Category
🦄
Art et designTranscription
00:01:00Je ne peux pas.
00:01:02Je ne peux pas.
00:01:23Aidez-moi !
00:01:24Aidez-moi !
00:01:30Aidez-moi !
00:01:45Bonjour Michael.
00:01:47Je veux jouer à un jeu.
00:01:50Jusqu'ici, dans ce qui peut être appelé votre vie, vous avez fait vivre en regardant d'autres.
00:01:57La société vous appellerait un informant, un rat, un snitch.
00:02:01Je vous appelle insouciants du corps que vous possédez, de la vie que vous avez été donnée.
00:02:07Maintenant, nous verrons si vous êtes prêt à regarder à l'intérieur plutôt qu'à l'extérieur,
00:02:12pour quitter la seule chose que vous dépendez pour continuer à vivre.
00:02:17Le dispositif autour de votre cou est un masque de mort.
00:02:21Le masque est sur un timer d'aube.
00:02:23Si vous ne locatez pas la clé en temps, le masque se fera fermer.
00:02:28Pensez à ça comme à une trappe à vols de Vénus.
00:02:33Ce que vous regardez en ce moment, c'est votre propre corps.
00:02:37Pas plus de deux heures plus tard.
00:02:39Ne vous inquiétez pas.
00:02:41Vous êtes dormant et ne pouvez pas ressentir une chose.
00:02:44En prenant en compte que vous êtes à un grand désavantage ici,
00:02:48je vais vous donner un indice de l'endroit où j'ai caché la clé.
00:02:51Donc écoutez attentivement.
00:02:52L'indice, c'est ça.
00:02:55C'est juste devant vos yeux.
00:02:59Combien de sang pourriez-vous abattre pour rester vivant, Michael ?
00:03:02Vivre ou mourir.
00:03:03Faites votre choix.
00:03:05Qui en es-tu ?
00:03:06Qui en es-tu ?
00:03:07Qui en es-tu ?
00:03:18Quelqu'un m'aide !
00:03:48Quoi ?
00:03:52Putain !
00:03:57S'IL VOUS PLAIT !
00:04:02S'IL VOUS PLAIT !
00:04:05S'IL VOUS PLAIT !
00:04:11Non, non, non, non !
00:04:19S'IL VOUS PLAIT !
00:04:40Excusez-moi.
00:04:41J'ai besoin d'aide.
00:04:42C'est pour Daniel Matthews.
00:04:48Signe-le.
00:04:55Merci.
00:04:57Allons-y, Daniel.
00:05:01C'est assez ridicule.
00:05:02Je suis désolé, je n'avais pas fait un pinceau sur mon schédule.
00:05:07On va presser les charges, tu sais.
00:05:08Ouais, ils sont de la merde.
00:05:09Bien sûr qu'ils le sont, tu les as volées.
00:05:11Ouais.
00:05:13J'espère que ça va bien pour moi.
00:05:15Si ta mère est en garde, je vais te prendre en garde.
00:05:21Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:05:23Hein ?
00:05:25T'es un gars dur parce que t'es un voleur ?
00:05:26S'il vous plaît, sauvez-lui l'after-school special.
00:05:29Pourquoi est-ce qu'il est si vieux ?
00:05:30C'est ce qu'on appelle être un père.
00:05:32Croyez-moi, c'est mieux pour toi d'être un vieux.
00:05:37Je pense que je devrais retourner à ma mère tôt.
00:05:38Qu'est-ce que tu as dit ?
00:05:39Quoi, tu ne m'entends pas ?
00:05:40Non, je ne t'entends pas.
00:05:41Dis-le encore.
00:05:42Je pense que je devrais retourner à ma mère tôt.
00:05:44Allons-y !
00:05:58Hey, c'est Daniel, laisse un message.
00:06:00C'est le père. Désolé pour hier.
00:06:03Je n'ai pas entendu parler de toi.
00:06:05Fais-moi un appel, s'il te plaît.
00:06:13Daniel.
00:06:16Désolé, Serge, je pensais que tu étais mon fils.
00:06:21Oui.
00:06:23Je serai là-bas.
00:06:27Qu'est-ce que tu as ?
00:06:28C'est le meilleur de la ville.
00:06:29On travaille sur un délai.
00:06:30Un homme trouve un corps et l'appelle.
00:06:32Il dit que cette section a été abandonnée depuis deux ans.
00:06:36On a vu des gens ici.
00:06:37Qui ?
00:06:38Un homme.
00:06:39Un groupe d'enfants qui portaient le Raven, le Boiler Room, il y a deux mois.
00:06:42Tu parles de la mort ?
00:06:43Les forenses sont arrivés.
00:06:45Mais c'est l'arrivée d'un policier qui l'a appelé.
00:06:47Ce n'est pas mon pote, c'est un informant.
00:06:49Cet policier, je l'ai tué juste en le regardant ?
00:06:51Il n'était pas positif.
00:06:53C'est pour ça que je voulais que tu sois là.
00:06:55D'accord.
00:06:56Laisse-moi voir son visage.
00:06:57Je te dirai dans deux secondes si c'est lui ou non.
00:06:59C'est là que se trouve le problème.
00:07:09C'est lui.
00:07:27Ouais, c'est Mike.
00:07:40Qu'allez-vous me dire de ça ?
00:07:42J'ai pensé que tu voudrais le voir pour toi-même.
00:07:45D'accord, je l'ai vu.
00:07:47Je veux dire, c'est un peu trop tôt,
00:07:49mais pour l'instant, tout correspond à la patte de Jigsaw.
00:07:52Je ne l'ai pas vu.
00:07:53Qu'est-ce qu'il y a avec moi ?
00:07:55Allons, faisons juste prendre une seconde.
00:07:56C'est nouveau pour nous, d'accord ?
00:07:57Peux-tu penser à quelqu'un qui voudrait faire ça pour vous ?
00:07:59Il est un informant, Carrie.
00:08:00Tu veux lister les possibles suspects ?
00:08:02Prends un livre de téléphone.
00:08:03Crackhead, County Punk, Stonehead Engineering,
00:08:06je dirais que notre cause de mort ici
00:08:08ralentit cette liste un peu, n'est-ce pas ?
00:08:12Bien sûr.
00:08:13Mais tu es l'experte.
00:08:16Regarde proche, Détective Matthews.
00:08:21Et quoi ?
00:08:23Demande à quelqu'un qui l'a écrit.
00:08:37Bonjour, Michael.
00:08:38Je veux jouer à un jeu.
00:08:42Jusqu'ici, dans ce que Lucie pourrait appeler ta vie,
00:08:45tu as fait vivre en regardant d'autres.
00:08:48Tu sais, toi et ce gars, on a beaucoup en commun, Carrie.
00:08:50Ah oui ?
00:08:51Oui.
00:08:52On aime jouer à des jeux avec les gens.
00:08:53Excusez-moi ?
00:08:54Si je vois quelque chose comme ça à nouveau dans une scène de crime...
00:08:56Regarde, je ne t'ai pas entraîné, c'est lui.
00:08:58Ça ne veut pas dire que je dois prendre le bâton.
00:09:00Je ne sais pas.
00:09:01Je ne sais pas.
00:09:02Je ne sais pas.
00:09:03Je ne sais pas.
00:09:04Ça ne veut pas dire que je dois prendre le bâton.
00:09:08En plus, j'ai un casque plein comme il le faut.
00:09:10Tant d'orages et de bêtises.
00:09:11Oui, mais entre ça, moi, respirer sous mon cou,
00:09:13mon fils en train d'être un criminel,
00:09:14ma femme en train de divorcer,
00:09:15je dirais que mes mains sont assez pleines, n'est-ce pas ?
00:09:18Oui.
00:09:19Regarde, je suis désolée.
00:09:20J'espérais peut-être que je pourrais t'aider.
00:09:24On n'est plus partenaires, Carrie.
00:09:25J'ai oublié qu'on n'était pas partenaires.
00:09:26Et le fait que ce gars a écrit ton nom sur le mur ?
00:09:29Il t'a demandé.
00:09:30Ce n'est pas la première fois que un psychopathe m'a appelé.
00:09:34D'accord, et le fait que je lui demande ?
00:09:43Ça va, je vais bien.
00:09:45Tu es un expert de jigsaw.
00:09:49Quand as-tu arrêté d'être une copine ?
00:09:56En plus, j'ai un casque plein comme il le faut.
