?
00:33:28¿Por qué el señor Moore organizará una cita para su hija que ya está en una relación?
00:33:31Señorita Robyn, Isabella no es más que una ama de casa.
00:33:35No tiene nada que ver con David.
00:33:37El señor Smith es una figura prominente.
00:33:39¿Cómo se atreve a aprovechar su estatus para suplantar a la señorita Moore?
00:33:43Gracias a Carson, vigilante compañero. Casi me engañas.
00:33:47Feliz de ser de servicio, señorita Robyn.
00:33:50Cara, Ryan y yo estamos casados. Eso es un hecho.
00:33:53Bueno, no olvides que ahora los Moore admiran a Ryan.
00:33:58¿Qué harán?
00:34:02¿Qué harán?
00:34:04Ryan, solo un recordatorio amable para tu esposa, la señorita Moore.
00:34:10Ella no ganará esta.
00:34:12Isabella, solo me esperaré para ver el espectáculo.
00:34:16Vamos.
00:34:24Te llevaré a casa.
00:34:28Ryan, si aún me consideras tu abuela, te divorciarás de ella y aprovecharás la fiesta de citas.
00:34:36Abuela, te respeto. Esto no es acerca de Isabella. Esto es sobre mí y yo decidiré mi propio destino.
00:34:43Ryan, acabas de ofender a Cara. Los enemigos pueden y será nuestra perdición. Todos quieren un pedazo de esto.
00:34:50Chris tiene razón.
00:34:52¿Tienes un plan?
00:34:59Abuela, estoy asegurando una oferta para la cadena más grande de restaurantes en Estados Unidos,
00:35:06con grandes esperanzas de apoyo financiero por parte del Grupo Norte. Ya no estaremos limitados a Nueva York.
00:35:12El Grupo Norte está afiliado con la señorita Moore.
00:35:16Ella no vino a la fiesta esta noche. Tal vez no está contenta con eso.
00:35:20Invité a Javier Lude, uno de los cinco mejores chefs en Estados Unidos.
00:35:25Es muy persuasivo y David lo admira. Me reuniré con él la próxima semana.
00:35:31Bueno, si puedes asegurar a David, me abstendré de intervenir en tu matrimonio.
00:35:37Tienes mi palabra, abuela.
00:35:39Abuela, ¿por qué no me das a mí la invitación? Si él no está interesado, yo sí lo estoy.
00:35:45Chris, tu nombre no está en la invitación. Y estoy bastante segura de que no eres el tipo de la señorita Moore.
00:35:51¿Yo? ¿Tu abuela te conoce mejor que tú?
00:35:57Ni largo de aquí.
00:36:02Si la señorita Moore está enfadada, incluso el señor Smith no puede...
00:36:06No estoy enfadada.
00:36:08Abuela, es posible que el señor Moore haya enviado la invitación por capricho y ni siquiera esté interesado en mí.
00:36:16Yo soy la señora Moore.
00:36:18Abuela, iré a la fiesta de citas y te explicaré todo.
00:36:26Ryan, representas a nuestra familia. Toma decisiones prudentemente.
00:36:38Ryan, ¿qué demonios?
00:36:40No hagas tonterías delante de mi abuela.
00:36:43Ryan, eres un idiota.
00:36:45Todos reúnanse.
00:36:47La señorita Moore llegará pronto. Ustedes dos, recibanla en la puerta para que se sienta bienvenida.
00:36:53Ustedes dos, asegúrense de que todo aquí esté inmaculado.
00:36:57Y tú, quiero que te asegures de que todos los demás sepan que la suite presidencial esté limpia.
00:37:03Eso es lo más importante. Nadie usa esa habitación excepto la señorita Moore.
00:37:08¿Preguntas?
00:37:09No.
00:37:10Entonces, ¿qué esperan? ¡Vayan!
00:37:13Esperen una cosa más.
00:37:16Si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel, nos convertiremos en el hotel más renombrado de la ciudad.
00:37:23Debe ser la señorita Moore.
00:37:25Una cosa más, si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel, nos convertiremos en el hotel más renombrado del mundo, apúrense, vayan.
00:37:47Debe ser la señorita Moore.
00:37:55Bienvenida, señorita Moore, es un honor para nosotros.
00:38:16Bienvenida, señorita Moore, es un honor para nosotros.
00:38:19¿Has visto su bolso Hermes, edición limitada de piel de cocodrilo? Su bolso vale millones.
00:38:29Y su vestido es de Prada, solo vi a una celebridad en la TV.
00:38:33¿Por qué estás aquí? Aunque Carson me dio dinero, te sugiero que seas brutal.
00:38:38Ocúpate de tus asuntos.
00:38:40Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons.
00:38:43Wow, gracias.
00:38:45Han hecho un error, yo soy la señorita Moore que han estado esperando.
00:38:54Ni siquiera podrías costear un candado de su bolso.
00:38:58Eso es solo un bolso Hermes, ¿qué tiene de especial? Tengo un armario lleno de ediciones limitadas, ese ni siquiera parece resistente.
00:39:05Oye, déjalo ya, Isabela.
00:39:07Señorita Moore, por favor, no se enfade.
00:39:10¡Seguridad! ¡Seguridad! ¡Seguridad!
00:39:12Espera, espera, espera.
00:39:13Espera, ¿qué?
00:39:14Mira, esa es la tarjeta SVP. El hotel solo tiene dos tarjetas SVP.
00:39:18Donald Moore y su hija tienen una cada uno, ¿es ella la señorita Moore?
00:39:26Pero, espera, la llave de la suite presidencial es dorada, ¿por qué la suya es negra?
00:39:31Quizás esté usando una tarjeta falsa para engañarnos.
00:39:36Esta tarjeta negra funciona en todos los hoteles Four Seasons, ¿este también?
00:39:41Espera un segundo, si puedo hacerles creer que soy la señorita Moore, ¿eso significa que Carson y yo conseguiremos una estancia gratuita en una suite de lujo?
00:39:49Debo hacer que Isabela se vaya.
00:39:51No pierdas mi tiempo, deshazte de esta mujer loca. ¡Seguridad!
00:39:57Exactamente quien tenga la tarjeta gana. ¿Quién es la verdadera señorita Moore? ¿Quién abra la puerta de la suite presidencial?
00:40:04Gana.
00:40:05No tengo tarjeta, necesito deshacerme de ella rápidamente.
00:40:08No se queden ahí parados, hagan algo ustedes dos.
00:40:10Sarah, solo tomó unos segundos pasar una tarjeta, me pregunto por qué estás tan resistente.
00:40:17Está bien, bien, vamos a ver.
00:40:22¿Todavía sin pistas de dónde está tu tarjeta?
00:40:33No te molestes señorita Moore.
00:40:35Exacto, la que tenga la tarjeta gana.
00:40:42¿Qué tan grande es tu bolso? Han pasado como cinco minutos.
00:40:47Señorita Moore, soy la conserja que acabo de terminar de limpiar esta habitación, disfrute.
00:40:59La encontré.
00:41:03Daisy, ¿qué estás haciendo? ¡Fuera, fuera!
00:41:08Mamá, dijiste que limpiarías la habitación, apúrate, necesito la tarjeta.
