L'ascension d'un scénariste à Los Angeles, dont les secrets mettent à mal sa relation avec les femmes de sa vie...
❤️ Plus de films romantiques ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL1gGbalXSLnOw0efNTL2L2asTp8mA_hAQ
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
Genre : Film romantique en Français, Nouveauté, Romance, Drame, Emotions
© Tous Droits Réservés
#FilmRomantique #FilmComplet
❤️ Plus de films romantiques ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL1gGbalXSLnOw0efNTL2L2asTp8mA_hAQ
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
Genre : Film romantique en Français, Nouveauté, Romance, Drame, Emotions
© Tous Droits Réservés
#FilmRomantique #FilmComplet
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:30Smack is like the leisure shit of the 90s.
00:00:32Instead of wrecking dad's Buick on prom night,
00:00:34these little suburban f***s are copying habits
00:00:36and ODing in the rec room.
00:00:38And you're different because...
00:00:40I never got to the prom.
00:00:42I traded my cummerbund for two bags and a rig.
00:00:44Do you even know why you did this s*** that you did?
00:00:46When you're smiling
00:00:48When you're smiling
00:00:50An old bird
00:00:52smiles with you
00:00:54And when you're laughing
00:00:56Oh, you're laughing
00:00:59Oh, when the sun comes shining through
00:01:04You look so moronic
00:01:06in your little fast food outfit.
00:01:10Yeah, well, believe it or not,
00:01:12serving America's
00:01:14frozen fish needs
00:01:16is not my primary calling.
00:01:18Oh, I'm sorry. College boy.
00:01:20Where'd you go?
00:01:25How can I help you?
00:01:27Uh...
00:01:30Give me a fish sandwich
00:01:32with extra sauce.
00:01:34You got that, uh...
00:01:36that good sauce?
00:01:39Tartar?
00:01:41Yeah, yeah, tartar.
00:01:43Gob it on there.
00:01:46Oh, yeah, so what's your M.O.?
00:01:48Huh?
00:01:50Picking up easy burger boys at the drive-thru?
00:01:52Getting them bounced out of rehab?
00:01:54Hey, you guys still open?
00:01:56Hey!
00:01:58You guys still open?
00:02:00You're going the wrong way.
00:02:02Sorry.
00:02:04Do you have some matches? I just need some matches.
00:02:06No, I'm good.
00:02:08I'm good.
00:02:10I'm good.
00:02:12I'm good.
00:02:14Hey.
00:02:16We just need some matches.
00:02:18Matches?
00:02:20Yeah.
00:02:22Yeah, sure, we keep them with the kitty meals.
00:02:24I'll get them.
00:02:26Hey, you're one of those rehab patients, aren't you?
00:02:28What is it?
00:02:30Whimpering wounds or something?
00:02:32Jesus.
00:02:36Whispering wounds.
00:02:40Hey, it's obvious.
00:02:43C'est rouge.
00:02:49Tu veux aller boire un verre de café ?
00:02:53Tu veux que j'aille boire un verre de café avec toi, maintenant ?
00:02:58Oui.
00:03:09J'ai hâte d'arriver en haut.
00:03:12Merde !
00:03:17Désolé.
00:03:18C'est ok.
00:03:20Je n'ai jamais fait ça de manière directe avant.
00:03:25C'est vrai, j'étais un vrai fou.
00:03:29La première fois que quelqu'un m'a touché après que je me suis nettoyée, j'ai pensé « Jésus, c'est pour ça que j'ai besoin de drogues ».
00:03:34C'était il y a 7 ans.
00:03:36Oui, j'ai 92 jours.
00:03:38Mais qui compte, non ?
00:03:40Pourquoi t'es-tu en trouble ?
00:03:43C'est pas grand-chose.
00:03:44En plus de mon 3 mois de thérapie de réhabilitation, j'ai juste manqué le « mugging ».
00:03:50Quoi ?
00:03:51Tu as un « mug » quand tu finis ton « stint ».
00:03:55J'ai oublié ça.
00:03:59Je dois retourner en L.A.
00:04:01Oh, putain, t'es de L.A. ?
00:04:03Je ne le suis pas, mais je suis allé chercher mon art.
00:04:06Qui dit « Je veux que tu sois avec moi, Bessie ».
00:04:10C'est là qu'ils ont gardé Mr. Chompers.
00:04:13Mr. Chompers, comme le puppeteer ?
00:04:15Oui.
00:04:17Tu es un puppeteer ?
00:04:19Oui, je suis un puppeteer.
00:04:21Je suis un écrivain.
00:04:23Tu écrives ça ?
00:04:24J'écris.
00:04:25Oh, mon Dieu, je comprends.
00:04:27T'es comme ce type anglais, artiste, Hemingway, qui s'est vendu à Hollywood,
00:04:33qui s'est arrêté et qui s'est endormi en réhabilitation.
00:04:36Les « TV Geeks » ne font rien d'original, n'est-ce pas ?
00:04:39En fait, la partie « TV Geeks » est juste un petit « side effect ».
00:04:46J'étais un peu trop foutu en New York, alors j'ai pensé
00:04:51que je m'en allais à la Californie et que je m'en allais des drogues.
00:04:55Donc, tu es allé à L.A. pour s'éloigner des drogues, c'est plutôt bien.
00:05:00J'ai mal calculé.
00:05:02Hey, c'est un erreur honnête.
00:05:06Hey, je suis honnête.
00:05:09Donc, t'es sorti froid ou as-tu connu quelqu'un ?
00:05:16Pourquoi veux-tu que j'y aille ?
00:05:18Parce que j'ai peur.
00:05:20Pourquoi veux-tu savoir tout ça ?
00:05:22Il n'y a vraiment que deux choses qu'on peut faire dans un hôtel.
00:05:26Et on en a déjà fait une, plus ou moins.
00:05:33Ouais, je t'ai bien montré le bon moment, n'est-ce pas ?
00:05:36Ouais, excellent.
00:05:44Dis-moi.
00:05:46Dis-moi.
00:05:49J'ai eu ça de Nicky.
00:05:52C'était une sorte de pote de drogue à l'école.
00:05:55Attention, attention, attention.
00:05:57C'est génial, mais c'est une grosse machine.
00:06:00Je n'avais jamais eu un véhicule, c'est génial.
00:06:01Vraiment ?
00:06:02Essaie-le.
00:06:03Fais-le tourner, essaie les freins.
00:06:06Il était l'un des mecs qui s'en foutait toujours.
00:06:09Ça s'est presque arrivé.
00:06:10Et je faisais tellement de pilles, ça sonnait génial.
00:06:12Si tu donnais le script à quelqu'un qui joue au golf,
00:06:15qui a beaucoup d'argent,
00:06:17Mo Levine,
00:06:20ce mec, Mo Levine, l'a lu.
00:06:22Il l'aime.
00:06:23Il l'aime.
00:06:24Il dit qu'il pourrait vouloir mettre sur le jeu.
00:06:28Tu m'étonnes ?
00:06:30Non, je ne t'étonne pas.
00:06:31Je ne t'étonne pas.
00:06:32Tu l'as juste gardé sous ton masque ?
00:06:33Il veut vraiment le mettre sur ?
00:06:35Non, sérieusement, il pourrait.
00:06:36Le jeu, c'est le truc.
00:06:37Mais c'est génial, mec.
00:06:39Quel jour de voyage.
00:06:41Je pense qu'on a fait une bonne décision.
00:06:46Je n'avais jamais pensé à ça.
00:06:48Donc c'est comme, le garçon rencontre Jeckelhead,
00:06:50et le garçon obtient ce travail incroyable
00:06:53de scénariste des puppets aliens.
00:06:56Ce n'était pas vraiment si simple.
00:06:58J'ai dû dormir mon chemin vers le milieu.
00:07:00Vraiment ?
00:07:01Toi et Nicky.
00:07:05Non, Nicky et moi, on dormait le plus longtemps possible.
00:07:07En fait, il avait une copine qui avait une copine
00:07:10qui avait besoin d'un carte bleue.
00:07:12Il y a environ 200 de ces pêcheurs turcs
00:07:14qui se trouvent sur le dos.
00:07:15Et parce que c'est une fête,
00:07:16ils sont en train de se faire boire.
00:07:17Et moi, je suis en train de porter ces épaules incroyablement hautes
00:07:19et de porter ce gâteau énorme.
00:07:21Je ne sais même pas si c'est vrai.
00:07:22Ce que tu décrives,
00:07:23ça a l'air d'être une scène merveilleuse pour Jerry,
00:07:25qui est un bon écrivain.
00:07:26Je te le dis,
00:07:27pendant que je finissais de courir sur ce gâteau,
00:07:28j'avais l'air de jouer au gâteau.
00:07:30Oh, mon Dieu.
00:07:32C'est pas vrai.
00:07:33J'avais l'air de jouer au gâteau.
00:07:35Oh, mon Dieu.
00:07:38Vola, est-ce que mon futur mari est toujours comme ça ?
00:07:41Je veux dire, il peut s'habiller normalement, n'est-ce pas ?
00:07:43Non, pas vraiment.
00:07:44Surtout quand Benny a fait un appel à la maison.
00:07:46J'espère qu'il ne l'a pas fait,
00:07:47parce que je ne m'associe plus à Benny.
00:07:49Tu l'as fait clair et je l'ai compris.
00:07:51Demande à Jerry.
00:07:52Qui est Benny ?
00:07:53C'est le meilleur écrivain du monde.
00:07:55Qu'est-ce que c'est, Heidegger ?
00:07:56C'est ton grand fan ?
00:07:58Je suis en train de m'y passer.
00:07:59Ce n'est pas exactement ce que j'aimerais lire.
00:08:01Oui, mais c'est probablement bon pour des lignes de plot,
00:08:03des noms de personnages, des choses comme ça, n'est-ce pas ?
00:08:06As-tu vu Mr. Chambliss ?
00:08:08Je ne sais pas, mais la télé.
00:08:10Oh !
00:08:11Tu vois ce que je veux dire ?
00:08:12C'est comme un bon give-and-take.
00:08:13C'est comme, elle aime faire de la merde,
00:08:14tu aimes faire de la merde.
00:08:15C'est ce que je veux dire.
00:08:16Ça peut être un peu comme...
00:08:17Oui, tu peux avoir la pipe.
00:08:18Merde.
00:08:19C'est ici, puis c'est ici, puis c'est là,
00:08:22puis c'est ici, puis c'est là.
00:08:25Oh, Jerry, tu n'as pas besoin de me charmer.
00:08:27On est juste en train de se marier sur du papier.
00:08:29J'ai l'impression que je vais m'éloigner de tout ça.
00:08:30Qu'est-ce que c'est que cette tenue ?
00:08:31C'est comme Mad Max, ici.
00:08:33Oui.
00:08:34Qu'est-ce que c'est que ce tissu ?
00:08:35C'est du tissu juif, en fait.
00:08:37C'est conçu pour l'humilité.
00:08:39Alors, que penses-tu ?
00:08:40Elle va bien ?
00:08:41Elle va bien.
00:08:43Elle est britannique.
00:08:44Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:08:45Ça veut dire qu'elle est britannique.
00:08:47Elle est cool.
00:08:48Tu vas vraiment l'admirer quand tu vas la connaître.
00:08:50Je ne veux pas la connaître, Vola.
00:08:51Je suis juste en train de se marier avec elle.
00:08:52Je dis juste que c'est gentil.
00:08:54Elle est gentille.
00:08:55Oui, si tu regardes ce genre de trucs nonchalants et britanniques.
00:08:57C'est pas mon boulot.
00:09:00Comment ça va ?