00:09:59Ce gars a écrit ton nom sur le mur.
00:10:03Et le fait que je t'ai appelé.
00:10:04Il t'a demandé.
00:10:05En plus, j'ai un casque plein comme il le faut.
00:10:13Il t'a demandé.
00:10:14D'accord, les gars, écoutez.
00:10:17Ce sont les meilleurs points d'entrée.
00:10:21Ils sont les meilleurs points d'entrée,
00:10:22avec accès au véhicule et de bonne couverture.
00:10:24Rappelez-vous, on fait ça dans le lundi.
00:10:26On ne veut pas effrayer les civils.
00:10:28J'y ai été avant, je connais le locale.
00:10:30Tu vas juste rentrer,
00:10:31et je t'enverrai 3.
00:10:32Je vais aller avec l'équipe.
00:10:33Allons-y.
00:10:41C'est comme dans les bons jours, hein ?
00:10:46Je pensais que ton casque était aussi grand que celui-ci.
00:10:48Je suis juste en train de partir.
00:10:56Vas-y, vas-y !
00:11:02En arrière ! En arrière !
00:11:07Team, je veux que vous soyez à l'avant.
00:11:08Faker, sur le côté.
00:11:10Allons-y.
00:11:11Allons-y ! Allons-y !
00:11:31Allons-y.
00:12:02Freeze !
00:12:20Officer down ! Officer down !
00:12:22Fucking French boy !
00:12:23Officer down ! Officer down !
00:12:28Fuck this !
00:12:29Faker, get in here now !
00:12:30Get down !
00:12:39Guys...
00:12:43Talk to me, guys.
00:13:01Move out !
00:13:04Move out !
00:13:14Freeze !
00:13:15Don't move !
00:13:17Let me see your hands !
00:13:19I'm not gonna ask again !
00:13:20Put your hands where I can see them !
00:13:22Down on your knees !
00:13:25Down on your knees !
00:13:27I'm afraid I can't do that.
00:13:30Vous avez le droit de rester silence. Vous avez le droit d'un attorney. Si vous ne pouvez pas l'accepter, on vous apportera la ville.
00:13:37Il est propre !
00:14:01Hey !
00:14:04Est-ce que c'est assez proche ?
00:14:10Sort de là !
00:14:14En fait, je dois rester ici pendant que vous gagnez votre problème, détective Matthews.
00:14:23Quel problème ?
00:14:24Le problème dans cette pièce.
00:14:30Vous le gardez en sécurité.
00:15:00C'est bon.
00:15:31Merde.
00:15:33Quoi ?
00:15:34Je ne sais pas.
00:15:42Merde.
00:15:44Je pense que c'est mon fils.
00:15:53C'est mon fils.
00:15:57Qu'est-ce que c'est ?
00:15:59Hey ! Hey !
00:16:00Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:16:01C'est ton fils Daniel. Tu le souviens, n'est-ce pas ?
00:16:03Non, putain de merde. Qu'est-ce qu'il fait sur ce putain de moniteur ?
00:16:06Je n'ai pas regardé le moniteur depuis longtemps, alors c'est difficile pour moi de le dire.
00:16:10Mais j'imaginerais qu'il tombe dans un coin avec un regard sur son visage.
00:16:15Putain de merde !
00:16:16Attends, putain de merde ! Où est-il ? Où est-il ?
00:16:19Où est-il ? C'est un problème que tu vas devoir résoudre avant que ce ne soit trop tard.
00:16:24Il y a environ deux heures avant que le gaz qui pénètre dans son système nerveux
00:16:28commence à détruire ses tissus et qu'il commence à pleurer de toutes les orifices qu'il a.
00:16:34Oh oui.
00:16:37Il y aura de l'eau.
00:16:40Dis-moi où il est.
00:16:43Il est dans un endroit sécuritaire.
00:16:54Eric ?
00:16:56J'ai besoin d'un téléphone.
00:16:58Eric, écoute-moi.
00:16:59Donne-moi ton téléphone !
00:17:05Regarde, tout ceci correspond à son profil.
00:17:07Je dois être sûr.
00:17:09Vous avez reçu le téléphone de Daniel. Il n'est pas là maintenant.
00:17:16Je suis désolée.
00:17:18On a quelque chose qui compte ici.
00:17:19Donne-moi Bomb Squad, maintenant !
00:17:39Hé.
00:17:41Hé, réveille-toi.
00:17:50Tu m'entends ?
00:17:56Elle respire encore.
00:18:02Qu'est-ce que c'est ? Un arrêt de maison ?
00:18:04On est en prison ?
00:18:05Non.
00:18:06Ce n'est pas une prison, mec.
00:18:08Oui, tu as passé beaucoup de temps ici.
00:18:10Oui.
00:18:11Trop.
00:18:13Quelqu'un ouvre la porte !
00:18:15Je ne pense pas que quelqu'un m'écoute.
00:18:17Putain, qu'est-ce que c'est ?
00:18:19Quelqu'un m'écoute.
00:18:22Non.
00:18:25Ce genre de caméras n'ont pas de son.
00:18:29Merde !
00:18:32Merde !
00:18:34Tu te réveilles dans une pièce sans savoir où tu es.
00:18:37Je suppose que tu n'as jamais bu.
00:18:39J'ai bu. J'ai passé trois ans à l'université.
00:18:41Ce n'est pas de la bouteille.
00:18:42C'est du kidnapping.
00:18:47Le gars...
00:18:49J'ai vu ce film sur la télé la semaine dernière.
00:18:51Cet homme était un rapporteur.
00:18:52Il va dans une zone de guerre.
00:18:54Il dort dans sa chambre d'hôtel.
00:18:55La première nuit, il se réveille.
00:18:57Le lendemain, il est dans sa chambre.
00:18:58Sans fenêtres et sans lumière.
00:19:00Il a passé neuf ans dans sa chambre.
00:19:05Neuf ans ?
00:19:06Mec, c'est rien.
00:19:07Sors de là.
00:19:08Qu'est-ce que tu veux dire, sors de là ?
00:19:09Je veux dire, arrête de faire de la merde et faisons quelque chose.
00:19:11Je pense qu'on devrait tous se calmer.
00:19:14Qu'est-ce qu'il y a ?
00:19:18C'est Ticking.
00:19:20J'entends Ticking.
00:19:44Calme-toi, calme-toi.
00:19:45Quel est ton nom ?
00:19:47Amanda.
00:19:50Où suis-je ?
00:19:51Je ne sais pas.
00:19:52Personne ne le sait.
00:19:53Nous sommes tous réveillés ici, comme toi.
00:19:57Non !
00:19:59Non !
00:20:01Non !
00:20:02Non, c'est bon.
00:20:03Non !
00:20:09Merde !
00:20:11Merde !
00:20:13Quoi ?
00:20:22Qu'est-ce que tu cherches ?
00:20:41Qu'est-ce que c'est ?
00:20:43Tout ce dont tu as besoin de savoir est sur ceci.
00:20:47Salutations et bienvenue.
00:20:50Je crois que vous vous demandiez où vous étiez.
00:20:53Je peux vous assurer que,
00:20:54alors que votre location n'est pas importante,
00:20:56ce que ces murs vous offrent est important.
00:21:00La salvation.
00:21:02Si vous l'obtenez,
00:21:03dans trois heures, la porte de cette maison sera fermée.
00:21:06Malheureusement, vous n'aurez que deux heures pour vivre.
00:21:10En ce moment,
00:21:11vous respirez un agent nerveux mortel.
00:21:13Vous l'avez respiré depuis que vous êtes arrivée ici.
00:21:16Ceux de vous qui connaissent les attaques de Tokyo Subway
00:21:19savent les effets dévastateurs sur le corps humain.
00:21:22La seule façon de le défendre
00:21:24et de sortir de cette porte
00:21:26est de trouver un antidote.
00:21:28Plusieurs sont cachés dans les murs.
00:21:30Il y en a quelques-uns,
00:21:31mais je ne les connais pas.
00:21:33Il suffit de trouver un antidote.
00:21:35Plusieurs sont cachés autour de cette maison.
00:21:38L'un est à l'intérieur du sac devant vous.
00:21:41Vous possédez tous la combinaison du sac.
00:21:45Pensez à Dieu.
00:21:46Les numéros sont à l'arrière de votre tête.
00:21:49La clé à leur ordre peut être trouvée
00:21:51au-dessus du rainbow.