00:41:12Acabo de limpiar esta habitación, disfruten.
00:41:16¡Guau, guau, guau! Mira eso, resulta que ella es la verdadera señorita Moore.
00:41:21Pobre mujer, ¿tiene algo que decir?
00:41:24Señorita Moore, ¿te importaría ampliar mis horizontes ya que estamos aquí?
00:41:28Bueno, déjame mostrarte la diferencia entre nosotras.
00:41:31Después de todo, mi mundo está más allá de tu imaginación.
00:41:40Señorita Moore, ¿podrías por favor encender las luces?
00:41:43Espera, estoy tratando de encontrar el interruptor, el diseño es algo molesto.
00:41:48¿Estás segura de que las luces son las que se encuentran en la habitación?
00:41:52Hey, Siri, enciende las luces.
00:41:55Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons en Nueva York.
00:42:02La señorita Moore no ha visitado nuestro hotel en bastante tiempo.
00:42:06Ella no tendría la oportunidad de aprender más sobre nuestro hotel.
00:42:10¿Por qué?
00:42:11¿Por qué?
00:42:12¿Por qué?
00:42:13¿Por qué?
00:42:14¿Por qué?
00:42:15¿Por qué?
00:42:16¿Por qué?
00:42:17¿Por qué?
00:42:18¿Por qué?
00:42:19¿Por qué?
00:42:20Ella no tendría la oportunidad de aprender sobre nuestro nuevo sistema.
00:42:24Sí, siempre asisto a los de los suburbios.
00:42:27Odio el aire de la ciudad.
00:42:29A menos que sea algo urgente, no estaría aquí.
00:42:32No me extraña que no hayamos visto a la señorita Moore en estos años.
00:42:35¿Ves?
00:42:36La pobreza a menudo limita la percepción de uno.
00:42:39No la culpes.
00:42:42Parece que nunca admitirías que estabas mintiendo.
00:42:45A menos que lo demostrara.
00:42:51Establezco la contraseña de la caja fuerte.
00:42:53Yo misma.
00:42:54Mi padre ni siquiera podría abrir esta.
00:42:56¿Señorita Moore?
00:42:58¿Puede decirme qué hay dentro?
00:43:02¿Qué?
00:43:03Tengo miles de cajas fuertes como esta.
00:43:05¿Cómo puedo recordar cada una de ellas?
00:43:08Tiene toda la razón, señorita Moore.
00:43:10Solo tengo una tarjeta de débito y aún así olvido mi número de PIN.
00:43:13Puede que no recuerdes la contraseña, pero nunca olvidarías lo que hay dentro.
00:43:18Mi colección de joyas.
00:43:22Nada especial.
00:43:23Es exactamente lo contrario.
00:43:25Es muy especial.
00:43:29Es exactamente lo contrario.
00:43:31Es muy especial.
00:43:33Es un anillo de plástico que Carson compró para mí cuando era muy pobre.
00:43:37En aquellos primeros tiempos.
00:43:40¿Qué?
00:43:41¿Quién en el mundo pondría algo tan sin valor como un anillo de plástico en una caja fuerte?
00:43:44¿Sabes para qué son las cajas fuertes?
00:43:47Son para cosas valiosas.
00:43:51Tal vez un anillo de plástico tenga valor para ella.
00:43:55Solo te importa el dinero.
00:43:57Así que nunca esperaría que entendieras el significado.
00:44:18Es un anillo de plástico.
00:44:20¿Es ella la verdadera señorita Moore?
00:44:22¡Oh, Dios mío! ¡Hemos confundido a alguien más por la señorita Moore!
00:44:25Hemos llamado a la señorita Moore, mujer pobre. ¡Oh, Dios mío!
00:44:29Sarah, esto se acabó. Vamos a casa.
00:44:33¡Ella está involucrada! ¡Metería en una trampa!
00:44:40Sí, Isabela me pidió que pusiera el anillo en la caja fuerte.
00:44:43Lo confieso.
00:44:44¿Cómo te atreves a suplantar a la señorita Moore para vivir en la suite presidencial?
00:44:48Voy a llamar a la policía.
00:44:54Esperen. ¿Qué está pasando aquí?
00:44:56¿Quién está suplantando a la señorita Moore?
00:44:58Señor Fergus, es esta mujer.
00:45:00Ella conspira con Daisy para suplantar a la señorita Moore.
00:45:08¿Por qué?
00:45:09¿Por qué contrato a un montón de retrasados? ¡Idiotas!
00:45:14Esta es la verdadera señorita Moore.
00:45:17Y señorita Moore, por favor, siéntase como en casa.
00:45:22Señora, no sé quién eres, pero debes irte de aquí ahora mismo.
00:45:27¡Espera! ¡Espera! Yo soy... Yo soy la pareja de Carson Kingsley.
00:45:31No me importa si eres Jeff Bezos o Mark Zuckerberg.
00:45:36No me importa si eres Jeff Bezos o Mark Zuckerberg o Bill Gates o Elon.
00:45:42Ustedes dos deben salir de aquí.
00:45:45Ustedes dos están vetados de nuestros hoteles.
00:45:49¡Sara!
00:45:50En cuanto a ustedes tres, nadie en Nueva York las contratará nunca más.
00:45:55Nunca más trabajarán aquí. ¡Fuera!
00:46:02¡Sara! ¿Estás bien?
00:46:04¿Quiénes son ellos?
00:46:05¿Cómo sabía Isabella el pin de la caja fuerte en la suite presidencial?
00:46:08¿Es ella la verdadera señora Moore?
00:46:11¿Hay un anillo de plástico dentro?
00:46:12¿Cómo es que lo sabes?
00:46:15Wade es el tío de Isabella.
00:46:17Fue él quien le dio la llave a Isabella.
00:46:20La verdadera señorita Moore no aparece mucho.
00:46:23Bueno, eso tiene sentido.
00:46:26No es de extrañar que Wade sea tan protector con ella.
00:46:29Cariño, una vez que se asegure el contrato, te ayudaré a enfrentarte a ellos.
00:46:34Ah, mira quién es.
00:46:38¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:46:40Ay, Isabella, de ninguna manera.
00:46:43Se suponía que debía ir a reunirme con Cecilia.
00:46:46He oído que tiene el lugar más bonito de la manzana, pero...
00:46:49¿Trabajas para ella?
00:46:50No, no trabajo.
00:46:52¿Puedes darme un vaso de agua?
00:46:56¿Qué?
00:46:58¿Qué?
00:47:00¿Qué?
00:47:01¿Qué?
00:47:10¿Sin cubo de hielo?
00:47:17Ah, bueno, de repente quiero el agua caliente.
00:47:22Lo siento.
00:47:25Por supuesto que sí.
00:47:31¿Estás intentando quemarme?
00:47:34Isabella, estoy aquí para comer, no lo tomes personal, ¿de acuerdo?
00:47:38Ok, ¿sabes qué? Hoy no te voy a atender.
00:47:42Cariño, ¿por qué estás aquí?
00:47:49Permíteme presentarte a mi amor, Lydia.
00:47:54¿Tu amor?
00:47:56Entonces, ¿qué soy yo para ti cuando ocurrió esto?
00:47:58Sara, eres buena, pero Lydia debería ser coronada.