00:09:01C'est merveilleux.
00:09:02La tête de ta copine est deux inches de mon cul.
00:09:04Je suis au 7ème ciel.
00:09:05Félicitations.
00:09:06Hey, Jerry.
00:09:07Je ne savais pas que tu étais un écrivain de fiction.
00:09:09Oh, Nicky.
00:09:10Qu'est-ce que tu fais ?
00:09:11Quoi ?
00:09:12Elle avait le livre et je lui ai dit que tu étais dans le livre.
00:09:13Je ne suis pas...
00:09:14T'es embarrassé de ça ?
00:09:15Je suis fier de ça.
00:09:16Je ne vais pas m'éloigner de ça.
00:09:17Il a gagné un prix pour ça.
00:09:18Il a gagné un prix.
00:09:19Tu sais, Jerry.
00:09:20Peut-être que tu devrais venir te rencontrer avec Craig.
00:09:22On cherche toujours de nouveaux écrivains.
00:09:24Oh, et Mr. Munchman ?
00:09:26Mr. Chompers, en fait.
00:09:28Oui, Mr. Chompers.
00:09:29On essaie vraiment de pousser les formes, bizarre comme ça peut sembler.
00:09:31Je suis sûr que mes crédentiaux Hustler vont me tomber dans la porte.
00:09:35Alors, qu'est-ce qu'on fait ici ?
00:09:36On essaie de...
00:09:37On essaie de planer un mariage ou quoi ?
00:09:39Quand tu veux faire ça ?
00:09:40Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
00:09:41Maintenant ?
00:09:42Oui.
00:09:43Maintenant ?
00:09:44Il y a une chapelle en Allemagne, en Alvarado.
00:09:46Ça serait cool.
00:09:47C'est vrai.
00:09:48Il y en a.
00:09:49Devons-nous faire ça ?
00:09:50Jerry, aujourd'hui, c'est un bon jour pour mourir.
00:09:53Combien as-tu payé ?
00:09:55Quoi ?
00:09:57Pour te marier.
00:09:593 000.
00:10:01C'est beaucoup d'argent.
00:10:06As-tu aimé elle ?
00:10:10Parfois.
00:10:13As-tu aimé toi ?
00:10:19Je pense qu'elle nous a vu comme un potentiel couple de pouvoirs Hollywood.
00:10:25C'est un peu comme l'amour.
00:10:30Est-ce que tu te sens différent d'être marié ?
00:10:33Tu sais, on va devoir garder un professionnel là-dedans.
00:10:37Désolé que je sois en retard.
00:10:39Mais j'étais en fait en train de faire une partie de ce travail que j'aime.
00:10:44Je suis en train de rencontrer un groupe de libraires
00:10:47qui veulent que je développe un programme de littérature de Mr. Chopper.
00:10:51Ce gars est plus élevé que Barney.
00:10:53J'en suis étonné.
00:10:55C'est vraiment fantastique, Jerry.
00:10:57C'est comme si Craig avait découvert un mythe inoubliable.
00:11:02Jerry !
00:11:03Sandra m'a montré un peu de ta fiction et de tes awards
00:11:06et je dois dire que c'est de la chose puissante.
00:11:11Quasiment trop puissante.
00:11:14Je me demande si ton esprit peut fonctionner à notre niveau.
00:11:20Où voudriez-vous emmener notre petit ami ?
00:11:24Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:11:25Je suis sûr que vous avez des idées pour notre puppet amoureux.
00:11:31Je dis putain le puppet amoureux.
00:11:34Ce gars est une métaphore de l'amour américain qui s'est trompé.
00:11:38Je vois Mr. Chopper comme un Tom Joad de la moderne époque.
00:11:45Je me suis élevé à Pasifique Grove.
00:11:47J'ai dormi à Cannery Row.
00:11:49As-tu été là-bas, Sandra ?
00:11:51Non, je ne pensais pas.
00:11:52J'ai commencé à lire... Comment s'appelle-t-il ?
00:11:54Steinbeck.
00:11:55Steinbeck, quand j'avais 9 ans.
00:11:56J'aime ça.
00:11:57Le petit gars.
00:11:58Le petit gars.
00:11:59Chaque homme.
00:12:01Le trompeur.
00:12:02J'aime ça.
00:12:03Le défenseur de l'homme commun.
00:12:05Gandhi.
00:12:07C'est trop loin.
00:12:09Ça peut sembler un peu drôle,
00:12:11mais c'est trop loin.
00:12:13Ça pourrait vraiment reformer la Bible de la 2ème saison, Sandra.
00:12:17Voici un morceau de merde, Jerry.
00:12:20Je l'ai écrit et je l'ai enregistré,
00:12:22mais ça ne marche pas.
00:12:24Si tu peux faire que ça marcher,
00:12:26tu es en train, d'accord ?
00:12:29D'accord.
00:12:31Sandra, prends-moi une copie de Grapes of Wrath.
00:12:34Jerry, c'est un plaisir de te rencontrer.
00:12:37Maintenant, je dois réécrire le morceau de merde de Craig
00:12:39et je dors sur la couche de Nicky.
00:12:43Est-ce que tu es en haut ?
00:12:45La maintenance, tu sais.
00:12:46J'ai besoin d'un pot pour un oiseau blindé
00:12:48et tout ce qui se trouve autour.
00:13:07Allô ?
00:13:14Maman ?
00:13:20Maman, ce n'est pas la banque.
00:13:22C'est Jerry, en Californie.
00:13:24Il m'a appelé, maman.
00:13:29Je ne peux pas t'entendre.
00:13:31Je ne peux pas t'entendre.
00:13:33Je ne peux pas t'entendre.
00:13:36D'accord, maman. Tu vas bien ?
00:13:38Maman, tu vas bien ?
00:13:43D'accord, maman.
00:13:45Je veux vraiment y aller.
00:13:47J'espère que tu vas bien.
00:13:49Au revoir, maman.
00:13:50Maman, au revoir.
00:14:06Le suicide est l'un des grands mystères de notre époque.
00:14:10Quand Warren Stahl a pris sa propre vie,
00:14:12il a pris une partie de nous avec lui.
00:14:14Je me sens vraiment mal.
00:14:15C'est un âge terrible.
00:14:16C'est un dégât terrible.
00:14:18J'ai réalisé tellement de choses.
00:14:20Il a eu des décennies.
00:14:22Je ne ressens rien.
00:14:28Je ne ressens rien.
00:14:30Je ne ressens rien.
00:14:32Je ne ressens rien.
00:14:35Pourquoi, Warren ?
00:14:37Pourquoi m'as-tu laissé avec eux ?
00:14:39Ils m'hantent.
00:14:40Ils ne t'hantent pas, maman.
00:14:42Réponds-moi si je suis faux, Brad.
00:14:44Mais n'est-ce pas illégal de nommer un chat Warren dans ce pays ?
00:14:48Je veux y aller aussi.
00:14:58Alors, que penses-tu ?
00:15:00C'est vraiment bizarre.
00:15:03J'ai écrit ça il y a dix jours.
00:15:07Je pense que tu devrais être vraiment fier.
00:15:10Fier n'est pas la première phrase qui me vient à l'esprit.
00:15:15Je pense que j'ai eu un amour pour toi depuis le premier moment que je t'ai rencontrée.
00:15:20Ça ne sonne pas comme si elle était trop mauvaise ?
00:15:23Elle était magnifique.
00:15:24Elle était intelligente.
00:15:25Et elle n'avait aucune idée de qui j'étais vraiment.
00:15:27Tu savais vraiment qui elle était ?
00:15:29C'est bon.
00:15:30Qu'est-ce que tu fais ?
00:15:34Tu vas bien ?
00:15:38Ne me dis pas pas le cabinet de médecine.
00:15:40Oh, oui.
00:15:41J'étais un pro.
00:15:44Tu sais l'ancienne technique de coucher et d'ouvrir ?
00:15:48Coucher quand tu ouvres.
00:15:49Ouvrir quand tu fermes.
00:15:50Cher, tu vas bien ?
00:15:52Oui, je vais bien.
00:15:53Ça marche plutôt bien, à moins que tu oublies de remettre les drogues.
00:15:56Puis tu dois coucher deux fois et pleurer de mauvaise plomberie.
00:16:13Je pense que c'est l'un des meilleurs épisodes de cette série.
00:16:16Vraiment ?
00:16:17C'est un peu une idée effrayante.
00:16:20Tu veux rester la nuit ?
00:16:21Non, je ne pense pas.
00:16:22Je vais rentrer à la maison.
00:16:24C'est un peu tard.
00:16:25Et je dois me lever demain et tout ça.
00:16:29Jerry, j'ai une idée.
00:16:30Tu n'as pas encore trouvé un endroit où vivre, n'est-ce pas ?
00:16:33Non.
00:16:35Je ne suis pas vraiment très bon à chercher des endroits.
00:16:37Je suis beaucoup mieux à sortir.
00:16:42Eh bien, je vais t'embrasser.
00:16:44Je vais t'embrasser.
00:16:46Je vais t'embrasser.
00:16:47Je vais t'embrasser.
00:16:48Eh bien, j'étais juste en train de penser que...
00:16:51Tu sais, ça pourrait vraiment aider ma situation de carte bleue.
00:16:54Si on vivait sous la même fenêtre.
00:16:57Tu sais, j'ai ce lit de sommeil que je ne vais jamais entrer.
00:17:00Que tu pourrais travailler dans sans t'inquiéter tout le jour.
00:17:03Jusqu'à ce que je sois au travail.
00:17:04Bien sûr, je ne veux pas dire qu'en rentrant, en rentrant...
00:17:06C'est vrai. La seule chose, c'est qu'il y a ce gars
00:17:09qui...
00:17:10J'ai un peu passé la route avec dans un endroit et...
00:17:13Je sens que je vais...
00:17:15Je vais lui laisser le boulot si je...
00:17:18Tu vois ce que je veux dire?
00:17:20Mais merci.
00:17:27Jerry.
00:17:28Non, je rigole.
00:17:30Je ne sais même pas comment parler de ça.
00:17:32Je tourne de là-bas et c'était...
00:17:36Je n'ai même pas encore une licence de conduite.
00:17:38C'est là que je suis.
00:17:41Mais...
00:17:43Je vais juste...
00:17:44Je vais m'excuser, d'accord?
00:17:47Merci.
00:17:52Tu n'avais pas une licence de conduite?
00:17:55Je n'avais pas de poche et je faisais 5 millions par semaine.
00:17:59Tout cet argent, qu'est-ce qu'il y a à la plage,
00:18:02à la coque et à l'alcool toute la nuit?
00:18:08Essaye de dormir sur la couche de Nicky,
00:18:10en mangeant son pain et en conduisant un 76 Caddy.
00:18:25Où sont mes pilules?
00:18:27Où sont mes pilules?
00:18:28Qu'est-ce que tu parles?
00:18:29Ben, ils sont partis.
00:18:31Qu'ai-je fait? J'en ai mis...
00:18:33Tu les gardes ici?
00:18:34Non, ils ne sont pas là.
00:18:36Je ne sais pas ce que j'aurais pu faire.
00:18:38J'en ai mis ici?
00:18:39D'abord, ils auraient peut-être disparu.
00:18:42Allons les trouver.
00:18:43D'accord, merci.
00:18:44Voyons la maison.
00:18:45Tu prends l'extérieur.
00:18:46Voyons la maison, mais fais attention.
00:18:50Il doit y avoir quelque chose ici.
00:18:52Est-ce possible que Vola ait pris mes pilules?
00:18:55J'en doute.
00:18:56J'en doute sérieusement.