00:21:53Une fois que vous réalisez ce que vous avez tous en commun,
00:21:56vous aurez une meilleure compréhension
00:21:58de pourquoi vous êtes ici.
00:22:00X marque le endroit pour la clé.
00:22:02Regardez attentivement.
00:22:04Laissez le jeu commencer.
00:22:09Qui est-ce ?
00:22:10Comment savez-vous où trouver ça ?
00:22:12C'est de la merde.
00:22:17N'essayez pas d'utiliser cette clé
00:22:19à l'entrée de cette pièce.
00:22:21Merde.
00:22:23Merde, c'est une bonne idée.
00:22:25Non, ce n'est pas une bonne idée.
00:22:27Qu'allons-nous faire ?
00:22:28La clé ?
00:22:29Les notes disent pas d'utiliser la clé.
00:22:31Qui est-ce qui s'en fout de la clé ?
00:22:33C'est une grosse blague.
00:22:35Je vais l'arrêter.
00:22:54Vous devriez commencer à parler.
00:22:56Qu'est-ce que c'est ?
00:22:57C'est un jeu.
00:22:58Ce n'est pas un jeu !
00:22:59Mon mari a juste sa tête cassée.
00:23:01Il teste.
00:23:02Qui nous teste ?
00:23:03Jigsaw.
00:23:04Qui est Jigsaw ?
00:23:05Tu veux regarder des nouvelles ?
00:23:08Non, qui est-ce ?
00:23:09C'est un tueur de série.
00:23:12Non, ce n'est pas lui.
00:23:13Il nous teste.
00:23:14Il veut que nous survivions à ça.
00:23:16Mais vous devez jouer par les règles !
00:23:22Je vais vous demander encore.
00:23:23Comment savez-vous tout ça ?
00:23:28Parce que je l'ai joué auparavant.
00:23:46Je vais attraper Timmy, maintenant.
00:23:48Je vais trouver où vient ce tueur.
00:23:58Qu'est-ce que vous voulez avec moi ?
00:24:01Un peu de votre temps, détective.
00:24:03Je n'ai pas de temps.
00:24:04Vous m'avez demandé ce que je voulais, et je vous l'ai dit.
00:24:06Croyez-moi quand je vous dis que votre fils est en trouble.
00:24:14Bon, si je vous donne un peu de mon temps, alors.
00:24:16Je veux seulement vous parler.
00:24:18Tout le monde doit partir.
00:24:19Ce sont mes conditions.
00:24:20Non, c'est une scène de crime.
00:24:21Personne ne part.
00:24:22Ils ne doivent pas partir du bâtiment.
00:24:23Ils doivent juste partir de cette zone.
00:24:25Jusqu'à ce que je puisse vous parler.
00:24:27Si vous êtes d'accord, vous verrez votre fils de nouveau.
00:24:32Si je ne vois pas mon fils de nouveau,
00:24:34je vous promets que je vais vous couper la tête.
00:24:39Je ne veux pas vous moquer, mais je suis un patient cancéreux.
00:24:43Comment pouvez-vous me faire plus mal que moi ?
00:24:55Juste les amener ici, maintenant.
00:24:57Les équipes techniques sont sur le chemin.
00:24:58Vous devriez avoir votre signal de transport dans une heure, peut-être deux.
00:25:00Il a dit qu'il voulait me parler seul.
00:25:02Vous devriez parler à lui.
00:25:03Merde.
00:25:04Cinq minutes, méthode d'ancienne école.
00:25:05Il ne répondra pas aux messages de téléphone.
00:25:07Vous le savez.
00:25:08N'estimez pas la méthode véritable.
00:25:09J'ai travaillé sur ce cas depuis le premier jour.
00:25:11J'ai passé tout mon temps à le réunir.
00:25:13Peut-être c'est pourquoi vous n'avez pas de famille pour vous-même,
00:25:15et vous ne comprenez pas ce qu'il vit.
00:25:18Regarde.
00:25:19Je ne veux pas parler à lui.
00:25:21Ecoute.
00:25:22Tu as déjà perdu ton fils une fois,
00:25:24parce que tu es allé à l'école avec moi.
00:25:28Ça ne va pas se reprendre.
00:25:29C'est de la merde.
00:25:32Qu'allons-nous faire ?
00:25:33Juste amuser-le,
00:25:35lui donner un peu plus de temps.
00:25:38Tu peux le gagner, Eric.
00:25:39Tu peux le battre.
00:25:41Je ne peux pas.
00:25:43Je ne peux pas.
00:25:44Je ne peux pas.
00:25:45Je ne peux pas.
00:25:46Je ne peux pas.
00:25:47Je ne peux pas.
00:25:48Je ne peux pas.
00:25:51Cette attitude !
00:25:53Nous sommes séparés dans ce hausseau.
00:25:57Il y en a un, au saucer, devant vous.
00:25:59Vous possédez toutes les combinations au saucer.
00:26:03Vous le savez,
00:26:04les numéros sont à l'arrière de la ligne.
00:26:09Vous le savez,
00:26:11les numéros sont à l'arrière de la ligne.
00:26:13La clé à leur ordre peut être trouvée.
00:26:43La clé à leur ordre peut être trouvée.
00:27:14Où vas-tu ?
00:27:15Je vais trouver un antidote et je m'en vais.
00:27:18Quoi ?
00:27:19Antidote ? Tu es dans le groupe.
00:27:21Tu parles aux gardes qui font les chambres.
00:27:23Tu sais qu'il n'y a pas d'antidote pour cette merde.
00:27:25Regarde ça.
00:27:26Les portes sont fermées.
00:27:27Tu entends ça ?
00:27:28C'est de l'arbre.
00:27:29Plastique.
00:27:30Ce n'est pas une forteresse.
00:27:32C'est une putain de maison.
00:27:33Tout ce que je dis, c'est qu'on prend du temps et qu'on arrive à un plan de jeu.
00:27:36Tu arrives à un plan de jeu.
00:27:38D'accord ?
00:27:39Je m'en vais.
00:27:43Regarde.
00:28:14Tu vas bien ?
00:28:15Oui, je vais bien.
00:28:31Je ne ferais pas ça si j'étais toi.
00:28:33Tu ne sais pas ce qu'il y a derrière cette porte.
00:28:41Merde !
00:28:43Merde !
00:28:56C'est la salle.
00:29:04Ok.
00:29:06On parle.
00:29:08Assieds-toi, Eric.
00:29:14Je veux jouer à un jeu.
00:29:17Les règles sont simples.
00:29:18Tout ce que tu dois faire, c'est de me parler.
00:29:20Ecoute-moi.
00:29:22Si tu le fais assez longtemps, tu trouveras ton fils dans un état en sécurité.
00:29:27Nous n'avons pas été proprement introduits.
00:29:29Je m'appelle John.
00:29:31Tu n'aimes pas être appelé Jigsaw ?
00:29:33Non.
00:29:36Je ne suis pas un Jigsaw.
00:29:38Je suis un Jigsaw.
00:29:40Je suis un Jigsaw.
00:29:41Je suis un Jigsaw.
00:29:43C'est la police et la presse qui m'ont appelé Jigsaw.
00:29:46Je n'ai jamais encouragé ou accusé ça.
00:29:48La pièce de Jigsaw que j'ai coupée de mes sujets n'était qu'une symbole
00:29:53que ce sujet avait perdu quelque chose.
00:29:55Une pièce vitale de la puzzle humaine.
00:29:57L'instinct de survie.
00:29:59Tout ça est vraiment intéressant, John.
00:30:04Je voudrais que tu me parles.
00:30:06Je te parle.
00:30:08Tu ne m'écoutes pas.
00:30:11N'oublie pas les règles.
00:30:13Je t'écoute.
00:30:15Tout ce que je suis ici pour, c'est la même putain de merde
00:30:18qui arrive deux secondes après chaque interview
00:30:20que j'ai fait avec 20 de ces putains de gens.
00:30:22C'est une approche intéressante pour le travail de police, n'est-ce pas ?
00:30:25Est-ce que tu es censé me convaincre que je suis ton ami ?
00:30:29Que tu m'amènes dans un sens de sécurité faux
00:30:31pour que je te confie ?
00:30:34C'est un peu difficile de suivre le manuel quand tu as mon fils, John.
00:30:38Le manuel ?