00:48:03Ah, así que me traicionas.
00:48:06Vaya déjà vu.
00:48:08Qué imbécil.
00:48:10Cállate, Isabella.
00:48:12Presumir a tu nueva querida.
00:48:14Ya capté el mensaje, estamos cerca.
00:48:16Ay, eres demasiado amable.
00:48:18Pero, ¿sabes? Ryan no puede ganar la licitación, así que estás arruinada.
00:48:21¿Qué?
00:48:23Ryan tiene a Xavier de su lado, ¿no?
00:48:25Sí.
00:48:26Hasta donde yo sé, Xavier solo apoya a los Moore.
00:48:29Los Moore están apoyando a Ryan, ni siquiera quieren licitar.
00:48:33Javier Levin está apoyando a Ryan.
00:48:35Puede ser, pero si los Moore me apoyan a mí, ¿entonces qué dirá el señor Luden?
00:48:40¿Y en qué mundo pasaría eso?
00:48:42Buena pregunta.
00:48:44Dios, eres un fastidio.
00:48:46Un fastidioso que rompió contigo y da igual. Dejen que les presente a las dos.
00:48:49Esta Moore es Lydia.
00:48:52¿Tengo una hermana?
00:48:54¿Cómo lo hiciste?
00:48:56¿La familia Moore?
00:48:58Sí, soy la única hija del señor Moore.
00:49:01Papá, ¿qué has hecho?
00:49:03Lydia me dará el apoyo de los Moore, y ustedes no tienen chance.
00:49:07Difícil de decir. El señor Luden es uno de los cinco mejores chefs,
00:49:10pero nunca se sabe si podría haber alguien detrás del telón.
00:49:13Es cierto, pero eso no funciona para ti.
00:49:15Solo Cecilia ha vencido alguna vez al señor Luden en la competencia mundial de Top Chef,
00:49:19pero ahora es una leyenda. Nadie sabe dónde está.
00:49:22Desapareció hace tres años.
00:49:23Ok, ya todos hicieron su punto. Fuera.
00:49:26¿No tienes miedo?
00:49:28¿Miedo de qué? Ya sabes.
00:49:30¿Y si yo fuera Cecilia?
00:49:32Otra vez pretendiendo ser otra persona.
00:49:35Debe ser por su baja autoestima.
00:49:38Sé, camarera. Deja de fantasear con lo que no puedes tener.
00:49:42Aléjate de ella.
00:49:48Veremos qué pasa. No puedo esperar a verte llorar, perdedor.
00:49:51¿Qué?
00:49:53Como sea.
00:49:55Pero te voy a advertir.
00:49:57Aléjate de mi esposa.
00:50:01Ni siquiera la mirará.
00:50:04¿Eres Ryan Jacobs?
00:50:07Vaya, eres tan guapo como dicen que eres.
00:50:12Estoy casado.
00:50:14Señorita, quien sea.
00:50:16Bueno, no me importa. Recibiste mi invitación a la fiesta de citas, ¿verdad?
00:50:19Voy a asegurarme de que estés allí.
00:50:22Lidia, preparaste esa fiesta para mí, ¿verdad?
00:50:26Soy el que tú quieres, ¿verdad?
00:50:30Es difícil de decir. Yo soy la señorita Moore después de todo.
00:50:34Realmente puedo tener a quien quiera.
00:50:36Ok, no me importa quién seas. No toques a mi esposo.
00:50:39Obviamente va a dejarte pronto, cariño.
00:50:43Señorita, el señor Moore le pide que vaya a casa ahora.
00:50:47Señorita, el señor Moore le pide que vaya a casa ahora.
00:50:51Está bien, ya voy.
00:50:53No puedo esperar para verte allí.
00:50:56¿Quién es ella?
00:50:59Es la hija ilegítima de tu tío.
00:51:01Acaba de regresar de Noruega. Estará en la cena familiar esta noche.
00:51:05Ella no es un amor.
00:51:07¿Quieres venir con nosotros?
00:51:09Tú, pues, el señor Moore te extraña mucho.
00:51:11No puedo, iré pronto.
00:51:13Está bien, solo avísame cuando puedas.
00:51:15Lidia, es hora de irnos.
00:51:18Adiós.
00:51:21Oh, eh, no usted, señor.
00:51:24¡Al carajo!
00:51:30Sara, ¿te gustaría darme una segunda oportunidad?
00:51:32¿Irías a cenar conmigo?
00:51:34Ah, no, no, no, no, no, no, no.
00:51:37Sara, ¿te gustaría darme una segunda oportunidad?
00:51:39¿Irías a cenar conmigo?
00:51:41¡Vete a la mierda!
00:51:45¿Por qué está Carson aquí?
00:51:47¿Le hizo daño?
00:51:49No, no, estoy bien. Era sobre ti.
00:51:51Dijo que Javier no iba a ayudarte.
00:51:54Está bien, no importa.
00:51:57Mientras esté segura, puedo preocuparme de eso luego.
00:52:00Esto es sobre tu negocio.
00:52:01Tontita, gano dinero de más de una manera.
00:52:06Entonces, ¿realmente soy tan importante para ti?
00:52:10Después de todo, eres mi esposa, ¿no es así?
00:52:14Bueno, entonces tendrás que ganar.
00:52:17¿De dónde viene toda esa confianza?
00:52:20¿Eres la señorita Moore de nuevo?
00:52:22No, eso es un secreto.
00:52:24¿Qué haces aquí, de todos modos?
00:52:25Casi lo olvido. Estoy aquí para llevarte a comprar un vestido.
00:52:30Vamos.
00:52:35Sara, ¿qué haces con él?
00:52:37¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:52:40¿Rico?
00:52:42¿Quién eres tú?
00:52:44Soy Chris Jacobs.
00:52:46Mi oferta es el 5% de las acciones de mi empresa.
00:52:49¿Crees que es suficiente?
00:52:51No.
00:52:52Mi oferta es el 5% de las acciones de mi empresa.
00:52:55Chris, ¿qué estás haciendo?
00:52:59Es mucho dinero.
00:53:01Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:53:05Ryan, tus decisiones están llevando a esta empresa al abismo.
00:53:09Estoy aquí para ayudarte.
00:53:11Es gracioso cómo empiezan a pelear antes de que yo hiciera un movimiento.
00:53:15Voy a poner 100 millones en juego.
00:53:18¿Y tú?
00:53:20Es tu turno.
00:53:22Mi oferta es el 1% de las acciones del Grupo Norte.
00:53:31¿Qué hay aquí?
00:53:33Ya lo descubrirás más tarde.
00:53:35Escuché que la señora Moore acaba de volver a Nueva York.
00:53:38Sí, y es impresionante.
00:53:40No es tan dura como me la imaginaba.
00:53:43No hables sobre la señorita Moore.
00:53:52Lydia, te ves fascinante.
00:53:55Ryan, ¿qué opinas?
00:54:00Señorita, ya tengo esposa.
00:54:03Y no tengo intención de perderla.
00:54:05¿Ni una palabra amable?
00:54:07Qué mal que esa fuera tu última oportunidad.
00:54:10No quería destruir tu dignidad a menos que tuviera que hacerlo.
00:54:13Pero ahora verás.