00:18:58Je ne sais pas ce que tu fais.
00:19:00Je ne veux pas te jeter au jugement.
00:19:02Où sont mes pilules?
00:19:05Nicky!
00:19:06Nicky!
00:19:07Quoi?
00:19:08Calme-toi un instant.
00:19:09Ferme tes yeux.
00:19:10Visualise la dernière fois que tu te souviens d'avoir vu les pilules.
00:19:20Si j'étais à Parkinon, où serais-je?
00:19:23Au bain, peut-être?
00:19:25Au bain...
00:19:27C'est si évident, ça pourrait fonctionner.
00:19:29Je vais vérifier le reste de l'habitacle ici, d'accord?
00:19:32J'y suis.
00:19:34Non, ils auraient peut-être disparu.
00:19:36Pourquoi?
00:19:39J'ai de la chance?
00:19:40Non, et toi?
00:19:42Non.
00:19:44Continue à chercher.
00:19:53Tu peux arrêter de chercher, Jerry.
00:19:55Tu ne trouveras rien.
00:19:57Diagramme d'un scandale.
00:19:59Diagramme d'un scandale.
00:20:01Assieds-toi.
00:20:03Assieds-toi, Jerry.
00:20:06Qu'est-ce que tu parles?
00:20:08Je vais te dire ce que je parle.
00:20:10Diagramme d'un scandale.
00:20:11Laisse-moi l'expliquer.
00:20:12Ok, Nicky.
00:20:13Excuse-moi, laisse-moi terminer ça.
00:20:15Tu et moi, on sort,
00:20:16le petit Benny, l'innocent petit Benny,
00:20:19vient,
00:20:20tire les drogues,
00:20:21les fait sortir,
00:20:22il est actuellement au sommet.
00:20:24Ce petit putain de Benny.
00:20:26Oui, ce petit putain de Benny.
00:20:27Il voit son angle et il joue.
00:20:29Tu sais, j'ai toujours eu un sentiment bizarre sur ce garçon.
00:20:32Il est un bon ami.
00:20:35C'est Nicky.
00:20:36Nicky, il a 12 ans.
00:20:38Tu as raison.
00:20:40Il devrait savoir mieux.
00:20:41C'est un message pour Jerry,
00:20:43de sa soeur.
00:20:45Jerry,
00:20:47tu devrais m'appeler.
00:20:49Tu dois venir,
00:20:51revenir à Pittsburgh.
00:20:53Maman est morte.
00:20:54Elle...
00:21:05...
00:21:20...
00:21:33...
00:21:45Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:21:46Tu es retourné à Los Angeles.
00:21:48Tu sais, j'étais sentimental après nettoyer la sangle de maman,
00:21:51alors je suis allé à un bar quand je suis retourné à Los Angeles.
00:21:54Avec Los Angeles à un point d'avance à 15-14,
00:21:57on reviendra tout de suite.
00:22:01Un jour, Mr. Chompers a un nouveau pote.
00:22:04Fred, rencontre Bessie.
00:22:06Quelle divinité !
00:22:08Tourne-la, Joe. Ce n'est pas drôle.
00:22:10...
00:22:15Elle détestait Mr. Chompers,
00:22:16ce qui m'a immédiatement allumé.
00:22:18...
00:22:24Je suis Jerry.
00:22:26Dagmar.
00:22:28Je suis 35 ans.
00:22:30...
00:22:31Der Stahl.
00:22:33Stahl.
00:22:35Stahl.
00:22:37Tu sais ce que c'est, Stahl, en allemand ?
00:22:40...
00:22:42C'est Jerry Steele.
00:22:44...
00:22:52Tu aimes, non ?
00:22:54...
00:23:00Special occasions.
00:23:02...
00:23:04I think this qualifies as a special occasion.
00:23:07...
00:23:36Kiss me.
00:23:37...
00:23:38Kiss me.
00:23:39...
00:24:06Hi, Jerry.
00:24:08C'est trop tard ?
00:24:10Non, viens.
00:24:12...
00:24:24J'ai entendu parler de ta mère.
00:24:26Je suis vraiment désolée.
00:24:28...
00:24:30Tu vas bien ?
00:24:32...
00:24:35Oui.
00:24:36...
00:24:38Tu sais comment c'est.
00:24:39Regarde, j'ai juste fait un verre de thé.
00:24:41Je t'en prends un.
00:24:42Pourquoi ne pas juste t'asseoir ?
00:24:43...
00:24:49Peux-je rester ici ?
00:24:51...
00:24:56Peux-je rester ici ?
00:24:58...
00:24:59Tu es sérieusement perturbé.
00:25:02...
00:25:04Où vas-tu ?
00:25:06...
00:25:08Je vais à la maison.
00:25:09Viens, retourne au lit.
00:25:11...
00:25:12Tu es une merde.
00:25:14...
00:25:16Je savais qu'on avait quelque chose en commun.
00:25:18...
00:25:20Il m'a pris tout ce que j'avais, mais je me suis nettoyée.
00:25:23Oui, je sais, tu te souviens ?
00:25:25Pourquoi ? Parce que tu es, quoi, 50 jours net ?
00:25:2750 jours net, c'est rien, tu es toujours un con.
00:25:29C'est pour ça que tu dois retourner à la réhabilitation.
00:25:31Et moi, je dois aller au travail.
00:25:33Qu'as-tu peur ?
00:25:35Je n'ai pas peur, Thierry.
00:25:37De la merde. Tu es ici, tout seul, au milieu de la merde.
00:25:41Travaillant sur un travail bizarre.
00:25:44Quand est-ce la dernière fois que tu t'es amusé ?
00:25:46Quand est-ce la dernière fois que tu t'es laissé avoir un bon moment ?
00:25:48Maintenant, ici, c'est ça.
00:25:50Maintenant, le dernier jour.
00:25:52Et ça te fait peur, tu es totalement effrayé.
00:25:55Et tu es tellement intime.
00:25:59Merde.
00:26:03Quoi ?
00:26:06Je ne connais même pas ton nom.
00:26:15Mon nom est Kitty.
00:26:22Kitty ?
00:26:24C'est drôle ?
00:26:26Non, je...
00:26:28Je ne t'ai pas pris pour une kitty, mais...
00:26:31Quoi ?
00:26:32Kitty.
00:26:34Quoi ?
00:26:35Kitty.
00:26:38Kitty.
00:26:44Je dois y aller.
00:26:47Tu ne peux pas partir maintenant, tu as perdu la meilleure partie.
00:26:51À ce moment-là, Sandra et moi, on est dans le charade.
00:26:54Désolé, j'ai cassé les yeux.
00:26:56Je vais te donner un jour typique.
00:26:57Elle se réveille à 7h et va au travail.
00:26:59Je dois y aller.
00:27:04Deux heures plus tard, je m'éloigne du lit et commence mon redjog.
00:27:10Ensuite, un petit weed, car manger en santé, c'est la vie.
00:27:14Ensuite, c'est à l'extérieur pour un jog à 5 kilomètres.
00:27:17Attends, tu tires de l'héroïne et tu cours à 5 kilomètres ?
00:27:20C'était un jog à L.A., je devais rester en forme.
00:27:23Ensuite, c'est à Beverly Hills pour le snap pad.
00:27:30Cherie, mon Dieu, où es-tu allé ?
00:27:32As-tu lu mes notes ?
00:27:33Non, Craig, je n'ai pas lu mes notes parce que je viens d'arriver ici,
00:27:36mais je serais heureux de les lire immédiatement.
00:27:38On peut résoudre ça, c'est une logistique.
00:27:40S'il vous plaît.
00:27:43Bonjour, Cherie.
00:27:44Cette série est de la merde.
00:27:46Et vous êtes la seule putain qui peut nous aider.
00:27:48Il me fait peur, Craig. Il me fait peur avec le snap pad.
00:27:51On commence le premier acte avec un flashback,
00:27:53on voit Mr. Chopper voir Brad et Katie se battre pour la première fois.
00:27:55Seulement, on vieillit Brad et Katie encore 5 ans.
00:27:57On commence le deuxième acte exactement de la même manière.
00:27:59On a Mr. Chopper ici, qui est en train d'enchaîner tout le monde.
00:28:02Il va au réfrigérateur.
00:28:03Allez, donne-le moi, donne-le moi.
00:28:05Pour se préparer...
00:28:07J'aime ça, j'aime ça.
00:28:08C'est mieux.
00:28:09Cherie, dégage, tu vas devoir le traverser.
00:28:11Je dois appeler le réseau, je dois le voir.
00:28:14Ensuite, je vais partir de l'office, hop dans le caddie,
00:28:16allumer un peu de radio twisté,
00:28:18Hollywood, la seule ville en Amérique avec une station de 24 heures de soutien.
00:28:24Jouer à travers la ville vers l'est de l'Allemagne,
00:28:26pas trop de travail.
00:28:27Je vais aller à l'hôpital,
00:28:28je vais aller à l'hôpital,
00:28:29je vais aller à l'hôpital,
00:28:30je vais aller à l'hôpital,
00:28:31je vais aller à l'hôpital,
00:28:32je vais aller à l'hôpital,
00:28:33je vais aller à l'hôpital,
00:28:36je vais aller à l'hôpital,
00:28:37je vais aller à l'hôpital,
00:28:38je vais aller à l'hôpital,
00:28:39je vais aller à l'hôpital,
00:28:40je vais aller à l'hôpital,
00:28:41je vais aller à l'hôpital,
00:28:42je vais aller à l'hôpital,
00:28:43je vais aller à l'hôpital,
00:28:44je vais aller à l'hôpital,
00:28:45je vais aller à l'hôpital,
00:28:46je vais aller à l'hôpital,
00:28:47je vais aller à l'hôpital,
00:28:48je vais aller à l'hôpital,
00:28:49je vais aller à l'hôpital,
00:28:50je vais aller à l'hôpital,
00:28:51je vais aller à l'hôpital,
00:28:52je vais aller à l'hôpital,
00:28:53je vais aller à l'hôpital,
00:28:54je vais aller à l'hôpital,
00:28:55je vais aller à l'hôpital,
00:28:56je vais aller à l'hôpital,
00:28:57je vais aller à l'hôpital,
00:28:58je vais aller à l'hôpital,
00:28:59je vais aller à l'hôpital,
00:29:00je vais aller à l'hôpital,
00:29:01je vais aller à l'hôpital,
00:29:02je vais aller à l'hôpital,
00:29:03je vais aller à l'hôpital,
00:29:04je vais aller à l'hôpital,
00:29:05je vais aller à l'hôpital,
00:29:06je vais aller à l'hôpital,
00:29:07je vais aller à l'hôpital,
00:29:08je vais aller à l'hôpital,
00:29:09je vais aller à l'hôpital,
00:29:11Il pourrait s'appliquer un peu plus.
00:29:16Quand tu dis s'appliquer,
00:29:18qu'est-ce que tu veux dire ?
00:29:19Il pourrait avoir de meilleurs diplômes,
00:29:21il est plus intelligent que ça.
00:29:23Mais il...
00:29:24C'est un enfant intelligent, je te le dis.
00:29:25Je sais, mais il ne m'aide pas dans la maison.
00:29:27J'ai besoin d'aide.
00:29:30Cet endroit est trop grand.
00:29:33Il a besoin de...
00:29:34tu sais...
00:29:35d'un père.
00:29:36Il n'a pas besoin d'un père,
00:29:37il a moi.
00:29:38Tu sais, peut-être qu'il devrait
00:29:39aller jouer à un jeu de balle,
00:29:40quelque chose comme ça.
00:29:41Oui, c'est vrai.