00:30:40Qu'est-ce que tu veux vraiment faire avec moi en ce moment ?
00:30:43Qu'est-ce que tu aurais fait cinq ans auparavant ?
00:30:45Tu aurais suivi le manuel ?
00:30:47Tu aurais brisé mon doigt avec un flashlight ?
00:30:51Tu me connais bien.
00:30:53Je sais que tu as été considéré comme un policier sans peur.
00:30:59Tu te sens beaucoup plus en sécurité maintenant
00:31:01que quand tu n'es qu'en dessous d'un bureau ?
00:31:03Je me sens beaucoup mieux en ce moment.
00:31:05Mais tu te sens en vie, c'est ce que tu sens.
00:31:08Et c'est le point.
00:31:12Pouvais-tu...
00:31:15me donner un verre d'eau ?
00:31:19Je l'apprécierais beaucoup.
00:31:39Merde !
00:31:41Bon, on a établi qu'un approuvant macho
00:31:44n'ouvre pas la porte.
00:31:45Avez vous d'autres suggestions ?
00:31:47Qui parle ?
00:31:49La seule porte que tu sais ouvrir, c'est entre tes jambes !
00:31:52Pourquoi tu es tellement éteint ?
00:31:54Pourquoi tu es tellement éteint ?
00:31:55Tu es tellement éteint !
00:31:56J'ai peur de toi, Nara !
00:31:57Moi, je sais bien que...
00:31:59Qu'est-ce que tu fous, toi ?
00:32:01Tu m'as dit que tu m'avais manqué en tant que fille,
00:32:04mais je ne t'ai pas manqué chez toi, Nara.
00:32:06Tu es le seul à couper la merde !
00:32:07C'est ça ! C'est ça !
00:32:08C'est ça ! C'est ça !
00:32:09C'est ça ! C'est ça !
00:32:10C'est ça ! C'est ça !
00:32:11C'est ça ! C'est ça !
00:32:12C'est ça ! C'est ça !
00:32:13Ok, mec, ok !
00:32:14Personne ne prend de merde de personne.
00:32:15On a établi ça.
00:32:22Tu as trouvé quelque chose ?
00:32:23Non.
00:32:24Rien.
00:32:37C'est l'encre sur ton bras.
00:32:38C'est Juliette, non ?
00:32:39Oui.
00:32:40Alors ?
00:32:41Je l'ai fait moi-même.
00:32:43Proud.
00:32:45Et toi ?
00:32:46Quelle est ta façon de faire la correction ?
00:32:47Que veux-tu dire ?
00:32:48Mon point est que tu n'as pas réussi à le faire en allant à l'école.
00:32:51Non ?
00:32:52Ça fait trois de nous qui n'avons pas fini le temps.
00:32:54Je pense qu'on devrait se concentrer sur la tape
00:32:56parce que la tape dit qu'on a plus en commun que ce que nous savons.
00:32:59Je dis,
00:33:00les trois de nous qui faisons des étapes...
00:33:02Hey !
00:33:03J'ai trouvé un cadeau !
00:33:05J'ai trouvé un cadeau ici !
00:33:22J'ai besoin d'un flash-light.
00:33:36Ouvre-les.
00:33:37Oui.
00:34:06Oh, merde !
00:34:10Hey !
00:34:12Hey, tu vas bien ?
00:34:13Ça va.
00:34:22Obi.
00:34:23Qui est Obi ?
00:34:25Obi.
00:34:27C'est mon nom.
00:34:29Obi.
00:34:31Obi.
00:34:32Obi.
00:34:33Obi.
00:34:34Obi.
00:35:05Obi.
00:35:06Obi.
00:35:07Obi.
00:35:08Obi.
00:35:09Obi.
00:35:10Obi.
00:35:11Obi.
00:35:12Obi.
00:35:13Obi.
00:35:14Obi.
00:35:15Obi.
00:35:16Obi.
00:35:17Obi.
00:35:18Obi.
00:35:19Obi.
00:35:20Obi.
00:35:21Obi.
00:35:22Obi.
00:35:23Obi.
00:35:24Obi.
00:35:25Obi.
00:35:26Obi.
00:35:27Obi.
00:35:28Obi.
00:35:29Obi.
00:35:30Obi.
00:35:31Obi.
00:35:32Obi.
00:35:34Le véhicule...
00:35:36était...
00:35:41Je le savais.
00:35:44Tu es la dernière personne que j'ai vue avant de me réveiller ici.
00:35:50Tu as fait ça.
00:35:53Tu es sûre que c'est lui ?
00:35:54Tu devrais être sûre.
00:35:56Je suis sûre.
00:35:59Tu aurais fait la même chose.
00:36:00Tu aurais fait ce que j'ai dû faire.
00:36:01Je te donnerai une choix.
00:36:04Tu as cinq secondes pour nous sortir d'ici.
00:36:06Je ne sais pas la sortie.
00:36:09Merde.
00:36:10Tu nous as mis ici.
00:36:11Tu peux nous sortir d'ici.
00:36:14Non, je ne peux pas.
00:36:15Alors tu n'as pas.
00:36:17Je suis désolé.
00:36:18Non, non, attends.
00:36:19Attends.
00:36:20Attends.
00:36:21Écoute-moi.
00:36:22On a deux antidotes à l'arrière de l'ovne.
00:36:23On a perdu le temps ici.
00:36:24On a perdu le temps ?
00:36:25Tu m'étonnes ?
00:36:27Il m'a emprisonnée au milieu de la nuit.
00:36:30On ne sait même pas ce qu'il y a dans ces syringes.
00:36:32Tu es prête à t'emprisonner dans l'ovne pour savoir ?
00:36:34Oui.
00:36:36Ok, attends.
00:36:37Qui les obtient ?
00:36:38Je veux dire, il y en a deux.
00:36:39Donc, qui des deux obtient l'antidote ?
00:36:40On va voir ça plus tard.
00:36:46Maintenant, tu vas là-dedans.
00:36:49Je vais te tuer là où tu es.
00:37:02Si tu vas me menacer avec un couteau, tu pourras me couper un peu.
00:37:14Je pense que je vais aller chercher ces aiguilles.
00:37:17Mais j'en ai une.
00:37:33Une pour moi.
00:37:34Dépêche-toi !
00:37:38Allez, Mini.
00:37:40Vous êtes capable de gérer ceci.
00:37:44Merci Wabi.
00:37:47Je ne t'ai pas suivi.
00:37:48Je ne te le dis pas.
00:37:52Je ne t'ai pas suivi.
00:37:53Je ne t'ai pas vu.
00:37:54Je ne t'ai pas vu.
00:37:55Je ne t'ai pas vu.
00:37:56Je n'ai pas vu.
00:37:58Je ne t'ai pas vu !
00:38:00Je n'ai pas vu.
00:38:01Oh bha j'suis entré dans le lion
00:38:04Oh shit ! The fucking door is broken !
00:38:09Open the door !
00:38:11It's locked I can't open it !
00:38:14Open the door !
00:38:17Open the fucking door !
00:38:20Come one ! Get him out of there !
00:38:22The door !
00:38:24I'm in !
00:38:26I can't get it open !
00:38:28Le mien et celui d'Odyn!
00:38:30Arrête de les fouiller!
00:38:50C'est votre coiffe!, c'est votre coiffe!
00:38:53Allons-y! ça va brûler!
00:38:58C'est pas possible !
00:39:02Venez ici !
00:39:04Arrêtez-moi !
00:39:06Il doit y avoir un moyen d'entrer !
00:39:08Arrêtez-moi !
00:39:12Les gars, il y a un fenêtre là-bas !
00:39:14Il a l'animal !
00:39:16Arrêtez-moi !
00:39:18Arrêtez-moi !
00:39:20Arrêtez-moi !
00:39:22Arrêtez-moi !
00:39:24Arrêtez-moi !
00:39:26Arrêtez-moi !
00:39:28Arrêtez-moi !
00:39:30Move !
00:39:32Où vas-tu ?
00:39:36Fils de merde !
00:39:37Je le jure, il est là !
00:39:56...
00:40:56I can't give you what you want, if you don't know what the fuck it is.
00:40:59I told you what it is.
00:41:01Just remember the rules.
00:41:02No, you said you wanted to talk.
00:41:04Then you said you wanted to play a game.
00:41:05You're talking, but it means nothing!
00:41:08What do you think the cure for cancer is, Eric?
00:41:11What?