00:54:17Señorita Moore.
00:54:19Ese es Xavier Ruden.
00:54:21Entonces lo que dijo Carson es verdad.
00:54:24Lo siento, Ryan.
00:54:26Ellos me han ayudado mucho.
00:54:28Tengo que hacer esto.
00:54:30Esto es solo el comienzo.
00:54:32Ella representa a la familia Moore.
00:54:34No es extraño que Xavier esté de su lado.
00:54:36Lo lamentará, señor Jacobs.
00:54:38No puede ganar esta vez.
00:54:40La familia Robin apoyará a la señorita Moore.
00:54:43La familia Kingsley apoyará a la señorita Moore.
00:54:45La familia Johnson ayudará a la señorita Moore.
00:54:48La familia Hawthorne apoyará a la señorita Moore.
00:54:51La familia Grant está con la señorita Moore.
00:54:55Señor Grant, ¿cómo pudo...?
00:54:57Yo apoyo a Ryan Jacobs.
00:55:02Isabela, por favor, no te involucres en esto.
00:55:04No te preocupes. Sé lo que estoy haciendo.
00:55:10¿De verdad quieres apostar contra mí?
00:55:12¿Por qué no?
00:55:14¿Estás segura?
00:55:16¿Cómo puedes apostar contra mí?
00:55:18Porque...
00:55:20yo soy Cecilia.
00:55:22La chef más famosa de Estados Unidos.
00:55:25¿Cómo podría ser Cecilia?
00:55:27Nadie siquiera sabe dónde está.
00:55:29Exactamente.
00:55:31Y ha estado desaparecida por tres años.
00:55:33Incluso si eres Cecilia,
00:55:35no estás calificada
00:55:37para sentarte en la misma mesa
00:55:38que nosotros.
00:55:40La gente en la mesa apuesta con fichas,
00:55:42no con estatus.
00:55:44Por favor, detén esto.
00:55:46Hazlo por mí.
00:55:48¿Cuántas fichas tienes?
00:55:50¿500 euros?
00:55:52¿Y si me uno a ella?
00:55:59Sara, ¿qué haces con él?
00:56:01¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:56:04¿Rico?
00:56:05¿Quién eres tú?
00:56:11Chris.
00:56:13¿Qué estás haciendo?
00:56:18Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:56:27Es gracioso cómo empiezan a pelear
00:56:29antes de que yo hiciera un movimiento.
00:56:31Voy a poner 100 millones de dólares
00:56:32en juego.
00:56:34¿Y tú?
00:56:36Es tu turno.
00:56:38Mi ficha representa el 1% de las acciones
00:56:40del Grupo Norte.
00:56:45¿Qué?
00:56:47¿El Grupo Norte?
00:56:49No puedes hacer eso. ¿Estás loca?
00:56:51Toda la corporación es mía.
00:56:53¿Por qué no puedo usar parte de ella
00:56:55para ayudar a mi esposo?
00:56:57¿Qué estás sugiriendo?
00:56:59¿Cuándo fue la última vez que hablaste con David?
00:57:00¿Por qué estás tan sorprendida, señorita Moore?
00:57:03Claro que puede.
00:57:05Literalmente podría decirle que me vaya a la mierda
00:57:07y lo haría.
00:57:09Ella es la dueña del Grupo Norte.
00:57:11Eso es algo nuevo.
00:57:13Un porcentaje de Norte y 5% de Jacobs.
00:57:15Esos números son realmente altos.
00:57:18¡David!
00:57:20Cálmate, Lyndia.
00:57:22No puedes perder. Solo tienes 100 millones.
00:57:24Si ganas, te llevas todo el dinero.
00:57:26Ahora que el señor Smith ha dicho que sí,
00:57:28¿podemos empezar nuestras apuestas?
00:57:30Claro.
00:57:32Chris, ¿cuál es tu carta ganadora?
00:57:34Mi carta ganadora está justo aquí.
00:57:36La verdadera Cecilia.
00:57:42¡No otra vez!
00:57:44¿Dos Cecilias?
00:57:46Semejante trama.
00:57:49Este es mi libro de recetas.
00:57:51Échale un vistazo.
00:57:53Ella robó mi cuaderno.
00:58:00Veo recetas únicas aquí.
00:58:04Algunas que ni puedo igualar.
00:58:07Para ti no trabajas.
00:58:09Vas a hacer que pierda mi apuesta.
00:58:11Lo siento, señorita Moore.
00:58:13No puedo ayudarle a ganar.
00:58:15Debo reconocer la diferencia
00:58:17y admitir la derrota.
00:58:19¡Javier admitió la derrota!
00:58:21¿Eso significa que el señor Jacobs ganó?
00:58:23Esperen.
00:58:25¿Por qué no echan un vistazo a esto?
00:58:27Cariño.
00:58:30¿Qué pasa?
00:58:36Estos son algunos postres que hice para mi esposo.
00:58:38Pero pensé que podrías estar interesado en verlos.
00:58:43El Fénix no nacido.
00:58:46De la sublimación.
00:58:48El restaurante más caro del mundo.
00:58:53Pero solo incluyen esto en el menú cuando...
00:58:55Cecilia lo visita.
00:58:58¿Qué tiene de difícil hacer cupcakes?
00:59:01No conoces nada.
00:59:03O tal vez alguien lo hizo por ella.
00:59:06¿No dijiste que era Cecilia?
00:59:09No, no fui yo.
00:59:12¿Te atreves a mentirme, perra?
00:59:14Con Chris solo estaba intentando ayudar.
00:59:16Probaste mi cuaderno ayer, ¿verdad?
00:59:19Fue solo una coincidencia.
00:59:21Un momento.
00:59:23Es posible que Cecilia haya hecho esos cupcakes
00:59:25y se los haya dado a Isabela, ¿verdad?
00:59:26Tal vez ella trabaja para Cecilia
00:59:28y Cecilia la ayudó esta vez.
00:59:36Carson, ¿por qué siempre tienes que actuar tan tontamente?
00:59:39Javier, ¿recuerdas este pin?
00:59:42¿Qué tiene de especial?
00:59:44Tengo un montón de ellos en casa.
00:59:46Santo cielo.
00:59:48Eres tú.
00:59:51Más valioso que cualquier gema en el mundo.
00:59:53¿Por qué Javier se siente tan seguro sobre el pin?
00:59:57Este es el concurso mundial de Top Chef.
01:00:01Fui superado, pero mi único arrepentimiento fue
01:00:04nunca conocerte realmente.
01:00:06Si quieres estar seguro, estás invitado.
01:00:12Sería un honor.
01:00:14Por favor.
01:00:23Ryan, este es para ti.
01:00:25Gracias, cariño.
01:00:47No me hagas llorar.
01:00:49Me superas por kilómetros.
01:00:52Gracias.
01:00:58Me temo que el señor Jacobs y la señorita Rita Moore
01:01:01han perdido esta.
01:01:03Entreguen sus fichas a los ganadores.
01:01:06Ryan, esto es para ti.
01:01:10Gracias por estar siempre conmigo.
01:01:13Gracias.
01:01:15Gracias por estar siempre conmigo.
01:01:18Isabela, ¿por qué ocultaste tu identidad?