00:29:43Tu sais,
00:29:44il doit s'occuper de lui.
00:29:45Oh, c'est comme son père,
00:29:46il mange et il mange
00:29:47et il n'est jamais fatigué.
00:29:49Où est-ce que tout ça va ?
00:29:51Est-ce que tu as faim ?
00:29:52Il y a un petit schnauzer là-bas.
00:29:53Un tomateau ?
00:29:55Un tomateau ?
00:29:56Est-ce qu'il est organique ?
00:29:57Oui,
00:29:58il sort de la boîte de produits.
00:30:00Oh, oh, oh, oh,
00:30:01non, ne me moque pas,
00:30:02je ne suis pas faim.
00:30:04Oui, il ne mange que de la santé.
00:30:06Les tomates sont bonnes.
00:30:07Les tomates sont bonnes.
00:30:09Les chemins sont secs, amigo.
00:30:19Oh, oh, oh, oh, oh.
00:30:23Hey, Jared,
00:30:24est-ce que tu devrais y aller ?
00:30:26Hey.
00:30:27Jared, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:30:29Ma faute, ma faute.
00:30:30J'ai été attrapé
00:30:31dans cet incroyable rythme d'écriture.
00:30:33J'étais dans ce rythme d'écriture
00:30:35du ciel,
00:30:36pendant, je ne sais pas combien de temps,
00:30:38et j'ai totalement perdu le sens de tout.
00:30:40Je veux dire, j'étais sur Mars,
00:30:41au-delà de la Lune.
00:30:42Je veux dire,
00:30:43les choses venaient de moi,
00:30:44c'était comme si j'étais en Chine.
00:30:45J'étais au-delà de la Lune.
00:30:46J'étais au-delà de la Lune.
00:30:47J'étais au-delà de la Lune.
00:30:48J'étais au-delà de la Lune.
00:30:49J'étais au-delà de la Lune.
00:30:50J'étais au-delà de la Lune.
00:30:51J'étais au-delà de la Lune.
00:30:52J'étais au-delà de la Lune.
00:30:53J'étais au-delà de la Lune.
00:30:54J'étais au-delà de la Lune.
00:30:55J'étais au-delà de la Lune.
00:30:56J'étais au-delà de la Lune.
00:30:57J'étais au-delà de la Lune.
00:30:58J'étais au-delà de la Lune.
00:30:59J'étais au-delà de la Lune.
00:31:00J'étais au-delà de la Lune.
00:31:01J'étais au-delà de la Lune.
00:31:02J'étais au-delà de la Lune.
00:31:03J'étais au-delà de la Lune.
00:31:04J'étais au-delà de la Lune.
00:31:05J'étais au-delà de la Lune.
00:31:06J'étais au-delà de la Lune.
00:31:07J'étais au-delà de la Lune.
00:31:08J'étais au-delà de la Lune.
00:31:09J'étais au-delà de la Lune.
00:31:10J'étais au-delà de la Lune.
00:31:11J'étais au-delà de la Lune.
00:31:12J'étais au-delà de la Lune.
00:31:13J'étais au-delà de la Lune.
00:31:14J'étais au-delà de la Lune.
00:31:15J'étais au-delà de la Lune.
00:31:16J'étais au-delà de la Lune.
00:31:17J'étais au-delà de la Lune.
00:31:18J'étais au-delà de la Lune.
00:31:19J'étais au-delà de la Lune.
00:31:20J'étais au-delà de la Lune.
00:31:21J'étais au-delà de la Lune.
00:31:22J'étais au-delà de la Lune.
00:31:23J'étais au-delà de la Lune.
00:31:24J'étais au-delà de la Lune.
00:31:25J'étais au-delà de la Lune.
00:31:26J'étais au-delà de la Lune.
00:31:27J'étais au-delà de la Lune.
00:31:28J'étais au-delà de la Lune.
00:31:29J'étais au-delà de la Lune.
00:31:30J'étais au-delà de la Lune.
00:31:31J'étais au-delà de la Lune.
00:31:32J'étais au-delà de la Lune.
00:31:33J'étais au-delà de la Lune.
00:31:34J'étais au-delà de la Lune.
00:31:35J'étais au-delà de la Lune.
00:31:36J'étais au-delà de la Lune.
00:31:37J'étais au-delà de la Lune.
00:31:38J'étais au-delà de la Lune.
00:31:39J'étais au-delà de la Lune.
00:31:40J'étais au-delà de la Lune.
00:31:41J'étais au-delà de la Lune.
00:31:42J'étais au-delà de la Lune.
00:31:43J'étais au-delà de la Lune.
00:31:44J'étais au-delà de la Lune.
00:31:45J'étais au-delà de la Lune.
00:31:46J'étais au-delà de la Lune.
00:31:47J'étais au-delà de la Lune.
00:31:48J'étais au-delà de la Lune.
00:31:49J'étais au-delà de la Lune.
00:31:50J'étais au-delà de la Lune.
00:31:51J'étais au-delà de la Lune.
00:31:52J'étais au-delà de la Lune.
00:31:53J'étais au-delà de la Lune.
00:31:54J'étais au-delà de la Lune.
00:31:55J'étais au-delà de la Lune.
00:31:56J'étais au-delà de la Lune.
00:31:57J'étais au-delà de la Lune.
00:31:58J'étais au-delà de la Lune.
00:31:59J'étais au-delà de la Lune.
00:32:00J'étais au-delà de la Lune.
00:32:01J'étais au-delà de la Lune.
00:32:02J'étais au-delà de la Lune.
00:32:03J'étais au-delà de la Lune.
00:32:04J'étais au-delà de la Lune.
00:32:05J'étais au-delà de la Lune.
00:32:06J'étais au-delà de la Lune.
00:32:07J'étais au-delà de la Lune.
00:32:08J'étais au-delà de la Lune.
00:32:09J'étais au-delà de la Lune.
00:32:10J'étais au-delà de la Lune.
00:32:11J'étais au-delà de la Lune.
00:32:12J'étais au-delà de la Lune.
00:32:13J'étais au-delà de la Lune.
00:32:14J'étais au-delà de la Lune.
00:32:15J'étais au-delà de la Lune.
00:32:16J'étais au-delà de la Lune.
00:32:17J'étais au-delà de la Lune.
00:32:18J'étais au-delà de la Lune.
00:32:19J'étais au-delà de la Lune.
00:32:20J'étais au-delà de la Lune.
00:32:21J'étais au-delà de la Lune.
00:32:22J'étais au-delà de la Lune.
00:32:23J'étais au-delà de la Lune.
00:32:24J'étais au-delà de la Lune.
00:32:25J'étais au-delà de la Lune.
00:32:26J'étais au-delà de la Lune.
00:32:27J'étais au-delà de la Lune.
00:32:28J'étais au-delà de la Lune.
00:32:29J'étais au-delà de la Lune.
00:32:30J'étais au-delà de la Lune.
00:32:31J'étais au-delà de la Lune.
00:32:32J'étais au-delà de la Lune.
00:32:33J'étais au-delà de la Lune.
00:32:34J'étais au-delà de la Lune.
00:32:35J'étais au-delà de la Lune.
00:32:36J'étais au-delà de la Lune.
00:32:37J'étais au-delà de la Lune.
00:32:38J'étais au-delà de la Lune.
00:32:39J'étais au-delà de la Lune.
00:32:40J'étais au-delà de la Lune.
00:32:41J'étais au-delà de la Lune.
00:32:42J'étais au-delà de la Lune.
00:32:43J'étais au-delà de la Lune.
00:32:44J'étais au-delà de la Lune.
00:32:45J'étais au-delà de la Lune.
00:32:46J'étais au-delà de la Lune.
00:32:47J'étais au-delà de la Lune.
00:32:48J'étais au-delà de la Lune.
00:32:49J'étais au-delà de la Lune.
00:32:50J'étais au-delà de la Lune.
00:32:51J'étais au-delà de la Lune.
00:32:52J'étais au-delà de la Lune.
00:32:53J'étais au-delà de la Lune.
00:32:54J'étais au-delà de la Lune.
00:32:55J'étais au-delà de la Lune.
00:32:56J'étais au-delà de la Lune.
00:32:57J'étais au-delà de la Lune.
00:32:58J'étais au-delà de la Lune.
00:32:59J'étais au-delà de la Lune.
00:33:00J'étais au-delà de la Lune.
00:33:01J'étais au-delà de la Lune.
00:33:02J'étais au-delà de la Lune.
00:33:03J'étais au-delà de la Lune.
00:33:04J'étais au-delà de la Lune.
00:33:05J'étais au-delà de la Lune.
00:33:06J'étais au-delà de la Lune.
00:33:07J'étais au-delà de la Lune.
00:33:08J'étais au-delà de la Lune.
00:33:09J'étais au-delà de la Lune.
00:33:10J'étais au-delà de la Lune.
00:33:11J'étais au-delà de la Lune.
00:33:12J'étais au-delà de la Lune.
00:33:13J'étais au-delà de la Lune.
00:33:14J'étais au-delà de la Lune.
00:33:15J'étais au-delà de la Lune.
00:33:16J'étais au-delà de la Lune.
00:33:17J'étais au-delà de la Lune.
00:33:18J'étais au-delà de la Lune.
00:33:19J'étais au-delà de la Lune.
00:33:20J'étais au-delà de la Lune.
00:33:21J'étais au-delà de la Lune.
00:33:22J'étais au-delà de la Lune.
00:33:23J'étais au-delà de la Lune.
00:33:24J'étais au-delà de la Lune.
00:33:25J'étais au-delà de la Lune.
00:33:26J'étais au-delà de la Lune.
00:33:27J'étais au-delà de la Lune.
00:33:28J'étais au-delà de la Lune.
00:33:29J'étais au-delà de la Lune.
00:33:30J'étais au-delà de la Lune.
00:33:31J'étais au-delà de la Lune.
00:33:32J'étais au-delà de la Lune.
00:33:33J'étais au-delà de la Lune.
00:33:34J'étais au-delà de la Lune.
00:33:35J'étais au-delà de la Lune.
00:33:36J'étais au-delà de la Lune.
00:33:37J'étais au-delà de la Lune.
00:33:38J'étais au-delà de la Lune.
00:33:39J'étais au-delà de la Lune.
00:33:40J'étais au-delà de la Lune.
00:33:41J'étais au-delà de la Lune.
00:33:42J'étais au-delà de la Lune.
00:33:43J'étais au-delà de la Lune.
00:33:44J'étais au-delà de la Lune.
00:33:45J'étais au-delà de la Lune.
00:33:46J'étais au-delà de la Lune.
00:33:47J'étais au-delà de la Lune.
00:33:48J'étais au-delà de la Lune.
00:33:49J'étais au-delà de la Lune.
00:33:50J'étais au-delà de la Lune.
00:33:51J'étais au-delà de la Lune.
00:33:52J'étais au-delà de la Lune.
00:33:53J'étais au-delà de la Lune.
00:33:54J'étais au-delà de la Lune.
00:33:55J'étais au-delà de la Lune.
00:33:56J'étais au-delà de la Lune.
00:33:57J'étais au-delà de la Lune.
00:33:58J'étais au-delà de la Lune.
00:33:59J'étais au-delà de la Lune.
00:34:00J'étais au-delà de la Lune.
00:34:01J'étais au-delà de la Lune.
00:34:02J'étais au-delà de la Lune.
00:34:03J'étais au-delà de la Lune.
00:34:04J'étais au-delà de la Lune.
00:34:05J'étais au-delà de la Lune.
00:34:06J'étais au-delà de la Lune.