00:41:12The cure for cancer.
00:41:13What is it?
00:41:14I don't know what it is.
00:41:16But I know it's not killing and torturing people for your own sick fucking pleasure.
00:41:19I've never murdered anyone in my life.
00:41:22The decisions are up to them.
00:41:23Yeah, well, putting a gun to someone's head and forcing them to pull the trigger is still murder.
00:41:26Since when is force a problem for you?
00:41:31Why are you so desperate to get your son back?
00:41:36Because he's my son.
00:41:38What's the last thing you said to him before you left him?
00:41:43What have I done?
00:41:45It seems to me that the knowledge of your son's impending death is causing you to act.
00:41:54Pourquoi est-ce qu'on est seulement prêts à faire ça quand la vie est en danger?
00:41:59J'ai toujours aimé mon fils. Ça n'a jamais changé.
00:42:01Non, non, non. Ça a changé maintenant.
00:42:05Tu vois, la connaissance de la mort change tout.
00:42:07Si je te disais l'exacte date et le temps de ta propre mort,
00:42:11ça détruirait tout ton monde.
00:42:14Je sais.
00:42:17Penses-tu à ce que ça ressemble à avoir quelqu'un qui t'assassine?
00:42:21John Kramer?
00:42:23Ils te disent que tu vas mourir?
00:42:28La gravité de ça?
00:42:33Est-ce que le cloche bat pour toi?
00:42:38Dans un instant, ton monde est cassé.
00:42:41Tu regardes les choses différemment, tu sentes les choses différemment.
00:42:45Tu goûtes tout, que ce soit un verre d'eau ou un pas dans le parc.
00:42:49Le cloche bat, John.
00:42:51Les gens ont le luxe de ne pas savoir quand ce cloche va s'éteindre.
00:42:54L'ironie, c'est que ça les garde vraiment vivants.
00:42:57Ça les garde en buvant ce verre d'eau, mais en ne pas vraiment en goûtant.
00:43:02Tu peux toujours le réparer, John.
00:43:05Oui, mais peut-on te le réparer?
00:43:10Je ne suis pas fixable.
00:43:12J'ai eu le cancer.
00:43:18Le cancer, c'est une excuse pour ce que tu fais.
00:43:20Non.
00:43:23Le cancer n'est pas ce qui m'a commencé dans mon travail.
00:43:27C'est le moment où j'ai décidé de terminer ma vie qui m'a commencé dans mon travail.
00:43:32Et qui m'a apporté un sens.
00:43:40J'avais littéralement conduit moi-même au suicide.
00:43:43Et j'avais failli.
00:43:45Mon corps n'était pas fort suffisamment pour repérer les cellules du cancer.
00:43:49Et j'avais vécu une plongée d'escalade.
00:43:57Mais à mon étonnement, j'étais vivant.
00:44:02Et j'étais déterminé de passer le reste de mes jours
00:44:05testant la fabrique de la nature humaine.
00:44:13Tu comprends, Eric?
00:44:16Tu as l'occasion de faire quelque chose de bien, John.
00:44:19Dis-moi où est mon fils.
00:44:22Je t'aiderai.
00:44:23Je n'ai pas besoin de ton aide et je peux te dire que tu ne comprends toujours pas.
00:44:27Ceux qui n'apprécient pas la vie ne méritent pas la vie.
00:44:31Mon fils apprécie sa vie.
00:44:33Mais appréciez-vous la vôtre?
00:44:36Appréciez-vous vos fils?
00:44:37Oh, putain!
00:44:40N'oublie pas les règles.
00:44:43Tu veux trouver ton fils?
00:44:48Où es-tu?
00:44:51Non, nous n'avons pas 15 minutes.
00:44:53Nous avons besoin d'un endroit pour la vidéo.
00:44:56Hey, je ne pense pas que nous devions arrêter, d'accord?
00:45:00Quoi? Tu m'entends?
00:45:05C'est la deuxième fois que je dois me réveiller dans cette merde.
00:45:09Tu penses que tu peux te lever?
00:45:12Non, je ne peux pas.
00:45:14Je ne peux pas.
00:45:16Je ne peux pas.
00:45:18Je ne peux pas.
00:45:20Je ne peux pas.
00:45:22Je ne peux pas.
00:45:23Tu peux te lever?
00:45:25Oui.
00:45:27Je ne veux pas vraiment.
00:45:29Il reste tellement de choses à faire.
00:45:33Tellement de gens à parler.
00:45:38Ce ne peut pas être.
00:45:45Ce n'est pas possible.
00:45:53Amanda, tu m'as dit que tu survivrais, n'est-ce pas?
00:45:56Et quoi?
00:45:58Ce mec, qui fait tout ça, tu m'as dit que tu jouais et que tu survivrais.
00:46:03Oui.
00:46:05Ça veut dire que nous pouvons survivre.
00:46:09Oui.
00:46:11Amanda, pourquoi il t'a pris?
00:46:14Parce que j'étais un putain de con.
00:46:24Le truc drôle, c'est que j'ai passé un petit test.
00:46:29Si tu as passé ce test, pourquoi es-tu là-bas?
00:46:34Je n'étais pas très bonne à moi-même.
00:46:45Combien de temps as-tu...
00:46:48J'ai commencé en prison.
00:46:50J'ai commencé en prison.
00:46:53Pour quoi as-tu été arrêté?
00:46:55Possession.
00:46:57Mais, je pensais que tu avais dit...
00:46:59Peut-être que tu devrais parler au copain qui m'a arrêté.
00:47:04Je suppose que tu n'as jamais été arrêté avant.
00:47:07Non.
00:47:09Je veux dire, j'ai été dans des troubles quelques fois, tu sais.
00:47:11De l'intérieur et de l'extérieur.
00:47:13Mon père est...
00:47:15Il est vraiment un putain de con.
00:47:19Il est probablement à la moitié de la ville en ce moment, en me cherchant.
00:47:22Juste pour qu'il puisse me tuer pour disparaître.
00:47:26Oui.
00:47:28Probablement.
00:47:35On a trouvé la porte.
00:47:37Viens.
00:47:45Viens.
00:47:46On doit y aller.
00:47:48C'est la seule sans fermeture, mais on ne peut pas l'ouvrir.
00:48:06Comment ça va?
00:48:07Il est coincé sur quelque chose.
00:48:11Laisse-moi essayer.
00:48:12Vas-y.
00:48:13Prends ton temps, putain.
00:48:14Reste là, d'accord?
00:48:31On a été attrapés, c'est une trappe.
00:48:33Mesdames, toute cette maison est une trappe.
00:48:35Normalement, quelqu'un ne voulait pas qu'on rentre dans cette pièce.
00:48:43C'est bon.
00:49:03Maintenant quoi?
00:49:04Je reviens tout de suite, d'accord?
00:49:05Quoi qu'il en soit, on a trois minutes pour le faire.
00:49:12C'est bon, c'est bon.
00:49:43Oh mon Dieu.
00:50:00Quoi?
00:50:12Je ne sais pas.
00:50:28Quelqu'un est en train de venir.
00:50:30Quelqu'un est en train de venir.
00:50:37Non, non, non.
00:50:40Qu'est-ce que tu fais?
00:50:42Qu'est-ce que tu fais ?
00:50:44S'il te plaît !
00:50:48Merde !
00:50:53Oh mon Dieu !
00:50:54Allez !
00:50:56On n'a pas le temps !
00:50:57Merde !
00:51:02Qu'est-ce qui se passe avec toi ?
00:51:05Qu'est-ce que tu fais ?
00:51:07Tu es folle !
00:51:08Vite !
00:51:10Merde !
00:51:12Allez !
00:51:14On n'a pas le temps !
00:51:20Regarde !
00:51:23Allez !
00:51:24Merde !
00:51:25Merde !
00:51:38Quelqu'un doit l'aider !
00:51:39Hein ?
00:51:40Merde, les gars !
00:51:55Non, non, non, non !
00:52:08Non !
00:52:10Non !
00:52:15Non, non, non !
00:52:26Qu'est-ce que tu fais ?
00:52:27Merde !
00:52:28C'est suffisant !
00:52:29Ce n'est pas suffisant !
00:52:31Arrête cette merde !
00:52:35Tu entends ça, Tate ?
00:52:39Il sait de nous.
00:52:41Nos noms.
00:52:43C'est quelque chose que nous ne voyons pas.