01:01:20¿Lo hice?
01:01:22Nunca confiaste en mí.
01:01:24Ese es tu problema.
01:01:26Siempre me trataste como si solo fuera una camarera.
01:01:30Chris, qué vergüenza para ti y para Zaha.
01:01:32Nunca trabajaríamos con un ladrón.
01:01:34Déjame explicar.
01:01:36Oh, deja de avergonzarte.
01:01:38Sáquelos de aquí.
01:01:40¡Seguridad!
01:01:44Lidia, ¿qué demonios es esto?
01:01:48Papá me dijo que ya desapareció por mucho tiempo
01:01:50y nadie sabía dónde estaba.
01:01:52No, no puede ser mi prima.
01:02:06¿Quién eres?
01:02:08Déjame ir.
01:02:10Isabela, me arruinaste.
01:02:12Ahora pagarás.
01:02:14¿Zara?
01:02:16No pensé que reconocerías mi voz.
01:02:20Zara, detén esta tontería.
01:02:22Déjame ir ahora mismo.
01:02:24Lios, todavía estás de humor, ¿eh?
01:02:26¿Crees que no me atrevería a hacerte daño?
01:02:28¿Por qué me haces esto?
01:02:30¿Por qué me odias tanto?
01:02:32¿Sí?
01:02:34Porque es una buena pregunta, ¿no es así?
01:02:36¿Destruiste mi vida?
01:02:38¿Mi familia?
01:02:40¿Mi amor? ¿Mi propósito?
01:02:42Eres demasiado codiciosa.
01:02:44¡Cállate!
01:02:46No mereces decir eso.
01:02:48Nunca has sentido lo que yo sentí.
01:02:50Nunca has vivido una vida como la mía.
01:02:52Ni siquiera sabes quién soy.
01:02:56Creciste rica.
01:02:58Creciste rica.
01:03:00Nunca tuviste que sufrir un día de tu vida.
01:03:04¿Y yo qué?
01:03:06No deberías haber pretendido ser yo.
01:03:08No sabes nada sobre mí.
01:03:10¡Cállate!
01:03:12Vengo de una familia humilde.
01:03:14Mi madre limpia habitaciones para la gente.
01:03:16Mi padre trabaja como conserje sin dignidad.
01:03:19¡Mi vida es un asco!
01:03:22Y este esfuerzo...
01:03:25no vale nada.
01:03:30Pero tú,
01:03:32la chef más famosa de los Estados Unidos,
01:03:35hija de la familia más rica...
01:03:38¿Por qué elegiste a Carson?
01:03:40Es un inútil.
01:03:42¿Por qué me quitaste todo, perra?
01:03:45Tienes todo el derecho de despreciarlo.
01:03:47Pero ¿por qué él?
01:03:49¿Por qué lo sedujiste?
01:03:51¿Por qué tengo que salir de este tugurio en el que estoy?
01:03:53Si Chris o Carson o cualquiera se casa conmigo,
01:03:57podré ofrecerme las comidas.
01:04:00Podré volver al camino correcto de mi vida.
01:04:02Puedo hacer felices a todos.
01:04:05¿Quién podría verte alguna vez como un juguete?
01:04:07¡Cállate!
01:04:09Haré cualquier cosa por una vida mejor,
01:04:11como tú y Lidia.
01:04:12¿Por qué es tan injusto?
01:04:17Matar a ti no resolverá nada.
01:04:19¿Matarte a ti?
01:04:21No.
01:04:23Mira los papeles sobre la mesa.
01:04:25Si Ryan quiere salvarte,
01:04:27tiene que renunciar a todas sus acciones.
01:04:29Después de eso, Chris quiere que te cases conmigo.
01:04:32¿Eso es todo de lo que trata tu vida?
01:04:34¿Hombres y dinero?
01:04:36¡Dios, claro que no!
01:04:40Solo...
01:04:42Necesito mucho dinero.
01:04:44Tengo deudas.
01:04:46Mi familia tiene deudas.
01:04:48Tengo que solucionarlo.
01:04:50En cuanto salga por esta puerta,
01:04:52mis acreedores vendrán tras de mí.
01:04:54Isabela, estoy viviendo en un mundo falso.
01:04:57Tengo que mentir.
01:04:59Mentir es difícil.
01:05:01Tú no lo entenderías.
01:05:03Eres patética.
01:05:05Estás loca por confiar en Chris.
01:05:07Elegan, necesito un minuto para conseguir lo que quiere.
01:05:09No, tú eres la patética.
01:05:10No, yo no soy estúpida ni ingenua como tú.
01:05:12Tengo control sobre él.
01:05:14Te tengo a ti.
01:05:16Él es lo único que queda.
01:05:18Ryan lo firmará a los papeles.
01:05:20Y menos importante de lo que piensas.
01:05:22¿Por qué?
01:05:24¡Ryan!
01:05:26No te muevas, de lo contrario la mataré.
01:05:29Está bien, está bien, cálmate.
01:05:31Cálmate, no le hagas daño.
01:05:33Responde a esto.
01:05:35¿Por qué no dejas a Isabela?
01:05:37Estuve allí cuando ustedes se casaron.
01:05:39Está bien, está bien, podemos hablar de ello,
01:05:41pero por favor, baja el cuchillo.
01:05:43No, no, no, primero hablemos.
01:05:45¿Por qué no eliges a Lydia Moore?
01:05:50Porque tal vez estábamos destinados a estar juntos.
01:05:55Tal vez estoy enamorado de ella.
01:05:57¡Maldita sea solo!
01:05:59¿Eso es todo lo que te importa?
01:06:02Firme el acuerdo de transferencia.
01:06:04Ryan no lo firmará.
01:06:06Oye, espera, espera, déjame decirte la verdad.
01:06:08Tienes razón, no nos conocíamos antes, ¿de acuerdo?
01:06:10Somos una pareja perfecta.
01:06:12Estaba enojado con Carson
01:06:14y quería hacer algo para que se arrepintiera.
01:06:16Resulta que Ryan estaba
01:06:18haciendo lo mismo con Cara para evitar su matrimonio arreglado.
01:06:20Éramos extraños antes.
01:06:22¡Cállate!
01:06:24Por favor, por favor, por favor, no le hagas daño.
01:06:28Ryan, piénsalo, lo perderás todo.
01:06:31¡Cállate!
01:06:33No, no, no, de acuerdo, firmaré, firmaré.
01:06:35No tienes una tercera opción, es ella o las acciones.
01:06:38Está bien, mira, firme, firme, déjala ir.
01:06:43¡Suelta el arma!
01:06:45¡Levanta las manos o dispararemos!
01:06:49Está bien, estás bien, estás a salvo aquí.
01:07:00¡Me traicionaste!
01:07:05¿Cómo te atreves a secuestrar a mi hermanastra?
01:07:09Me utilizaste.
01:07:11Planeaste todo esto.
01:07:13Eres mucho más cabrón de lo que pensaba.
01:07:15No te dije que hicieras esto.
01:07:17¿Y por qué la odias tanto?
01:07:23Espera, ¿a dónde vas?
01:07:25Ella está herida.
01:07:27Lo siento, señor, no es mi deber.
01:07:30¿Crees que puedes caminar?