00:34:07J'étais au-delà de la Lune.
00:34:08J'étais au-delà de la Lune.
00:34:09J'étais au-delà de la Lune.
00:34:10J'étais au-delà de la Lune.
00:34:11J'étais au-delà de la Lune.
00:34:12J'étais au-delà de la Lune.
00:34:13J'étais au-delà de la Lune.
00:34:14J'étais au-delà de la Lune.
00:34:15J'étais au-delà de la Lune.
00:34:16J'étais au-delà de la Lune.
00:34:17J'étais au-delà de la Lune.
00:34:18J'étais au-delà de la Lune.
00:34:19J'étais au-delà de la Lune.
00:34:20J'étais au-delà de la Lune.
00:34:21J'étais au-delà de la Lune.
00:34:22J'étais au-delà de la Lune.
00:34:23J'étais au-delà de la Lune.
00:34:24J'étais au-delà de la Lune.
00:34:25J'étais au-delà de la Lune.
00:34:26J'étais au-delà de la Lune.
00:34:27J'étais au-delà de la Lune.
00:34:28J'étais au-delà de la Lune.
00:34:29J'étais au-delà de la Lune.
00:34:30J'étais au-delà de la Lune.
00:34:31J'étais au-delà de la Lune.
00:34:32J'étais au-delà de la Lune.
00:34:33J'étais au-delà de la Lune.
00:34:34J'étais au-delà de la Lune.
00:34:35J'étais au-delà de la Lune.
00:34:36J'étais au-delà de la Lune.
00:34:37J'étais au-delà de la Lune.
00:34:38J'étais au-delà de la Lune.
00:34:39J'étais au-delà de la Lune.
00:34:40J'étais au-delà de la Lune.
00:34:41J'étais au-delà de la Lune.
00:34:42J'étais au-delà de la Lune.
00:34:43J'étais au-delà de la Lune.
00:34:44J'étais au-delà de la Lune.
00:34:45J'étais au-delà de la Lune.
00:34:46J'étais au-delà de la Lune.
00:34:47J'étais au-delà de la Lune.
00:34:48J'étais au-delà de la Lune.
00:34:49J'étais au-delà de la Lune.
00:34:50J'étais au-delà de la Lune.
00:34:51J'étais au-delà de la Lune.
00:34:52J'étais au-delà de la Lune.
00:34:53J'étais au-delà de la Lune.
00:34:54J'étais au-delà de la Lune.
00:34:55J'étais au-delà de la Lune.
00:34:56J'étais au-delà de la Lune.
00:34:57J'étais au-delà de la Lune.
00:34:58J'étais au-delà de la Lune.
00:34:59J'étais au-delà de la Lune.
00:35:00J'étais au-delà de la Lune.
00:35:01J'étais au-delà de la Lune.
00:35:02J'étais au-delà de la Lune.
00:35:03J'étais au-delà de la Lune.
00:35:04J'étais au-delà de la Lune.
00:35:05J'étais au-delà de la Lune.
00:35:06J'étais au-delà de la Lune.
00:35:07J'étais au-delà de la Lune.
00:35:08J'étais au-delà de la Lune.
00:35:09J'étais au-delà de la Lune.
00:35:10J'étais au-delà de la Lune.
00:35:11J'étais au-delà de la Lune.
00:35:12J'étais au-delà de la Lune.
00:35:13J'étais au-delà de la Lune.
00:35:14J'étais au-delà de la Lune.
00:35:15J'étais au-delà de la Lune.
00:35:16J'étais au-delà de la Lune.
00:35:17J'étais au-delà de la Lune.
00:35:18J'étais au-delà de la Lune.
00:35:19J'étais au-delà de la Lune.
00:35:20J'étais au-delà de la Lune.
00:35:21J'étais au-delà de la Lune.
00:35:22J'étais au-delà de la Lune.
00:35:23J'étais au-delà de la Lune.
00:35:24J'étais au-delà de la Lune.
00:35:25J'étais au-delà de la Lune.
00:35:26J'étais au-delà de la Lune.
00:35:27J'étais au-delà de la Lune.
00:35:28J'étais au-delà de la Lune.
00:35:29J'étais au-delà de la Lune.
00:35:30J'étais au-delà de la Lune.
00:35:31J'étais au-delà de la Lune.
00:35:32J'étais au-delà de la Lune.
00:35:33J'étais au-delà de la Lune.
00:35:34J'étais au-delà de la Lune.
00:35:35J'étais au-delà de la Lune.
00:35:36J'étais au-delà de la Lune.
00:35:37J'étais au-delà de la Lune.
00:35:38J'étais au-delà de la Lune.
00:35:39J'étais au-delà de la Lune.
00:35:40J'étais au-delà de la Lune.
00:35:41J'étais au-delà de la Lune.
00:35:42J'étais au-delà de la Lune.
00:35:43J'étais au-delà de la Lune.
00:35:44J'étais au-delà de la Lune.
00:35:45J'étais au-delà de la Lune.
00:35:46J'étais au-delà de la Lune.
00:35:47J'étais au-delà de la Lune.
00:35:48J'étais au-delà de la Lune.
00:35:50J'étais au-delà de la Lune.
00:35:51J'étais au-delà de la Lune.
00:35:52J'étais au-delà de la Lune.
00:35:53J'étais au-delà de la Lune.
00:35:54J'étais au-delà de la Lune.
00:35:55J'étais au-delà de la Lune.
00:35:56J'étais au-delà de la Lune.
00:35:57J'étais au-delà de la Lune.
00:35:58J'étais au-delà de la Lune.
00:35:59J'étais au-delà de la Lune.
00:36:00J'étais au-delà de la Lune.
00:36:01J'étais au-delà de la Lune.
00:36:02J'étais au-delà de la Lune.
00:36:03J'étais au-delà de la Lune.
00:36:04J'étais au-delà de la Lune.
00:36:06J'étais au-delà de la Lune.
00:36:07J'étais au-delà de la Lune.
00:36:08J'étais au-delà de la Lune.
00:36:09J'étais au-delà de la Lune.
00:36:10J'étais au-delà de la Lune.
00:36:11J'étais au-delà de la Lune.
00:36:12J'étais au-delà de la Lune.
00:36:13J'étais au-delà de la Lune.
00:36:14J'étais au-delà de la Lune.
00:36:15J'étais au-delà de la Lune.
00:36:16J'étais au-delà de la Lune.
00:36:17J'étais au-delà de la Lune.
00:36:18J'étais au-delà de la Lune.
00:36:19J'étais au-delà de la Lune.
00:36:20J'étais au-delà de la Lune.
00:36:21J'étais au-delà de la Lune.
00:36:22J'étais au-delà de la Lune.
00:36:23J'étais au-delà de la Lune.
00:36:24J'étais au-delà de la Lune.
00:36:25J'étais au-delà de la Lune.
00:36:26J'étais au-delà de la Lune.
00:36:27J'étais au-delà de la Lune.
00:36:28J'étais au-delà de la Lune.
00:36:29J'étais au-delà de la Lune.
00:36:30J'étais au-delà de la Lune.
00:36:31J'étais au-delà de la Lune.
00:36:32J'étais au-delà de la Lune.
00:36:33J'étais au-delà de la Lune.
00:36:34J'étais au-delà de la Lune.
00:36:35J'étais au-delà de la Lune.
00:36:37J'étais au-delà de la Lune.
00:36:38J'étais au-delà de la Lune.
00:36:39J'étais au-delà de la Lune.
00:36:40J'étais au-delà de la Lune.
00:36:41J'étais au-delà de la Lune.
00:36:42J'étais au-delà de la Lune.
00:36:43J'étais au-delà de la Lune.
00:36:44J'étais au-delà de la Lune.
00:36:45J'étais au-delà de la Lune.
00:36:46J'étais au-delà de la Lune.
00:36:47J'étais au-delà de la Lune.
00:36:48J'étais au-delà de la Lune.
00:36:49J'étais au-delà de la Lune.
00:36:50J'étais au-delà de la Lune.
00:36:51J'étais au-delà de la Lune.
00:36:52J'étais au-delà de la Lune.
00:36:53J'étais au-delà de la Lune.
00:36:54J'étais au-delà de la Lune.
00:36:55J'étais au-delà de la Lune.
00:36:56J'étais au-delà de la Lune.
00:36:57J'étais au-delà de la Lune.
00:36:58J'étais au-delà de la Lune.
00:36:59J'étais au-delà de la Lune.
00:37:00J'étais au-delà de la Lune.
00:37:01J'étais au-delà de la Lune.
00:37:02J'étais au-delà de la Lune.
00:37:03J'étais au-delà de la Lune.
00:37:04J'étais au-delà de la Lune.
00:37:05J'étais au-delà de la Lune.
00:37:06J'étais au-delà de la Lune.
00:37:07J'étais au-delà de la Lune.
00:37:08J'étais au-delà de la Lune.
00:37:09J'étais au-delà de la Lune.
00:37:10J'étais au-delà de la Lune.
00:37:11J'étais au-delà de la Lune.
00:37:12J'étais au-delà de la Lune.
00:37:13J'étais au-delà de la Lune.
00:37:14J'étais au-delà de la Lune.
00:37:15J'étais au-delà de la Lune.
00:37:16J'étais au-delà de la Lune.
00:37:17J'étais au-delà de la Lune.
00:37:18J'étais au-delà de la Lune.
00:37:19J'étais au-delà de la Lune.
00:37:20J'étais au-delà de la Lune.
00:37:21J'étais au-delà de la Lune.
00:37:22J'étais au-delà de la Lune.
00:37:23J'étais au-delà de la Lune.
00:37:24J'étais au-delà de la Lune.
00:37:25J'étais au-delà de la Lune.
00:37:26J'étais au-delà de la Lune.
00:37:27J'étais au-delà de la Lune.
00:37:28J'étais au-delà de la Lune.
00:37:29J'étais au-delà de la Lune.
00:37:30J'étais au-delà de la Lune.
00:37:31J'étais au-delà de la Lune.
00:37:32J'étais au-delà de la Lune.
00:37:33J'étais au-delà de la Lune.
00:37:34J'étais au-delà de la Lune.
00:37:35J'étais au-delà de la Lune.
00:37:36J'étais au-delà de la Lune.
00:37:37J'étais au-delà de la Lune.
00:37:38J'étais au-delà de la Lune.
00:37:39J'étais au-delà de la Lune.
00:37:40J'étais au-delà de la Lune.
00:37:41J'étais au-delà de la Lune.
00:37:42J'étais au-delà de la Lune.
00:37:43J'étais au-delà de la Lune.
00:37:44J'étais au-delà de la Lune.
00:37:45J'étais au-delà de la Lune.
00:37:46J'étais au-delà de la Lune.
00:37:47J'étais au-delà de la Lune.
00:37:48J'étais au-delà de la Lune.
00:37:49J'étais au-delà de la Lune.
00:37:50J'étais au-delà de la Lune.
00:37:51J'étais au-delà de la Lune.
00:37:52Boy, you really paid your dues, huh?
00:37:57You ever been to one of those parties?
00:38:00Are you kidding me?
00:38:01Me and Georges Hamilton, man, we're like this.
00:38:05Well, it was getting to the point where I had to shoot six bags to turn on the fucking typewriter.
00:38:11By this point, Dita couldn't keep up with my habit.
00:38:15So some days I had to improvise.
00:38:22Ils s'entraînent dans leur chauve-souris
00:38:25Ils se battent les mains contre la murée
00:38:29Tu n'es jamais tombé, tu n'es jamais tombé
00:38:33Il marche en espagnol dans la salle
00:38:37Faites-lui une photo de notre Jésus
00:38:41Ou donnez-lui une cuillère pour faire un trou
00:38:45Mais tout ce qu'il a fait n'est pas le boulot de personne
00:38:48Jésus, qu'est-ce que t'as fait ?