00:52:46J'en ai marre.
00:52:48C'est pas possible !
00:52:50C'est pas possible !
00:52:52C'est pas possible !
00:52:53C'est pas possible !
00:52:55Il est malade.
00:52:57Tu disais que tous trois étaient là.
00:53:03Je parle sur?
00:53:05Pour quoi ?
00:53:06Ca ne m'AMEURT pas.
00:53:08Des gens qui veulent en compter un ?
00:53:11Tu essaies ?
00:53:12Tu l'as écrite de tous la terre !
00:53:15Non.
00:53:16Je ne l'ai pas écrit.
00:53:17Très bien.
00:53:19Parlons sur ce sujet.
00:53:20Non !
00:53:22Pas de quoi parler.
00:53:23La seule chose que ces gens n'ont pas fait, c'est de me retenir.
00:53:29Je suis parti.
00:53:50Où est ce putain de équipe de technologie ?
00:53:51Je serai là dans un instant.
00:53:52Je n'écoute plus rien.
00:53:54Encore une seconde, c'est trop long.
00:53:55Regarde, je sais comment il fonctionne, d'accord ?
00:53:58Il joue un jeu.
00:53:59Eric a juste besoin de rester dans le jeu un peu plus longtemps.
00:54:01Regarde le cloche.
00:54:05Tu dois commencer à penser à l'extérieur de la boîte.
00:54:06Ou son fils va finir dans une.
00:54:15C'est son travail.
00:54:18Tu veux l'obtenir, c'est comme ça que tu le fais.
00:54:20Il a envie de faire ça.
00:54:22C'est une opportunité pour être entendu, pour être étudié.
00:54:25Threaten to destroy his work.
00:54:50Comment as-tu pu te convaincre de tout ça, Eric ?
00:54:53J'ai besoin de ça pour te convaincre.
00:54:55Alors vas-y.
00:54:57Détruis-le.
00:54:58Je le ferai.
00:54:59Détruis tout.
00:55:02Sache que ça ne sauvera pas ton fils si tu le fais.
00:55:05Tu me tues mon fils, je te tue.
00:55:06Vas-y.
00:55:08Pourquoi attendre ?
00:55:09Nous savons tous le genre de personne que tu es.
00:55:11Sors d'ici.
00:55:12Le genre de personne qui tire sur un suspect en armes.
00:55:15Le genre de personne qui plante de l'évidence afin d'obtenir une conviction.
00:55:19Le genre de personne dont sa femme l'abandonne et son fils l'hate.
00:55:23Ferme-la !
00:55:27Mettez tous les traces sur le satellite.
00:55:32Vos équipes technologiques sont arrivées.
00:55:35Juste en temps.
00:55:38J'espère qu'ils trouveront la source de ce feed.
00:55:41Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit, Eric.
00:55:43Je ne t'écoute pas.
00:55:44Peut-être que je peux te le montrer.
00:55:46Malheureusement, c'est assez difficile pour moi de l'obtenir,
00:55:49donc peut-être que tu pourrais demander aux gens qui sont...
00:55:51Ils sont en train de l'écouter, Ian.
00:55:53S'ils pouvaient l'obtenir pour moi, d'accord ?
00:55:56Descendez au bureau rouge.
00:55:58Deuxième étage.
00:56:11Tu ne te souviens peut-être pas de tous ces gens,
00:56:13mais je suis sûr qu'ils te souviennent.
00:56:17Tu étais l'arrestant dans tous leurs cas,
00:56:20et tu étais celui qui a planté toute l'évidence utilisée pour obtenir leurs convictions.
00:56:25Tu étais celui qui les a laissés partir.
00:56:27Ton fils joue un jeu avec beaucoup de gens qui ne t'aiment pas beaucoup, détective.
00:56:32Ce serait une honte s'ils découvraient qui il était.
00:56:40C'est ça.
00:57:11C'est bon.
00:57:29Vous avez tous la même combinaison.
00:57:32Merci Dieu.
00:57:33Les numéros sont à l'arrière de votre tête.
00:57:36Le nom de l'ordre peut être trouvé au-dessus du rayon.
00:57:59Qu'est-ce que tu fais ?
00:58:01Je n'ai pas décidé.
00:58:03Tu sais, les autres...
00:58:05Ils t'ont fait peur.
00:58:07Bien.
00:58:10Toi et moi,
00:58:12nous pouvons continuer à nous battre comme dans le jardin,
00:58:15ou nous pouvons venir ensemble et découvrir qui fait ça à nous.
00:58:19Toi et les autres, tu peux faire ce que tu veux.
00:58:22J'ai déjà trouvé ce que je cherchais.
00:58:29Tu me rappelles de moi.
00:58:30Peu importe la situation que tu es dans,
00:58:32tu dois toujours trouver un ennemi.
00:58:35Tu sais quoi ?
00:58:36J'ai des ennemis, mec.
00:58:39En dehors de ces putain de murs, mec.
00:58:43Et ils me recherchent.
00:58:45Et s'ils ne me trouvent pas,
00:58:46ils vont chercher ceux les plus proches de moi.
00:58:49Ma famille.
00:58:52Tu comprends ?
00:58:55Non.
00:58:57Ne le fais pas.
00:59:00C'est juste moi.
00:59:01Et c'est comme ça que j'aime.
00:59:03Maintenant,
00:59:05tourne-toi.
00:59:07Quoi ?
00:59:08Tourne-toi.
00:59:30Viens.
01:00:01Merde.
01:00:28Non, on ne peut pas arrêter.
01:00:30On n'a pas la chance.
01:00:36On est là depuis deux heures.
01:00:37Si ce qu'il dit est vrai,
01:00:39dans une heure,
01:00:40la porte d'entrée sera ouverte.
01:00:42On n'y arrivera pas.
01:00:43C'est une attitude de victoire.
01:00:45Elle sait de quoi elle parle.
01:00:46Ah oui ?
01:00:48X marque la place.
01:00:50Quoi ?
01:00:51X
01:00:52marque
01:00:54la place
01:00:55pour la réponse.
01:01:01Qu'est-ce que tu fais avec lui ?
01:01:05C'est ton père ?
01:01:07Tu le connais ?
01:01:08Oui.
01:01:10C'est le gars qui m'a laissée partir.
01:01:11Il m'a élevé.
01:01:17Dis-moi que ce n'est pas ton père.
01:01:31C'est bon.
01:01:33C'est bon.
01:01:34C'est bon.
01:01:36C'est bon.
01:01:37C'est bon.
01:01:56Je ne peux pas croire en vous.
01:02:01Vous deux, vous n'êtes pas seul.
01:02:09Maintenant, on sait ce qu'on a en commun.
01:02:12Amanda, s'il te plaît, je ne le savais pas.
01:02:15Becky !
01:02:16Amanda !
01:02:18Où es-tu ?
01:02:23S'il te plaît, ne m'enlève pas.
01:02:30On doit partir.
01:02:54On doit s'en aller.
01:03:00Commando, je vais trouver un moyen d'y aller.
01:03:30Je te jure que je vais te sauver !
01:03:46Aide-moi !
01:03:55Doucement, doucement.
01:04:00...
01:04:26Eric ! Eric !
01:04:27Stop ! Stop !
01:04:29Arrête !
01:04:32Nous avons essayé de t'en aller.
01:04:38Toi, putain, où est-il ?
01:04:43Eric !
01:04:51Putain !
01:04:53Il ne reste plus qu'à aller,
01:04:54jusqu'à ce que ton fils soit en sang.
01:05:11C'est l'Eric Matthews qu'ils ont donné à Mettlestoe !
01:05:22Putain !
01:05:53Non !
01:06:02Non !
01:06:05Aide-moi !
01:06:10Oh mon Dieu !
01:06:12Jonas !
01:06:15Aide-moi !
01:06:17Aide-moi !
01:06:22Non !
01:06:40S'il te plaît.
01:06:42C'est bon.
01:06:44C'est bon.
01:06:53Non !
01:06:55Merde !
01:07:08Non !
01:07:17Amanda.
01:07:22Non !
01:07:30Personne ne t'écoute plus, enfoiré.
01:07:36Ouvre ta bouche.
01:07:38Ouvre ta bouche !
01:07:40Tu vas me dire où elle est maintenant ?
01:07:44Quoi ?
01:07:46Regarde.
01:07:48C'est la fin du jeu.
01:07:51Je t'emmène à la maison.