01:07:32¿Segura?
01:07:35Aaron está esperando fuera.
01:07:37Aaron está esperando fuera de esa puerta.
01:07:39Tengo unos asuntos familiares que resolver.
01:07:42Pero él te llevará al hospital y luego te veré ahí, ¿vale?
01:07:45No vas a hacer nada tonto, ¿verdad?
01:07:50Claro que no.
01:07:52Vamos, por aquí.
01:07:54¿Lo tienes?
01:07:55Sí.
01:07:56Vale, vamos.
01:08:01Ryan.
01:08:04Parece que perdiste esto.
01:08:06No.
01:08:11Oh, Ryan.
01:08:13Oye, ¿qué estás haciendo, hombre?
01:08:15¿Qué?
01:08:33¿Qué estás haciendo, hombre?
01:08:34¿Qué estás haciendo?
01:08:37Puedes quedarte con mis acciones, no importa.
01:08:40Pero nunca le hagas daño a Isabela.
01:08:43Escucha, hombre, era solo una broma.
01:08:48¿Nuestra pelea?
01:08:50No tiene nada que ver con ella, ¿entendiste?
01:08:52No les haré daño nunca más, lo juro.
01:08:56No voy a tocarla, ¿estás contento?
01:08:58Bien.
01:09:00¿Quieres saber por qué?
01:09:01Porque la próxima vez que algo le pase, no seré yo quien haga algo.
01:09:07Serán los profesionales.
01:09:18Ryan.
01:09:20Ryan.
01:09:22Ryan.
01:09:24¿A dónde vas, hombre? Escucha.
01:09:26Ryan.
01:09:28Ryan.
01:09:29Moriré aquí, hombre.
01:09:31¡Ryan!
01:09:41Espera, te dije que no debíamos haber tomado la motocicleta.
01:09:44Estás hecho un desastre.
01:09:46¿Y no fue divertido?
01:09:48Sí.
01:09:50Pero es el cumpleaños de tu abuela.
01:09:52Vamos, llegamos tarde.
01:09:57Lo siento mucho por llegar tarde, había un poco de tráfico.
01:10:02Ryan, ¿por qué no te sientas allá?
01:10:06Chris.
01:10:08Lo siento, abuela.
01:10:10Estamos esperando que llegue el tío Greg, y necesitamos al menos una de esas hichas.
01:10:15Está bien, no hay problema, entiendo que es mi culpa que llegáramos tarde.
01:10:19Ryan, ¿la señorita Mor no estaba interesada en ti?
01:10:21¿Por qué la rechazaste?
01:10:23¿Esta mujer es realmente más importante que tu familia?
01:10:27Cuando el señor Jacobs murió, fue Ryan quien logró el cambio de rumbo cuando el grupo Jacobs estaba en problemas.
01:10:33¿Dónde estabas tú para tu familia?
01:10:35Tío Octavian.
01:10:37Ryan, he oído que renunciaste a todas tus acciones por esta mujer.
01:10:41¿Es eso cierto?
01:10:43Bueno, afortunadamente es Chris quien las obtuvo, y no alguna persona al azar en la calle.
01:10:48¿Cómo pudiste pelear con tu hermano y encerrarlo en una iglesia donde los días parecían no tener fin?
01:10:54¿Qué hubiera pasado si alguno sin hogar la hubiera secuestrado?
01:10:58¿Habrías hecho lo mismo?
01:11:00Ryan, ¿por qué estás tan obsesionada?
01:11:02¿Por qué?
01:11:04¿Por qué?
01:11:06¿Por qué?
01:11:08¿Por qué?
01:11:09¿Por qué?
01:11:11¿Por qué?
01:11:13¿Por qué?
01:11:15¿Por qué?
01:11:19Ryan, quiero recordarte que en esta familia la herencia se basa en el mérito y el trabajo duro, no en la consolididad.
01:11:24Chris, ahora es el jefe del grupo Jacobs.
01:11:33Lo siento, abuela.
01:11:34El tío Greg debe haber olvidado el cumpleaños de la abuela.
01:11:41Abuela, aquí está mi regal.
01:11:43Una pulsera de diamantes de tu diseñador favorito.
01:11:46Espere meses por ella.
01:11:48Feliz cumpleaños, abuela.
01:11:50Qué buena chica.
01:11:52Abuela y tío Octavian, pensé que ahora que les doy...
01:11:55No soy tu tío Octaviano.
01:11:57No me llames así.
01:11:58Disculpe, tío Octaviano.
01:12:00Isabela es mi esposa.
01:12:03Bien.
01:12:04Si no fuera por ti, ni siquiera habría cenado con ella.
01:12:07Como esta es nuestra primera vez que nos encontramos,
01:12:10pensé que tendría que darles mis regalos.
01:12:12Ryan está corto de dinero.
01:12:14¿Qué te puedes permitir?
01:12:17Gracias.
01:12:27¿Cuencos Rugwear?
01:12:28Me topé con este conjunto de cuencos Rugwear por casualidad
01:12:31y pensé en regalártelos.
01:12:33Los cuencos Rugwear son muy especiales.
01:12:37Incluso uno de ellos podría ser recolectado por un museo.
01:12:44El conjunto completo debe ser invaluable.
01:12:47¿Por qué eres tan amable?
01:12:49Porque ahora son mi familia.
01:12:55Está bien.
01:12:56Las cosas como son.
01:12:57Ella usó el dinero de Ryan para comprar estos cuencos
01:13:00y ganarse nuestro respeto.
01:13:02Sí.
01:13:03¿Cómo puede una camarera permitirse estas antigüedades?
01:13:06Espera.
01:13:07Lo siento.
01:13:08¿Quién dijo que ella es una camarera?
01:13:12¿Chris?
01:13:13Bueno, eso no.
01:13:14Eso no es sorprendente, ¿verdad, Chris?
01:13:16Porque parece que estás dejando fuera mucho de la verdad.
01:13:20Entonces, ¿quién es ella?
01:13:26Cecilia.
01:13:31Como todos ustedes saben, Cecilia es una chef mundialmente famosa
01:13:35con estrellas Michelin que posee muchos restaurantes.
01:13:38¿Cecilia?
01:13:39Es la dueña de Menresa, el mejor restaurante de alta cocina de Nueva York.
01:13:43Esperé casi un año para obtener una reserva.
01:13:45¿Cómo es eso posible?
01:13:47Isabela o Cecilia es realmente quien me ayudó a ganar la licitación
01:13:52que pronto todos verán en las noticias.
01:13:55Cecilia es mi cuñada, una chef con estrellas Michelin
01:13:58en la casa todo el tiempo, increíble.
01:14:01Isabela, gracias por los obsequios tan lindos.
01:14:04De nada.
01:14:06Bueno, calmémonos todos.
01:14:09Aún no han visto mi regalo.
01:14:12Ah, otro conjunto de cuencos rugüer.
01:14:19Una serie de porcelanas debería ser rara y única.
01:14:22¿Por qué se ven iguales?
01:14:24Desearía que el tío Greg estuviera aquí.
01:14:26Es un experto en antigüedades.
01:14:28Uno de ellos debe ser falso.
01:14:30¿Por qué se ven iguales?
01:14:32¿Por qué se ven iguales?