00:38:50Rien, je suis juste allé au gym
00:39:06Ce n'est pas là, Jerry
00:39:09Où est-ce ?
00:39:11Je l'ai laissé
00:39:13Pourquoi as-tu fait ça ?
00:39:15Je ne peux pas m'occuper de ce que tu fais toi-même
00:39:18Oui, tu peux, ce n'est pas un gros problème
00:39:20Il n'y a rien là-dedans
00:39:24Je suis désolé
00:39:26Chérie, je sais que ça a l'air mauvais, mais c'est vraiment pire que ce que ça a l'air
00:39:30Je sais que c'est un peu fou, je sais que c'est ce que tu penses, mais c'est vraiment...
00:39:34Ça va bien, j'ai juste besoin de...
00:39:37J'ai besoin de m'arrêter sur mon propre schédule, et je vais m'arrêter
00:39:40Je peux t'offrir un emploi sur « No Such Luck »
00:39:42Je connais les producteurs
00:39:44Je ne veux pas faire ça
00:39:45Ça serait génial pour toi
00:39:49Je peux...
00:39:51Est-ce que c'est ce que tu veux ? Vraiment ?
00:39:55Je veux juste qu'on soit heureux
00:39:57Je veux qu'on soit heureux, c'est tout ce que je veux
00:39:59Je veux...
00:40:00Tu es une priorité pour moi en ce moment
00:40:02Je sais que ça a l'air bizarre, mais je n'ai jamais eu une relation avec quelqu'un...
00:40:06Est-ce que tu veux le faire ?
00:40:09Oui, je pense que je devrais
00:40:11Je pense que c'est plus...
00:40:12Je pense que c'est une très bonne idée
00:40:14Je vais faire des repas aux imprimés, demain, ok ?
00:40:17Bien c'est une bonne idée
00:40:20Merci
00:40:21Je vous en prie
00:40:35Je t'emmène à des endroits de réhabilitation demain.
00:40:38C'est une bonne idée.
00:40:41Merci.
00:40:43Je t'en prie.
00:40:45C'est juste de l'oxygène pour m'emmener à l'hôpital.
00:40:48Je t'aime.
00:41:02Sandra a dit beaucoup de bonnes choses à propos de toi.
00:41:05Non, je l'ai lu.
00:41:08Tu peux l'écrire.
00:41:10Mais...
00:41:12on ne fait pas de spectacle.
00:41:15Je pensais que c'était un spectacle.
00:41:17Ce n'est pas un spectacle.
00:41:20Gary.
00:41:22Bonjour.
00:41:25Bonjour.
00:41:27Je ne sais pas si tu as eu la chance de lire le script,
00:41:30mais Pamela a des idées sur la direction.
00:41:33Je déteste mon personnage.
00:41:35Ce n'est pas suffisant pour dire que je suis une attendue ou un juge.
00:41:38Et puis, je suis la type d'une seule femme
00:41:41qui s'emmerde chaque fois que quelqu'un lui demande à dîner.
00:41:46Absolument.
00:41:48C'est un peu bizarre.
00:41:51Un accident heureux.
00:41:53Mon père a été un juge de la Cour fédérale depuis 20 ans.
00:41:56Je sais ce que ça veut dire.
00:41:59Le cas où il met la gavelette.
00:42:02Ce petit tissu bleu et blanc.
00:42:05C'est un peu comme ça.
00:42:08Comment il nettoie les robes.
00:42:11Ce qu'il porte en dessous.
00:42:13Il va dans cette zone.
00:42:15Des choses comme ça.
00:42:17La minutie.
00:42:19C'est ce qui donne la vie.
00:42:22C'est génial.
00:42:24C'est génial que tu apportes ta vie à ça.
00:42:27C'est comme ça que je travaille.
00:42:29J'espère que tout le monde...
00:42:31C'est le processus créatif.
00:42:32C'est un peu...
00:42:34Tu as vu le défilé ?
00:42:36J'ai vu le défilé. C'est merveilleux.
00:42:38C'est merveilleux.
00:42:40Ce que vous faites avec le défilé, c'est...
00:42:45Je ne veux pas dire de l'art.
00:42:47Parce que ça devient...
00:42:52Mais un peu.
00:42:54J'apporte tout ce que je peux.
00:42:57J'espère que ça aide.
00:42:59C'est tout ce que je fais, Scott.
00:43:00Non, non. Gary.
00:43:03Jerry.
00:43:05Gary !
00:43:07Je suis...
00:43:09Tu es Gary. Je sais que tu es Gary.
00:43:11Je dois faire quelques appels.
00:43:13Merci d'être venu.
00:43:15Tu fais ton truc.
00:43:17Je vais tomber dessus.
00:43:20Je dois faire les appels.
00:43:30Je vais tomber dessus.
00:43:32C'est bon.
00:43:35Pamela.
00:43:37OK, Jerry.
00:43:39Merci d'être venu.
00:43:42Est-ce que je peux...
00:43:44m'indulger ?
00:43:51Jerry.
00:43:54Tu es facile à voir.
00:43:58Tu n'as jamais vu mon défilé.
00:44:01Je suis désolé.
00:44:03J'étais tout...
00:44:05Je me suis senti nerveux.
00:44:07C'est de la merde.
00:44:09Je m'attendais à 50 dollars.
00:44:14Je t'ai dit que j'étais désolé.
00:44:16Ne sois pas désolé. C'est un défilé.
00:44:18Mais ils me payent une quantité obscène,
00:44:21ce que j'ai besoin, car tout ce que j'ai fait quand j'étais jeune,
00:44:23je l'ai bu, je l'ai dégusté,
00:44:25ou je suis allée dans le pôle.
00:44:27Félicitations.
00:44:30Regarde, je veux que tu écrives pour mon défilé.
00:44:35Si tu peux te nettoyer.
00:44:39OK, mais...
00:44:42Qu'est-ce qu'il y a de Gary ?
00:44:44S'il te plaît.
00:44:48Si tu te fous de la merde,
00:44:50tu n'existeras pas.
00:44:53Des allergies à la médication ?
00:44:54Non.
00:44:56Des drogues de prescription ?
00:44:57Non.
00:44:58Tu penses que tu peux te battre ?
00:45:01Excusez-moi ?
00:45:02La méthadone ne s'arrête pas de la douleur,
00:45:04mais tu traites d'une habitude pour une autre,
00:45:06quand tu veux quitter, c'est à toi.
00:45:08C'est très informatif, merci.
00:45:11Depuis combien de temps tu l'utilises ?
00:45:13Quelques années.
00:45:16Tu n'y arriveras pas.
00:45:17C'est une cycle.
00:45:18Tu l'utiliseras probablement dans un mois,
00:45:20et de retour ici, etc., etc.
00:45:23Je t'envoie 80 mg,
00:45:2521 jours de détox,
00:45:26tu reviendras ici une fois par semaine
00:45:27et tu vas te faire foutre.
00:45:28Des questions ?
00:45:29Pisse dans la cuve.
00:45:31Tu n'as pas l'air très optimiste.
00:45:33Tu n'es pas optimiste ?
00:45:35Certaines personnes le font,
00:45:36d'autres s'en sortent morts.
00:45:38Bonne chance.
00:45:52Je suis Gus.
00:45:54Salut Gus.
00:45:55Je suis Jerry.
00:45:56Je t'ai mis du Tang.
00:45:57Du Tang ?
00:45:59Oui, c'est ça.
00:46:01C'est quelque chose, mais c'est un truc.
00:46:03Donne-moi un seconde.
00:46:06Je n'aime pas traiter de mon propre genre.
00:46:09Ces putains sont là-bas.
00:46:12Ils ont mis leur argent dans leur poche.
00:46:14Ils ont mis leur argent dans votre poche.
00:46:16Vous avez des putains d'argent dans votre poche.
00:46:19Jerry, regarde ça.
00:46:21Ce n'est pas la même rue.
00:46:23C'est du gourmet.
00:46:26Je ne peux pas...
00:46:28Je ne peux pas quoi ?
00:46:30Je dois essayer de...
00:46:32D'essayer de quoi ?
00:46:34D'arrêter la mère.
00:46:36Arrête la mère demain.
00:46:37Regarde, cette merde va te mettre dans la boue.
00:46:39Merci, je dois y aller.
00:46:42Qu'est-ce que tu fais ?
00:46:46Jésus, je veux juste te faire un bon boulot.
00:46:49Réfléchis.
00:46:54C'est trop cher.
00:46:59Combien ?
00:47:04Doucement.
00:47:18Je ne peux pas respirer.
00:47:22Respire.
00:47:23Respire.
00:47:29Oh, merde.
00:47:32Regarde ma pub.
00:47:33Regarde-moi.
00:47:35Regarde tout ça.
00:47:36Regarde ma pub, Jerry.
00:47:38Merde.
00:47:42Jésus, qu'est-ce que tu fais ?
00:47:59Merde.
00:48:04C'est pas possible.
00:48:28Oh oh oh oh !
00:48:30You're so easy !
00:48:53Smack my bitches !
00:48:55Quoi ? Tu vas au loin ?
00:48:56Non, mes enfants ont des cours de poney dans une heure.
00:48:59Je suis là, je suis là.
00:49:00Vous avez raison, vous avez absolument raison.
00:49:02C'est génial.
00:49:03Écrivez-le sur la radio.
00:49:07Tu vas bien, Jerry ?
00:49:09Oui, je vais bien.
00:49:10Hey, peux-tu m'aider ?
00:49:12Pouvez-vous me donner un verre d'eau, s'il vous plaît ?
00:49:14Merci beaucoup.
00:49:16Ok, alors, où sommes-nous ?
00:49:17Les notes de la prochaine saison.
00:49:19Ok.
00:49:20J'ai vraiment aimé l'idée de briser la quarantaine, d'une certaine façon.
00:49:23Je suis juste un peu inquiète qu'elle aille vieillir avant que la saison s'arrête.
00:49:26Non, non, non, non, non.
00:49:27Pamela, merci beaucoup.
00:49:29Ok.
00:49:30Elle me déteste, hein ?
00:49:31Je vais te dire quelque chose.
00:49:32Tu as déjà vu Nosferatu ?
00:49:34Où Fritz Lang est M ?
00:49:37Ok, ok.
00:49:38Qu'est-ce que tu penses de la série Patty Duke ?
00:49:39La première fois que je l'ai vu, ça m'a donné des cauchemars pendant trois nuits.
00:49:42Le point, c'est le réalisme.
00:49:53C'est mort.
00:49:54L'expressionnisme est là où c'est. Tu sais de quoi je parle ?
00:49:58Je ne sais pas.
00:49:59Je suis juste un produit de l'éducation publique.
00:50:01Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:50:04Je pense que ce que Jerry essaye de dire, c'est qu'il veut exprimer les émotions...
00:50:07extérieurement, tu sais, comme dans un set, dans la musique...
00:50:10La musique, la musique, la musique, c'est ce qu'il s'agit.
00:50:12Je parle de...
00:50:13Pourquoi ne peut-on pas... Pourquoi ne peut-on pas que Pamela entre une journée,
00:50:16s'éloigner et chanter ?
00:50:17Juste au milieu d'un défilé, sans aucune raison,
00:50:19on parle, c'est toi et Bert, toi et Bert, boum, boum, boum,
00:50:21et tout d'un coup, boum, elle sort et commence à chanter, d'accord ?