01:07:54Tu vas m'emmener maintenant.
01:07:56Maintenant.
01:07:58Je t'emmène.
01:08:01Personne d'autre.
01:08:06D'accord.
01:08:08Moi et toi.
01:08:10Comment sortons-nous de là ?
01:08:12Il y a un bouton bleu sur la porte.
01:08:14Il vaut mieux que tu t'appuies.
01:08:17Il n'y a pas beaucoup de temps.
01:08:42Merde !
01:08:44A l'étage !
01:08:48Non !
01:08:50Merde.
01:08:52On a de la chance.
01:08:54C'est Carrie. Ils sont tous morts.
01:09:03Si j'étais seul, j'aurais été un dieu.
01:09:08Carrie, ils sont morts.
01:09:10Ils sont tous morts.
01:09:14Oui !
01:09:16On a un bouton sur la maison.
01:09:18On l'a.
01:09:20Quoi ?
01:09:222-3-7-North-High-Crescent.
01:09:28Où est-ce qu'ils sont ?
01:09:31C'est pas possible.
01:09:37Viens.
01:09:39Où es-tu ?
01:09:41Faites-le.
01:09:51Ouvrez la porte !
01:09:53Ouvrez la porte !
01:09:55Il n'y a pas d'endroit pour aller.
01:09:57Tout ce que je veux, c'est qu'on s'arrête ici.
01:10:04Il n'y a pas d'endroit pour aller.
01:10:06Je ne peux pas le tenir.
01:10:11Laissez-moi entrer !
01:10:19Ouvrez la porte !
01:10:21Qu'est-ce qu'on fait ?
01:10:23On doit aller vers la prochaine rue.
01:10:27C'est la dernière maison à gauche.
01:10:29Merde !
01:10:31Merde !
01:10:33Allez !
01:10:37Allez, Amanda !
01:10:39Qu'est-ce que c'est ?
01:10:41C'est la porte !
01:10:43Il n'y a pas d'endroit pour aller !
01:10:53Aide-moi à bouger !
01:10:56Aide-moi à bouger !
01:11:00Allez, Amanda !
01:11:02Merde, c'est bloqué !
01:11:04Laisse-moi entrer !
01:11:06Allez, ouvrez la porte !
01:11:11La clé. La clé.
01:11:12La clé que nous avons trouvée avec le tapeur.
01:11:14Où est-elle ? Où est-elle ?
01:11:15Merde !
01:11:17Faites-le. Faites-le jusqu'au bout.
01:11:19Allez, Amanda !
01:11:20Trouve-la !
01:11:22Ouvre-la !
01:11:24Trouve-la !
01:11:25Vite !
01:11:27Allez !
01:11:35Laisse-moi entrer !
01:11:43Eric, tu vas avoir besoin de cette clé
01:11:46quand tu seras à l'intérieur de la maison.
01:11:55Où est-ce qu'on est ?
01:11:59Cours ! Cours !
01:12:25Daniel !
01:12:31Daniel !
01:12:34Daniel, il faut y aller !
01:12:36Il faut y aller !
01:12:37Cours !
01:12:47Cours ! Cours !
01:12:49Cours !
01:12:51Cours !
01:12:53Cours ! Cours !
01:12:55Cours ! Cours !
01:13:17On y est.
01:13:19Daniel !
01:13:21Cours ! Cours !
01:13:23Carrie, on est dans la maison. Je répète, on est dans la maison.
01:13:26Je ne peux pas te voir, sergent. Je répète, je ne peux pas te voir.
01:13:30Je répète, je ne peux pas te voir.
01:13:33Où est-ce qu'on est, Carrie ?
01:13:35Eric, tu m'entends ?
01:13:52Bonjour, Mr. Hindle.
01:13:54Votre cœur.
01:13:56Je t'ai vu dans ton visage.
01:13:58Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:14:00Mon nom est très confus !
01:14:02Quel est ton nom ?
01:14:03Je vais te tuer !
01:14:04Pardon.
01:14:05Il veut que l'on décale nos chaînes.
01:14:07Qu'est-ce que tu fais ?
01:14:09Il veut que l'on décale nos chaînes.
01:14:11Non !
01:14:12Il veut que l'on décale nos chaînes !
01:14:14Non !
01:14:15Tu es fou, Kieran.
01:14:17Tu es fou.
01:14:19Il veut qu'on se couche.
01:14:20Non ! Oh mon dieu !
01:14:47Daniel !
01:14:49Oh mon dieu !
01:14:51Il est parti.
01:14:53Il ne peut pas.
01:14:55Ce qui m'intéresse, c'est le numéro sur le dos de lui.
01:14:58Et les numéros.
01:15:00Il est parti.
01:15:02Il est parti.
01:15:04Il est parti.
01:15:06Il est parti.
01:15:08Il est parti.
01:15:10Il est parti.
01:15:12Il est parti.
01:15:14Il est parti.
01:15:16Il est parti.
01:15:18Je vais l'utiliser.
01:15:22Tu connais encore ton numéro.
01:15:24Comment vas-tu le trouver si je ne le ferai pas ?
01:15:48Dénia !
01:16:18Merde !
01:16:48Dénia !
01:16:52Dénia !
01:16:54Dénia !
01:17:11Dénia !
01:17:15Je ne peux toujours pas te voir, sergent.
01:17:18Je n'arrive pas à te voir, sergent. Je répète, je ne peux pas te voir.
01:17:45Il n'est pas vivant.
01:17:46Il n'est pas vivant.
01:17:48Carrie, on est dans le mauvais bâtiment.
01:17:50Ils ont été morts tout le temps.
01:17:52Sortez votre équipe.
01:17:53Allons-y.
01:17:55Daniel ?
01:17:56Daniel ?
01:18:26Elle…
01:18:31Elle…
01:18:50Elle…
01:18:56Elle…
01:19:26Elle…
01:19:56Elle…
01:20:27Bonjour, Eric.
01:20:29Tu ne me souviens probablement pas.
01:20:32Mais tu as changé ma vie une fois.
01:20:35Tu m'as envoyé en prison.
01:20:37J'étais en colère pour beaucoup de choses.
01:20:40Mais pas pour la charge de drogue que tu m'as préparée.
01:20:43Tu ne sais pas les choses que tu perds quand tu es en prison.
01:20:47La deuxième fois que quelqu'un a changé ma vie,
01:20:50j'étais en colère.
01:20:52J'étais en colère.
01:20:53Quelqu'un a changé ma vie.
01:20:55J'étais en colère.
01:20:56Bonjour, Amanda.
01:20:58Mais ma vie a été sauvée ce jour-là.
01:21:00Tu as dit que tu as survécu, n'est-ce pas ?
01:21:01Oui.
01:21:03J'ai trouvé un père,
01:21:06un leader,
01:21:07un professeur.
01:21:09Tu dois rencontrer la mort
01:21:11pour être réveillée.
01:21:15S'il te plaît, aide-moi.
01:21:16Quelle est la cure pour le cancer, Eric ?
01:21:18Ceux qui n'apprécient pas la vie ne méritent pas la vie.
01:21:22La cure pour la mort elle-même,
01:21:25la réponse est l'immortalité.
01:21:28Daniel !
01:21:32En créant un héritage,
01:21:35en vivant une vie,
01:21:36en te souvenant,
01:21:37tu deviens immortel.
01:21:40Alors maintenant,
01:21:41nous trouvons que les tables sont tournées.
01:21:43Il t'a demandé.
01:21:44Fais ce que tu veux !
01:21:45Je t'ai dit.
01:21:46Il veut que nous survivions à ça.
01:21:47Je veux jouer à un jeu.
01:21:49Tu dois jouer aux règles !
01:21:51Les règles sont simples.
01:21:52Tout ce qu'il faut faire, c'est s'asseoir et me parler.
01:21:54Quoi ?
01:21:55Si tu le fais assez longtemps,
01:21:56tu trouveras ton fils en état de sécurité.
01:21:58Qu'est-ce que c'est ?
01:21:59C'est ton fils Daniel.
01:22:00Tu le souviens, non ?
01:22:01Mon père, c'est le plus dur.
01:22:03Je t'appelle insouciant de la vie.
01:22:05Tu as été donné.
01:22:06La connaissance de ton fils de mort
01:22:08t'a fait quitter tous ses peines.
01:22:10Pourquoi est-ce qu'on peut faire ça
01:22:12quand la vie...