01:14:34¿Por qué se ven iguales?
01:14:36¿Por qué se ven iguales?
01:14:38Es un experto en antigüedades.
01:14:40Uno de ellos debe ser falso.
01:14:42No, no necesitamos tazarlos.
01:14:45El conjunto de Chris es obviamente el más auténtico.
01:14:48¿Cómo te atreves a mentirnos de este modo?
01:14:54Basura de Amazon, ¿cómo traes esto aquí?
01:14:57Por favor, es una antigüedad real.
01:14:59Mi hermano no nos daría antigüedades falsas.
01:15:01No puedo confiar en ti.
01:15:04Abuela, no sé por qué están actuando como locos,
01:15:06pero puedo asegurarte, prometo que Isabela no está mintiendo.
01:15:09Está bien.
01:15:11¿Sabes qué?
01:15:12Los regalos son tuyos.
01:15:14Puedes decidir qué hacer con ellos, lo que quieras.
01:15:16Solo espero que no te arrepientas.
01:15:18Lamento llegar tarde.
01:15:20Bridget, feliz cumpleaños.
01:15:27Me perdí de algo.
01:15:34Greg, no estás trabajando en antigüedades.
01:15:38Olvidaste el cumpleaños de tu hermana.
01:15:40No, no lo olvidé.
01:15:42¿Acaso no vine?
01:15:47¿Qué diablos son estos?
01:15:51Tira esta basura.
01:15:53Tío Greg, Chris los compró.
01:15:55Son regalos de cumpleaños para la abuela.
01:15:57¿Cómo puedes llamarlo basura?
01:15:58Todos son una ganga.
01:16:00Puedo comprar 10 juegos por 100 euros en Amazon.
01:16:03Puedes quedártelos si te gustan.
01:16:05Greg, con todo respeto,
01:16:07encontré estos para la abuela.
01:16:09Busqué por un mes.
01:16:11¿Cómo pueden ser falsos?
01:16:15Cometí un error.
01:16:22No, no, no.
01:16:24Pagué mucho por ellos, no pueden ser falsos.
01:16:27Tío Greg, me asustaste.
01:16:29Casi pensé que ibas a romper un auténtico.
01:16:33Este parece auténtico.
01:16:37¿En serio, tío Greg?
01:16:39No tienes que mirar esos.
01:16:41Aquí mismo, mira estos.
01:16:43Es auténtico, estoy seguro de ello.
01:16:47Suele haber 5 o 6 en un juego.
01:16:49Es una lástima que solo haya uno aquí.
01:16:55Hablando de eso, tío Greg,
01:16:57voy a necesitar que tengas cuidado
01:16:59al caminar alrededor de la mesa
01:17:01porque hay escombros por todas partes.
01:17:12¿Quién hizo esto?
01:17:15¿Sabes cuánto vale?
01:17:17Mira el verde azulado claro,
01:17:19qué hermoso que es.
01:17:21No, vamos, viejo Greg.
01:17:24Podrías estar equivocado.
01:17:26Por favor, mira mi colección.
01:17:28Estos son basura.
01:17:30Déjame hacerme perder el tiempo
01:17:32con colorantes artificiales.
01:17:34Octavian, he estado estudiando
01:17:36antigüedades toda mi vida.
01:17:38Dices que me equivoco.
01:17:42¿Quién los rompió?
01:17:48Él lo hizo.
01:17:52Es una bendición que tu hermano
01:17:54esté al mando de la empresa y tú no.
01:17:56Si tú estuvieras a cargo,
01:17:58la empresa se hubiera quebrado
01:18:00muy rápidamente.
01:18:02Tío Greg, por favor.
01:18:04Es el cumpleaños de la abuela.
01:18:06Simplemente comamos.
01:18:08No, no tengo ánimos para cenar.
01:18:10¿Cómo puedes pretender que no ha pasado nada?
01:18:12¡Greg, deja de perder los estibos!
01:18:14¡Chris es el jefe
01:18:16de la familia Jacobs!
01:18:22Él ni siquiera sabe la diferencia
01:18:24entre una antigüedad real y una falsa.
01:18:26Espero que esté preparado para esto.
01:18:30Esto es para mí.
01:18:32¿Es?
01:18:34De ti.
01:18:38Tienes buen gusto.
01:18:40¿Cómo te llamas, joven?
01:18:42Isabela.
01:18:44Bueno, disfrutemos de la comida.
01:18:46¿Camarero?
01:18:48Otra silla, por favor.
01:18:56Isabela.
01:18:58Aunque eres la mejor chef de América,
01:19:00supongo que has oído que la señorita Moore
01:19:02tiene cierta predilección por mi primo.
01:19:04Y bueno, cuando Ryan se dé cuenta de eso,
01:19:06va a...
01:19:08complicar las cosas.
01:19:10Sí, Ryan.
01:19:12Si tú te casas con la señorita Moore,
01:19:14ya no estarás atrapado en Nueva York.
01:19:18¿Y quién dice que él puede hacer lo que quiera
01:19:20después de casarse con la señorita Moore?
01:19:22Todo el mundo.
01:19:24¿Con la señorita Moore?
01:19:26Todo el mundo lo sabe.
01:19:28No podemos imaginar la riqueza del señor Moore.
01:19:30Son verdaderos nobles.
01:19:32¿Y yo?
01:19:34¿Puedo pasar por noble?
01:19:38Los nobles que estás imaginando
01:19:40solo existen en tu imaginación
01:19:42y en los cuentos de hadas.
01:19:44Eres graciosa.
01:19:46¿Por qué no pagas tú la cuenta de la cena
01:19:48de tu abuela,
01:19:50Alexandra II?
01:19:52Contrános lo que tienes.
01:19:54No seas tonto, Chris.
01:19:56Este restaurante es solo para VIPs.
01:19:58Sin la tarjeta, incluso si tienes dinero,
01:20:00no puedes pagar la cuenta.
01:20:02¿Por qué no tiene su tarjeta en un restaurante como este?
01:20:04¿Yo?
01:20:06No te preocupes, yo pago.
01:20:08No, no, no, yo, yo pagaré.
01:20:10No te preocupes.
01:20:12Señora, no puedo hacer esto por usted.
01:20:14Tenemos un sistema que solo funciona
01:20:16con tarjetas especiales.
01:20:18¿Y si no tengo la tarjeta?
01:20:20Podrías preguntar por el chef.
01:20:22Podrías ser un amigo o algo así.
01:20:24No es tan vergonzoso.
01:20:28¿Estás con el Grupo Norte, verdad?
01:20:30He visto tu logo.
01:20:32Si estás en esa liga,
01:20:34esta tarjeta debería funcionar.
01:20:38Señora, ¿qué es esto?
01:20:40Nunca lo había visto.
01:20:42Déjame ver esto por un momento.
01:20:44Disculpe, señora.
01:20:46Le dije que no funcionará.
01:20:48Se romperá la máquina.
01:20:50Atención, por favor.
01:20:52El único invitado S.V.P.
01:20:54ha llegado a nuestro restaurante.
01:20:56Bienvenido a nuestro cliente S.V.P.
01:20:58Damas y caballeros, su comida es gratis.
01:21:00¿Por qué no la dejan pagar la cuenta?