00:50:23Je ne sais pas quoi, elle fait comme un Ethel Merman,
00:50:25« Ah, j'adore une parade ! » ou quelque chose comme ça,
00:50:27tu tournes autour et un poulain d'eau s'ouvre en dessous de tout le monde,
00:50:30et puis on retourne directement dans la scène,
00:50:32tu ne fais jamais même pas mention de ça.
00:50:33C'est tout...
00:50:34inédit.
00:50:35Tu sais ce que c'est ? Tu sais ce que c'est ?
00:50:36C'est chaud.
00:50:41Donc personne ne pouvait te dire que tu étais foutu.
00:50:43Oh non, j'ai été tiré immédiatement.
00:50:45Et la cloche de poisson.
00:50:48Non, non.
00:50:49Quand on a pris les enfants de Denis la dernière fois,
00:50:51j'avais mal au ventre.
00:50:52C'est l'anniversaire de quelqu'un ?
00:50:53Bien sûr, je ne l'ai pas dit à Sandra.
00:50:54Tu sais, tu vas là-bas à ton anniversaire, ils te donnent un repas gratuit.
00:50:57Mais je n'étais pas inquiet, j'ai toujours pris beaucoup de rencontres.
00:51:00Malheureusement, ils étaient tous avec Gus.
00:51:03Excuse-moi.
00:51:05J'ai-je summoné vous ?
00:51:06J'ai-je demandé de venir ici ?
00:51:09C'est juste faire son travail.
00:51:10Je fais mon travail, ce n'est pas le boulot.
00:51:12Eh bien, elle fait son boulot, parce qu'elle est une maitresse.
00:51:15Ne t'inquiète pas de ton boulot.
00:51:17Mais pourquoi ne t'inquiète-tu pas de ton boulot ?
00:51:22Regarde ce que j'ai pour toi.
00:51:24Qu'est-ce qu'il y a ?
00:51:27Je veux qu'on l'enlève.
00:51:28Il peut y avoir un couvercle.
00:51:29Enlève-le.
00:51:30Mais tu l'as juste mis sur le tableau.
00:51:31Je l'ai mis derrière le sucre.
00:51:33Je suis désolé.
00:51:34Enlève-le, tu peux l'afforder.
00:51:35Tu es prêt pour ce marché ?
00:51:36Tu vas bien.
00:51:38Ce n'était pas pour Mars, c'était pour Julien.
00:51:42C'est pour maman.
00:51:46Qui t'aime, Jerry ?
00:51:48C'est toi, Gus.
00:51:49Je ne peux pas t'empêcher.
00:51:50Un toast à Wallis.
00:51:53Tu comprends ?
00:51:55Elle t'aime, bébé.
00:52:16Tu sais qu'on a trop de choses en commun.
00:52:20Ça ne va jamais marcher.
00:52:30Crois-moi, je suis mieux en hôtel qu'en mariage.
00:52:39Hey !
00:52:40Salut.
00:52:42Tu es malade ?
00:52:43Non.
00:52:44Pourquoi tu es là ?
00:52:45As-tu eu feu ?
00:52:50Tu as l'air contente.
00:52:51Oui, j'ai un peu de mal au pied.
00:52:54J'ai été promovée.
00:52:55J'ai été la vice-présidente de l'affaires créatives.
00:52:58Waouh !
00:52:59Vice-présidente de l'affaires créatives.
00:53:01C'est génial.
00:53:02Tu es en charge de l'adulterie ?
00:53:05C'est merveilleux.
00:53:06Merci.
00:53:07On devrait se fêter.
00:53:09Non, je veux te remercier.
00:53:11Pour tout ce que tu as fait.
00:53:13Je sais que ça n'a pas été facile.
00:53:17Oui, bien sûr.
00:53:22Je suis enceinte.
00:53:24Quoi ?
00:53:27Je suis enceinte.
00:53:30Je suis allée à Cedars hier et j'ai été confondue.
00:53:42C'est quoi ça ?
00:53:44C'est quoi ce délire ?
00:53:59Gerry ?
00:54:11J'ai hâte de te voir !
00:54:13J'ai hâte de te voir !
00:54:15J'ai hâte de te voir !
00:54:37C'est toi David ?
00:54:40Nina.
00:54:44C'est un beau nom.
00:54:49As-tu jamais vu elle ?
00:54:53Non, on s'est retrouvés à l'hôpital quand elle avait faim.
00:54:58Pourquoi elle voulait que je sois là, je ne sais pas.
00:55:00J'ai été en exil toxique pendant 9 mois.
00:55:04Je t'ai dit de ne pas commencer sans moi, n'est-ce pas ?
00:55:18Comment va-t-elle ?
00:55:19Elle est à 1 minute.
00:55:26Ah, je peux sentir la tête du bébé.
00:55:28Tout va bien ?
00:55:31Tout va bien ?
00:55:36Mets-la, s'il te plaît.
00:55:39C'est un short-sleeve.
00:55:41C'est la régulation.
00:55:43Peux-je porter mon vêtement ? C'est très propre.
00:55:47C'est ton bébé qui vient. Si c'était toi, j'allais m'attarder.
00:55:51Oh, putain.
00:55:59Félicitations, tu as un bébé.
00:56:01Oh mon Dieu, j'ai manqué.
00:56:03Oh, mon bébé.
00:56:04Oh, regarde ça.
00:56:06Hey, tu vas bien ?
00:56:10J'ai manqué, je suis désolé.
00:56:12Est-ce que je peux parler avec toi ?
00:56:14Un instant.
00:56:15Excuse-nous.
00:56:20Est-ce que le bébé va bien ?
00:56:21Le bébé va bien.
00:56:26Alors, quand est-ce que ton bus part ?
00:56:28Il part dans une heure.
00:56:31Alors, qu'est-ce que tu as en Allemagne ?
00:56:35Rien.
00:56:36C'est mon enfant.
00:56:38As-tu un endroit où tu peux rester ?
00:56:40Oui, il y a un Christian Rocker de la réhabilitation qui s'appelle Buddy.
00:56:42Il a un studio à Hollywood qu'il a dit qu'il pouvait tomber.
00:56:47Tu es sûr que tu veux retourner ?
00:56:49Non.
00:56:50Mais...
00:56:52Tu sais, je pense que pour Nina, je devrais...
00:56:58Je veux faire partie de ça.
00:57:01Peux-tu ?
00:57:03C'est une bonne question.
00:57:06Tu veux venir avec moi et découvrir ?
00:57:14OK.
00:57:15Tu veux retourner au lit ?
00:57:17Qu'est-ce qu'il y a ?
00:57:18Qu'est-ce qu'il y a de mal avec toi ?
00:57:19Ce que tes parents t'ont fait,
00:57:21ils t'ont donné un paire de balles de cast-iron.
00:57:23C'est pas grand-chose.
00:57:25D'accord, juste en vérifiant.
00:57:27Dernière chance pour l'ancienne joyeuse.
00:57:33Peux-je t'appeler ?
00:57:38Bien sûr.
00:57:39Appelle-moi, pourquoi pas.
00:57:42Je suis sûr que je t'aime.
00:57:47C'est terrible de dire ça à quelqu'un.
00:57:59OK.
00:58:11Je t'aime.
00:58:42Je t'aime.
00:59:03Vous avez un enfant ?
00:59:05Nina ?
00:59:07Donc tu l'as prise soigneusement ?
00:59:09Surprenantement, oui, jusqu'à une nuit où elle m'a appelé quand j'étais à l'hôpital avec Jones.
00:59:13Jerry, écoute, j'ai vraiment besoin de ton aide.
00:59:15Et ?
00:59:16Certaines histoires, tu peux les raconter.
00:59:18Certaines, tu vas passer le reste de ta vie en essayant de prétendre que ça n'a jamais arrivé.
00:59:21Et il n'y a absolument personne pour s'occuper de Nina.
00:59:24Peux-tu l'emmener avec toi ?
00:59:26Non, je ne peux pas l'emmener avec moi.
00:59:28Je suis en train de rencontrer un réseau tout le temps,
00:59:30et Bola travaille, ma soeur sort de la ville,
00:59:32et le putain de Sid a la flu.
00:59:34Ok, d'accord, je vais l'emmener.
00:59:37Est-ce que tu es sûr ? Je veux dire, tu n'es pas enceinte, tu vas bien ?
00:59:42Oui, je suis bien, absolument bien.
00:59:44Tu devrais être.
00:59:46Mon avion tombe à 11, alors je serai avec toi autour de 12, d'accord ?
00:59:4912, d'accord.
00:59:51Tu as des questions ?
00:59:52Non.
00:59:53Tu as les instructions que je t'ai données ?
00:59:54Oui, je les ai.
00:59:56Jerry, tu ne peux pas faire de merde.
00:59:58Je suis vraiment dépendant de toi.
00:59:59D'accord.
01:00:00Tout va bien.
01:00:01D'accord.
01:00:02Si quelque chose se passe, tu m'appelles à l'hôtel, d'accord ?
01:00:06Fais attention.
01:00:08D'accord.
01:00:36Où est-ce que t'es allé ?
01:00:37Ta direction a été dégueulasse.
01:00:39Tu as un bébé ?
01:00:41Chut, chut, chut.
01:00:42Allez, laisse-moi voir le bébé.
01:00:44Qu'est-ce qui te prend ?
01:00:45Je dois l'éveiller.
01:00:46Que se passe-t-il avec toi ?
01:00:47Qu'est-ce que c'est ? C'est un club ?
01:00:48C'est le lieu de mes amis.
01:00:50Je ne vais pas amener le bébé là-bas.
01:00:52Bien sûr que tu ne peux pas amener le bébé là-bas. Donne-moi l'argent, c'est tout préparé.
01:00:55Qu'est-ce que tu parles ?
01:00:57Je reviendrai tout de suite.
01:00:58Allez.
01:00:59Non, non, non, je ne sais pas.
01:01:01Qu'est-ce que tu veux dire, non, non, non ?
01:01:04Tu sais quoi, putain, tu ne me crois pas maintenant ?
01:01:08Ok, tu sais quoi ?
01:01:10Ok, tu sais quoi ?
01:01:12Ici, ok ?
01:01:13Merci, Jésus Christ.
01:01:16Putain.
01:01:19C'est tout, je suis sorti.
01:01:21Réfléchis.
01:01:24Laisse le bébé s'embrasser dans ta bouche, d'accord ?
01:01:33Putain.
01:01:36Putain.
01:02:04Gus !
01:02:07Gus !
01:02:09Putain !
01:02:15C'est Steve-O ?
01:02:17Je suis un ami de Gus et il m'a demandé de t'appeler.
01:02:21Je suis en train de me toucher avec lui, il m'a dit que tu sais où il est.
01:02:25Je suis un ami de Gus.
01:02:27Non, non, non, ce n'est pas bêtement.
01:02:29Je suis un ami de lui.
01:02:31Il m'a juste dit que si je le cherchais, tu savais où il était.
01:02:34Parce que nous devrions nous unir en ce moment.
01:02:36Non, non, non, je ne suis pas un copain.
01:02:37Bonjour, je ne suis pas un putain de copain.
01:02:39Bordel.
01:02:56Putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain, putain.
01:03:00Yes !
01:03:02Je voudrais faire un appel collectif pour Steve-O de Gus.
01:03:30Oh, mon Dieu, Jerry, sors de là.
01:03:34Non, non, non, ne le fais pas.
01:03:36Non, non, non, tu ressembles à un putain.
01:03:38Hum, j'ai un petit muffin.
01:03:40Non, non, non, Jerry, tu ne peux pas venir ici, d'accord ?