01:22:13Daniel !
01:22:15Ecoute-moi.
01:22:16N'oublie pas les règles.
01:22:17Ferme-la !
01:22:18Il joue à un jeu.
01:22:19Je veux parler à lui.
01:22:20Tu ne me parles pas de merde !
01:22:21Vous savez ce genre de personne que vous êtes.
01:22:22J'aimerais y aller.
01:22:23Je vais te dire que ton fils est occupé.
01:22:26Je vais vous emmener à la maison.
01:22:28Daniel !
01:22:31Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit, Eric.
01:22:33C'est moi qui vais continuer à travailler avec John
01:22:35après qu'il meurt.
01:22:37Daniel !
01:22:38Alors, vas-y.
01:22:40Détruis-le.
01:22:41Et vous...
01:22:42Daniel !
01:22:43...êtes mon premier objectif.
01:22:46Maintenant, vous êtes bloqué.
01:22:48Inutile.
01:22:50Et seul.
01:22:55Bordel.
01:22:56Joueur terminé.
01:22:57Je vais vous tuer !
01:23:00Bordel !
01:23:02Bordel !
01:23:06Je vais vous tuer !
01:23:09Non !
01:23:11Non !
01:23:13Non !
01:23:15Non !
01:23:43Non !
01:23:44Non !
01:23:45Non !
01:23:46Non !
01:23:47Non !
01:23:48Non !
01:23:49Non !
01:23:50Non !
01:23:51Non !
01:23:52Non !
01:23:53Non !
01:23:54Non !
01:23:55Non !
01:23:56Non !
01:23:57Non !
01:23:58Non !
01:23:59Non !
01:24:00Non !
01:24:01Non !
01:24:02Non !
01:24:03Non !
01:24:04Non !
01:24:05Non !
01:24:06Non !
01:24:07Non !
01:24:08Non !
01:24:09Non !
01:24:10Non !
01:24:11Non !
01:24:12Non !
01:24:13Non !
01:24:14Non !
01:24:15Non !
01:24:16Non !
01:24:17Non !
01:24:18Non !
01:24:19Non !
01:24:20Non !
01:24:21Non !
01:24:22Non !
01:24:23Non !
01:24:24Non !
01:24:25Non !
01:24:26Non !
01:24:27Non !
01:24:28Non !
01:24:29Non !
01:24:30Non !
01:24:31Non !
01:24:32Non !
01:24:33Non !
01:24:34Non !
01:24:35Non !
01:24:36Non !
01:24:37Non !
01:24:38Non !
01:24:39Non !
01:24:40Non !
01:24:41Non !
01:24:42Non !
01:24:43Non !
01:24:44Non !
01:24:45Non !
01:24:46Non !
01:24:47Non !
01:24:48Non !
01:24:49Non !
01:24:50Non !
01:24:51Non !
01:24:52Non !
01:24:53Non !
01:24:54Non !
01:24:55Non !
01:24:56Non !
01:24:57Non !
01:24:58Non !
01:24:59Non !
01:25:00Non !
01:25:01Non !
01:25:02Non !
01:25:03Non !
01:25:04Non !
01:25:05Non !
01:25:06Non !
01:25:07Non !
01:25:08Non !
01:25:09Non !
01:25:10Non !
01:25:11Non !
01:25:12Non !
01:25:13Non !
01:25:14Non !
01:25:15Non !
01:25:16Non !
01:25:17Non !
01:25:18Non !
01:25:19Non !
01:25:20Non !
01:25:21Non !
01:25:22Non !
01:25:23Non !
01:25:24Non !
01:25:25Non !
01:25:26Non !
01:25:27Non !
01:25:28Non !
01:25:29Non !
01:25:30Non !
01:25:31Non !
01:25:32Non !
01:25:33Non !
01:25:34Non !
01:25:35Non !
01:25:36Non !
01:25:37Non !
01:25:38Non !
01:25:39Non !
01:25:40Non !
01:25:41Non !
01:25:42Non !
01:25:43Non !
01:25:44Non !
01:25:45Non !
01:25:46Non !
01:25:47Non !
01:25:48Non !
01:25:49Non !
01:25:50Non !
01:25:51Non !
01:25:52Non !
01:25:53Non !
01:25:54Non !
01:25:55Non !
01:25:56Non !
01:25:57Non !
01:25:58Non !
01:25:59Non !
01:26:00Non !
01:26:01Non !
01:26:02Non !
01:26:03Non !
01:26:04Non !
01:26:05Non !
01:26:06Non !
01:26:07Non !
01:26:08Non !
01:26:09Non !
01:26:10Non !
01:26:11Non !
01:26:12Non !
01:26:13Non !
01:26:14Non !
01:26:15Non !
01:26:16Non !
01:26:17Non !
01:26:18Non !
01:26:19Non !
01:26:20Non !
01:26:21Non !
01:26:22Non !
01:26:23Non !
01:26:24Non !
01:26:25Non !
01:26:26Non !
01:26:27Non !
01:26:28Non !
01:26:29Non !
01:26:30Non !
01:26:31Non !
01:26:32Non !
01:26:33Non !
01:26:34Non !
01:26:35Non !
01:26:36Non !
01:26:37Non !
01:26:38Non !
01:26:39Non !
01:26:40Non !
01:26:41Non !
01:26:42Non !
01:26:43Non !
01:26:44Non !
01:26:45Non !
01:26:46Non !
01:26:47Non !
01:26:48Non !
01:26:49Non !
01:26:50Non !
01:26:51Non !
01:26:52Non !
01:26:53Non !
01:26:54Non !
01:26:55Non !
01:26:56Non !
01:26:57Non !
01:26:58Non !
01:26:59Non !
01:27:00Non !
01:27:01Non !
01:27:02Non !
01:27:03Non !
01:27:04Non !
01:27:05Non !
01:27:06Non !
01:27:07Non !
01:27:08Non !
01:27:09Non !
01:27:10Non !
01:27:11Non !
01:27:12Non !
01:27:13Non !
01:27:14Non !
01:27:15Non !
01:27:16Non !
01:27:17Non !
01:27:18Non !
01:27:19Non !
01:27:20Non !
01:27:21Non !
01:27:22Non !
01:27:23Non !
01:27:24Non !
01:27:25Non !
01:27:26Non !
01:27:27Non !
01:27:28Non !
01:27:29Non !
01:27:30Non !
01:27:31Non !
01:27:32Non !
01:27:33Non !
01:27:34Non !
01:27:35Non !
01:27:36Non !
01:27:37Non !
01:27:38Non !
01:27:39Non !
01:27:40Non !
01:27:41Non !
01:27:42Non !
01:27:43Non !
01:27:44Non !
01:27:45Non !
01:27:46Non !
01:27:47Non !
01:27:48Non !
01:27:49Non !
01:27:50Non !
01:27:51Non !
01:27:52Non !
01:27:53Non !
01:27:54Non !
01:27:55Non !
01:27:56Non !
01:27:57Non !
01:27:58Non !
01:27:59Non !
01:28:00Non !
01:28:01Non !
01:28:02Non !
01:28:03Non !
01:28:04Non !
01:28:05Non !
01:28:06Non !
01:28:07Non !
01:28:08Non !
01:28:09Non !
01:28:10Non !
01:28:11Non !
01:28:12Non !
01:28:13Non !
01:28:14Non !
01:28:15Non !
01:28:16Non !
01:28:17Non !
01:28:18Non !
01:28:19Non !
01:28:20Non !
01:28:21Non !
01:28:22Non !
01:28:23Non !
01:28:24Non !
01:28:25Non !
01:28:26Non !
01:28:27Non !
01:28:28Non !
01:28:29Non !
01:28:30Non !
01:28:31Non !
01:28:32Non !
01:28:33Non !
01:28:34Non !
01:28:35Non !
01:28:36Non !
01:28:37Non !
01:28:38Non !
01:28:39Non !
01:28:40Non !
01:28:41Non !
01:28:42Non !
01:28:43Non !
01:28:44Non !
01:28:45Non !
01:28:46Non !
01:28:47Non !
01:28:48Non !
01:28:49Non !
01:28:50Non !
01:28:51Non !
01:28:52Non !
01:28:53Non !
01:28:54Non !
01:28:55Non !
01:28:56Non !
01:28:57Non !
01:28:58Non !
01:28:59Non !
01:29:00Non !
01:29:01Non !