01:21:02Déjeme explicar.
01:21:04Nuestro restaurante es solo para miembros,
01:21:06pero la tarjeta de esta dama
01:21:08es una tarjeta emitida por el Grupo Norte,
01:21:10lo que significa que ella es nuestra invitada especial
01:21:12y siempre lo será.
01:21:14Gracias, pero tenemos a alguien aquí en la mesa
01:21:16que no es un invitado especial
01:21:18e insiste en pagar su propia cuenta.
01:21:20Sí, cubrirá su propia cuenta.
01:21:24Está bien, eso era una comida.
01:21:26Toma mi tarjeta.
01:21:32Señor, parece que su tarjeta
01:21:34fue bloqueada, no funciona.
01:21:38Bloqueada.
01:21:44Lo siento.
01:21:46Chris Jacobs, está arrestado
01:21:48por participación en secuestro y asesinato.
01:21:50Tiene derecho a permanecer en silencio
01:21:52y a no responder preguntas.
01:21:54Si renuncia a su derecho de permanecer en silencio,
01:21:56cualquier cosa que diga puede ser usada
01:21:58en su contra en un tribunal.
01:22:00¡Chris!
01:22:04Esto no está bien.
01:22:06Eres tú.
01:22:08¿Quién eres tú?
01:22:10Esto no está bien.
01:22:12Eres tú.
01:22:14Fuiste tú, ¿no es así? Fuiste tú, ¿eh?
01:22:16¡Maldito!
01:22:20Abuela, creo que fuiste tú la que dijo
01:22:22que no se trata de parentesco,
01:22:24sino de trabajo duro.
01:22:26Le tendiste una trampa, Chris, ¿verdad?
01:22:30Alguien tenía que salvar al Grupo Jacobs.
01:22:32Eres mi buen nieto.
01:22:40Así que ahora que he resuelto los problemas
01:22:42dentro de mi familia,
01:22:44no van a hacerte daño.
01:22:46Quiero que te vayas por unos días, ¿vale?
01:22:48Pero puedes volver para el banquete.
01:22:50Pero...
01:22:52ahora que David sabe que soy Cecilia,
01:22:54nos apoya completamente.
01:22:56Está de nuestro lado.
01:22:58Sí, pero todavía está la señorita Moore.
01:23:00¿Qué?
01:23:02¿Qué?
01:23:04¿Qué?
01:23:06¿Qué?
01:23:08Todavía está la señorita Moore.
01:23:10Y me preocupa lo que pueda hacer.
01:23:12Confía en mí cuando te digo
01:23:14que no tienes que preocuparte por eso.
01:23:16Confío en ti.
01:23:18Pero...
01:23:20no estaré tranquilo hasta que la conozca.
01:23:22Hasta que realmente la conozca.
01:23:24Tal vez nunca creas
01:23:26que soy la señorita Moore
01:23:28hasta que me veas en el banquete.
01:23:38Señor Kingsley.
01:23:40Pensé que había...
01:23:42dejado Nueva York.
01:23:44No te importa.
01:23:46Bueno.
01:23:48Bienvenido,
01:23:50señor Kingsley.
01:23:52Ríete de mí cuando quieras.
01:23:54Me vengaré una vez que me case
01:23:56con la señora Moore.
01:23:58¡Ahí estás!
01:24:04Señora Smith, señora Moore,
01:24:06están hermosas.
01:24:08Carson,
01:24:10¿estás pasando un mal momento?
01:24:12Sí.
01:24:14Desde la licitación,
01:24:16entre el señor Jacobs y el señor Smith
01:24:18se alinearon en mi contra.
01:24:20Pobre Carson.
01:24:22Ryan Jacobs llegó.
01:24:52Ahora es para mí.
01:24:54Oh, ¿todavía estás cuestionando mi identidad?
01:24:56Lo siento.
01:24:58Ryan, muestra algo de respeto.
01:25:00Tú...
01:25:02tal vez tengas que halagarla.
01:25:04Pero no me metas en esto.
01:25:14El señor Michael Moss
01:25:16llegó.
01:25:22El señor Moss y mi primo
01:25:24fueron compañeros de clase.
01:25:26Él va a reconocer mi rostro.
01:25:34La segunda familia más rica
01:25:36del este.
01:25:40Compañeros de clase.
01:25:42Sí, lo éramos.
01:25:44Isabela.
01:25:46Isabela, ¿por qué te escondes de mí?
01:25:48Vamos.
01:25:50Jefferson Glean
01:25:52ha llegado.
01:25:56Otro multimillonario.
01:25:58Debo aprovechar esta oportunidad.
01:26:00De lo contrario, mi negocio terminará.
01:26:02Mike, ¿estás ciego o no?
01:26:04Claramente ella no es Isabela.
01:26:06¿Cómo es posible?
01:26:08Puedo notarlo hasta de espalda.
01:26:12Tú no eres Isabela.
01:26:14¿Quién eres?
01:26:16¿Y por qué pretendes ser Isabela?
01:26:18¿Qué?
01:26:20¿La engañaron de nuevo?
01:26:22Nunca afirmé ser
01:26:24la hija de Donald Moore.
01:26:26Soy su sobrina.
01:26:28Oh, ya veo.
01:26:30Eres la hija ilegítima del tío Tom.
01:26:32¿Cómo puedes ser tan imprudente
01:26:34pretendiendo ser alguien más?
01:26:36Parece que ha engañado a todos.
01:26:38Entonces, ¿dónde está Isabela?
01:26:48La propiedad de mi padre
01:26:50cuando éramos jóvenes.
01:26:54Como sabes, tengo propiedad en un museo,
01:26:56una compañía de construcción
01:26:58y una isla entera.
01:27:00Seríamos una gran pareja. Confía en mí.
01:27:02¿Recuerdas esto?
01:27:04Me lo diste cuando éramos jóvenes.
01:27:06Es un colgante de diamantes.
01:27:08Yo lo veo como
01:27:10un símbolo de nuestro amor.
01:27:12Parece que el señor Glean y la señorita Moore
01:27:14tienen algunas cispas del pasado.
01:27:16Isabela,
01:27:18¿te casarías conmigo?
01:27:22Isabela,
01:27:24eres increíble.
01:27:26Pero, ¿cómo podría expresar mi amor?
01:27:32Jeff, yo...
01:27:34¡Isabela!
01:27:40Lo siento,
01:27:42pero estoy casada.
01:27:44¡Isabela!
01:27:46Lamento todo. Volvamos a casarnos.
01:27:48No dijiste que me amabas.
01:27:54Lo siento.
01:27:56Más que lástima por ti.
01:27:58Isabela Moore,
01:28:00tengo 25 años.
01:28:02No fui a la universidad
01:28:04y trabajo como cocinera.
01:28:06Ryan Jacobs,
01:28:08¿pasarías el resto
01:28:10de tu vida conmigo?
01:28:12No.
01:28:14¿Por qué no?
01:28:16¿Por qué no?
01:28:18¿Por qué no?
01:28:20¿Por qué no?
01:28:22¿Por qué no?
01:28:24¿Por qué no?
01:28:26¿Puedes casarte conmigo?
01:28:28Sí.
01:28:30Sí, lo haré.