01:03:43Tu ne peux pas mourir ici, mec.
01:03:45Fais-moi quelque chose, s'il te plait.
01:03:47Juste un peu de coton, quelque chose ici.
01:03:51Un petit muffin.
01:03:54Je sais que tu aimes le double chocolat.
01:04:00Oh, non, non, non.
01:04:02Regarde.
01:04:03Quoi ?
01:04:04C'est tout, d'accord ? C'est tout.
01:04:07Ne reviens plus jamais ici, d'accord ?
01:04:09Parce que j'ai un warrant sur mon cul.
01:04:13Donc, je te dis que c'est le matin et 4 heures du matin.
01:04:16Prends soin de tes yeux.
01:04:18Ici, sur votre radio de personne d'achat, en KYTA.
01:04:21L'énergie.
01:04:23L'énergie est la source.
01:04:25Rien ne se passe sans l'énergie.
01:04:27Plus vous en avez, plus votre potentiel personnel va s'accrocher.
01:04:31Mais l'énergie, c'est comme le gaz qui conduit le véhicule à la succession.
01:04:34Et vous ne voulez pas sortir d'un gaz émotionnel
01:04:37quand vous montez la colline de la succession.
01:04:39Sinon, vous vous trouverez à l'arrière de la colline.
01:04:42Et c'est ce qui se passe avec beaucoup de gens.
01:04:44Combien d'entre vous, par exemple,
01:04:45peuvent se souvenir d'un jour où vous vous êtes réveillé
01:04:47en vous sentant vraiment fatigué et léthargique ?
01:04:51Vous savez quel jour c'est ?
01:04:54Lundi.
01:04:55Oui, certaines personnes voient lundi comme un jour de repos,
01:04:57ce qui signifie que vous avez passé plus d'une demi-heure
01:05:00jusqu'à la fin du week-end.
01:05:02Pouvez-vous imaginer un grand nombre de personnes
01:05:04qui vivent 5 jours par semaine
01:05:06et qui sont fatigués de ne pas les couvrir ?
01:05:09Certaines personnes vivent 2 jours par semaine.
01:05:13Pouvez-vous imaginer vivre de cette façon,
01:05:14avoir une vie si dégueulasse, si dégueulasse,
01:05:15et que vous vous attendiez à 2 jours par semaine ?
01:05:17Vous voyez, la ligne fondale, c'est que mes lundis sont meilleurs
01:05:19que ceux de la plupart des personnes que le Noël est,
01:05:21parce que j'ai appris à communiquer avec moi-même.
01:05:23J'ai appris à communiquer avec moi-même.
01:05:25J'ai appris à communiquer avec moi-même.
01:05:53Jésus !
01:05:57Quand a-t-il été la dernière fois que vous avez changé le bébé ?
01:06:02Vous savez comment c'est, officier, les enfants...
01:06:07Je suis juste en train de m'occuper de l'enveloppe.
01:06:13Est-ce que je peux voir un license et une registration ?
01:06:17Je peux voir un license et une registration ?
01:06:29Gardez-le.
01:06:32Bois le bébé.
01:06:47Sors de l'avion, putain de merde.
01:06:50Allez.
01:06:55Pourquoi ne pas envoyer un appel aux services sociaux ?
01:06:57Nous avons un bébé à récupérer.
01:06:59Pouvez-vous passer à l'avant de l'avion, s'il vous plaît ?
01:07:16Allez, gardez votre tête.
01:08:16Musique douce
01:08:46...
01:09:16...
01:09:47...
01:09:56...
01:10:15...
01:10:25...
01:10:44...
01:10:54...
01:11:04...
01:11:13...
01:11:33...
01:11:42Bonjour.
01:11:48Tu m'as écrit une lettre d'amour ou quelque chose comme ça ?
01:11:52Non.
01:11:54Je ne sais pas.
01:11:56Je ne sais pas.
01:11:58Je ne sais pas.
01:12:00Je ne sais pas.
01:12:02Je ne sais pas.
01:12:04Je ne sais pas.
01:12:06Je ne sais pas.
01:12:09Je ne sais pas.
01:12:11Mon Dieu.
01:12:16Je peux entrer ?
01:12:17Oui.
01:12:23Wow.
01:12:25Oui.
01:12:28Comment as-tu trouvé moi ?
01:12:31C'était très compliqué.
01:12:33J'ai appelé Vola et elle m'a donné ton adresse.
01:12:41Je t'ai manqué.
01:12:47Maman.
01:12:49Je suis venue t'accompagner pendant tout mon temps au lit.
01:12:54Je t'ai manqué.
01:12:56Je t'ai manqué.
01:12:58Je t'ai manqué.
01:13:00Je t'ai manqué.
01:13:02Je t'ai manqué.
01:13:04Je t'ai manqué.
01:13:06Je t'ai manqué.
01:13:07Je suis venue t'accompagner pendant tout mon temps au lit.
01:13:16Salut.
01:13:18Salut.
01:13:22J'ai lu l'article que tu as écrit.
01:13:28Et qu'en penses-tu ?
01:13:30C'était bien.
01:13:31Tu parlais comme toi.
01:13:33Tu étais vraie.
01:13:34C'était quelque chose que tu avais besoin ?
01:13:38Je pense que oui.
01:13:46Du sucre ?
01:13:47Oui.
01:13:51Merci.
01:13:53Alors,
01:13:55quand penses-tu revenir ?
01:13:59En fait, je ne reviendrai pas.
01:14:05Je vais en Angleterre.
01:14:09Mon frère a un hôtel là-bas.
01:14:13Il va ouvrir un bar et il m'a demandé de le faire.
01:14:18Wow.
01:14:20C'est génial.
01:14:23Un bar, hein ?
01:14:26Tu peux t'imaginer que j'étais derrière le bar avec des pêcheurs.
01:14:29Des poissons,
01:14:32des parcas,
01:14:34des poissons froids.
01:14:36C'est génial.
01:14:38Je n'ai jamais été à l'Alaske.
01:14:39C'est intéressant.
01:14:48C'est si drôle.
01:14:52Je ne sais pas.
01:14:54Je ne sais pas.
01:14:56Je ne sais pas.
01:14:58Je pense à toi tout le temps.
01:15:02Je joue avec Nina.
01:15:06Je me demande ce que tu penses de elle.
01:15:13Quand je suis sur le bus,
01:15:15je regarde la fenêtre.
01:15:20Je me demande ce que tu penses.
01:15:23On se voit souvent, hein ?
01:15:48Merde.
01:15:53J'ai eu beaucoup de mal, tu sais.
01:15:58J'ai fait des erreurs stupides.
01:16:08Jérôme n'est pas là longtemps.
01:16:22J'espère que tu vas bien.
01:16:30Ok.
01:16:32Au revoir.
01:16:48Jerry,
01:16:50je ne voulais pas dire au revoir,
01:16:52donc je ne t'ai pas dit que mon vol était ce matin.
01:16:56Je ne suis pas très bonne à ce genre de choses,
01:16:58donc je vais arrêter.
01:17:01Je peux continuer un peu plus, je suppose.
01:17:06Je vais te manquer.
01:17:09Et même si je sais que tu ne viendras jamais à Anchorage,
01:17:13je vais t'entendre de temps en temps.
01:17:17Au revoir.
01:17:55Traduction par Jean Laflute
01:18:25Traduction par Jean Laflute
01:18:55Traduction par Jean Laflute
01:18:58Traduction par Jean Laflute
01:19:01Traduction par Jean Laflute
01:19:04Traduction par Jean Laflute
01:19:07Traduction par Jean Laflute
01:19:10Traduction par Jean Laflute
01:19:13Traduction par Jean Laflute
01:19:16Traduction par Jean Laflute
01:19:19Traduction par Jean Laflute
01:19:22Traduction par Jean Laflute
01:19:25Traduction par Jean Laflute
01:19:28Traduction par Jean Laflute
01:19:31Traduction par Jean Laflute
01:19:34Traduction par Jean Laflute
01:19:37Traduction par Jean Laflute
01:19:40Traduction par Jean Laflute
01:19:43Traduction par Jean Laflute
01:19:46Traduction par Jean Laflute
01:19:49Traduction par Jean Laflute
01:19:52Traduction par Jean Laflute
01:19:55Traduction par Jean Laflute
01:19:58Traduction par Jean Laflute
01:20:01Traduction par Jean Laflute
01:20:04Traduction par Jean Laflute
01:20:07Traduction par Jean Laflute
01:20:10Traduction par Jean Laflute
01:20:13Traduction par Jean Laflute
01:20:16Traduction par Jean Laflute
01:20:19Traduction par Jean Laflute
01:20:22Traduction par Jean Laflute
01:20:25Traduction par Jean Laflute
01:20:28Traduction par Jean Laflute
01:20:31Traduction par Jean Laflute
01:20:34Traduction par Jean Laflute
01:20:37Traduction par Jean Laflute
01:20:40Traduction par Jean Laflute
01:20:43Traduction par Jean Laflute
01:20:46Traduction par Jean Laflute
01:20:49Traduction par Jean Laflute
01:20:52Traduction par Jean Laflute
01:20:55Traduction par Jean Laflute
01:20:58Traduction par Jean Laflute
01:21:01Traduction par Jean Laflute
01:21:04Traduction par Jean Laflute
01:21:07Traduction par Jean Laflute
01:21:10Traduction par Jean Laflute
01:21:13Traduction par Jean Laflute
01:21:16Traduction par Jean Laflute
01:21:19Traduction par Jean Laflute
01:21:22Traduction par Jean Laflute
01:21:25Traduction par Jean Laflute
01:21:28Traduction par Jean Laflute
01:21:31Traduction par Jean Laflute
01:21:34Traduction par Jean Laflute
01:21:37Traduction par Jean Laflute
01:21:40Traduction par Jean Laflute
01:21:43Traduction par Jean Laflute
01:21:46Traduction par Jean Laflute
01:21:49Traduction par Jean Laflute
01:21:52Traduction par Jean Laflute
01:21:55Traduction par Jean Laflute
01:21:58Traduction par Jean Laflute
01:22:01Traduction par Jean Laflute
01:22:04Traduction par Jean Laflute
01:22:07Traduction par Jean Laflute
01:22:10Traduction par Jean Laflute
01:22:13Traduction par Jean Laflute
01:22:16Traduction par Jean Laflute
01:22:19Traduction par Jean Laflute
01:22:22Traduction par Jean Laflute
01:22:25Traduction par Jean Laflute
01:22:28Traduction par Jean Laflute
01:22:31Traduction par Jean Laflute
01:22:34Traduction par Jean Laflute
01:22:37Traduction par Jean Laflute
01:22:40Traduction par Jean Laflute
01:22:43Traduction par Jean Laflute
01:22:46Traduction par Jean Laflute
01:22:49Traduction par Jean Laflute
01:22:52Traduction par Jean Laflute
01:22:55Traduction par Jean Laflute
01:22:59No no no
01:23:17No no no
01:23:20No I will not let you
01:23:22Hit me anymore
01:23:24I will not let
01:23:26I'd be a cigarette
01:23:33So close to your episode
01:23:36Full of regrets
01:23:40I'd be a cigarette
01:23:46I'd be a pocket
01:23:49Always a match for you
01:24:13I would always linker
01:24:16On your clothes and your finger
01:24:20I'd be a cigarette
01:24:26I'd be a pocket
01:24:33Always a match for you
01:24:46I'd be a cigarette
01:24:53If I could be one thing
01:24:57If I could be one thing
01:25:01If I could be one thing
01:25:06I'd be a cigarette
01:25:16I'd be a cigarette