• le mois dernier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00A Pole Position
00:30A l'intérieur
00:32A l'intérieur
00:34A l'intérieur
00:36A l'intérieur
00:38A l'intérieur
00:40A l'intérieur
00:42A l'intérieur
00:44A l'intérieur
00:46A l'intérieur
00:48A l'intérieur
00:50A l'intérieur
00:52A l'intérieur
00:54A l'intérieur
00:56A l'intérieur
00:58A l'intérieur
01:00A l'intérieur
01:02A l'intérieur
01:04A l'intérieur
01:06A l'intérieur
01:08A l'intérieur
01:10A l'intérieur
01:12A l'intérieur
01:14A l'intérieur
01:16A l'intérieur
01:18A l'intérieur
01:20A l'intérieur
01:22A l'intérieur
01:24A l'intérieur
01:26A l'insidereur
01:28A l' mieć
01:30A l'
01:54Vous deux, restez posés.
01:57Ça n'est pas amusant.
02:02Hé!
02:03La sécurité est plus importante que l'amour, Daisy.
02:06Eh bien, parfois tu agis comme un adulte.
02:15Prends-le, Dan!
02:25Dan!
02:28Oh mon Dieu!
02:31Cassie est en trouble!
02:36On va l'attraper!
02:55Je suis bloqué!
03:02Rien ne marche!
03:18Dan!
03:25Pfiou!
03:34Les oiseaux! Poussez-moi! Je suis bloqué!
03:46Ils ne m'attraperont jamais maintenant!
03:49C'est ce que tu penses!
03:55On dirait qu'il s'agit de toi!
04:04Tu vas bien, Tess?
04:06Je ne sais pas vraiment.
04:07Sors-moi d'ici, Dan.
04:09D'accord, sœur.
04:10Bonjour, Dan et Tess.
04:13C'est oncle Zachary.
04:17J'espère que le matin te trouvera arrêté, car j'ai une mission pour toi.
04:21Oh, pas maintenant!
04:23Tu as un sens incroyable de temps, oncle Zach.
04:25Quand est-ce qu'on aura le temps?
04:27Désolé, mais il n'y a pas de temps, Dan.
04:29Tu devras le faire, oncle Zach, car je n'ai pas le temps pour plus d'aventures aujourd'hui.
04:33C'est une mission que tu vas aimer, Tess.
04:37C'est la page de la Reine.
04:43Maintenant, c'est ce que j'appelle une mission.
04:47Et si je m'y mettais?
04:50La page de la Reine se déroule chaque 25 ans, Daisy, à Beverlywood.
04:54Beverlywood? Mais c'est notre vieille ville.
04:57Il y a des années, notre grand-mère était la Reine.
04:59Puis c'était la tournée de maman.
05:00Maman l'a fait?
05:04Maintenant, c'est ta tournée, Tess.
05:08Ma tournée?
05:09C'est une question de l'honneur de la famille.
05:10Et ça mériterait beaucoup pour moi si tu le fais.
05:16Tu es en, oncle Zachary.
05:17Hurray! On va à la maison!
05:20Maison?
05:24Quelle petite ville à la maison!
05:27Un petit peu de paix et de calme sonne plutôt bien en ce moment.
05:31Qu'est-ce que c'est?
05:32C'est le bateau d'eau!
05:34Après la grande tournée, tout le monde s'y va.
05:36Et regarde là, Daisy!
05:38C'est la vieille ville.
05:40Je me souviens de nous tous, là-bas.
05:42Maman et papa.
05:45Tu vas bien, chérie?
05:46Oui.
05:49Merci, Puma.
05:51La maison. Tout est prêt pour la tournée.
05:54Ce n'a pas vu la lumière du jour depuis 25 ans,
05:57mais c'est toujours bien pour une reine.
06:01Et quelle reine tu es devenue, Tess.
06:06Je dirais.
06:08J'espère que tu as beaucoup de policiers en charge
06:10pour garder un oeil sur ce petit trinquet.
06:13Tu as été dans trop de grandes villes, Dan.
06:15Dans Beverlywood, la confiance compte plus que la badge.
06:18Ça ressemble à mon endroit.
06:20Nous avons des costumes pour vous tous.
06:22Allez dans la prochaine pièce et mettez-les sur.
06:26Tess!
06:28Cathy!
06:29Cathy Grimes!
06:31Cathy et moi, nous sommes nées le même jour et nous sommes des meilleures amies depuis.
06:35Oh, ta sœur aimait l'aventure même quand elle était petite.
06:38J'ai gardé un oeil sur toi, Tess.
06:40Quelle vie excitante que tu mèles!
06:42Il y a beaucoup à dire pour la paix et la calme que tu as ici, Cathy.
06:46T'es sérieuse?
06:47J'ai travaillé dans une ferme de poisson depuis cinq ans.
06:50Parfois, je pense que si je vois un autre oiseau, je vais crier.
06:54Je donnerais tout pour échanger des endroits avec toi, Tess.
06:56Tout du tout.
06:58Désolé de faire le débat, Votre Highness, mais la pageante attend.
07:13Maman! Regarde! C'est la Reine!
07:17Tu sais comment je me sens pour ça, Spencer.
07:20Et si tu avais le moins de sensibilité, tu saurais mieux que de le dire à moi.
07:25Pourquoi ne peux-je jamais faire quelque chose de bien?
07:43La Reine Tess. Et regarde comment nous sommes arrivés.
07:46Et bien, ça se passe.
07:48Ne sois pas une blague, Rhodey.
07:59Tu sais, Daisy, je n'aimerais pas m'endormir ici.
08:01Mais qu'est-ce qu'il y a de plus gentil?
08:03Peut-être qu'il est temps que j'essaie quelque chose de plus calme, sans surprise.
08:08Hey!
08:09Hey!
08:19Je ne pense pas que ça soit sur l'agenda. Allons-y!
08:27Je ne peux pas croire ça. Il y a des pervers, même ici.
08:31Prends-le, Wheel.
08:32Oui, Votre Highness.
08:40Éliminez-les!
08:43Attention!
08:54Il a l'ambulance!
09:03Tu prends le croc, Dan, et je vais chercher l'éléphant.
09:06Tu es la seule personne que je connais qui peut dire quelque chose comme ça avec un visage droit.
09:17Il est là, notre homme!
09:19Désolé, Rhodey, on ne peut pas t'emmener dans cette foule.
09:36Juste ce que le docteur a demandé!
09:51Qui t'a invité?
10:06Tu peux venir à tout moment, Kuma.
10:17On l'a courbé!
10:21On dirait plutôt qu'il s'est courbé.
10:29Des suggestions, les gars?
10:30On a besoin d'un éléphant de notre propre roue.
10:33Un éléphant apparaît!
10:37Ça marche!
10:46Oh non, l'ambulance!
10:52On l'a presque!
10:53Croyez-le ou non, c'est la première fois que j'ai écrit quelque chose comme ça.
11:03Oh non!
11:06Dépêchez-vous!
11:09Hey!
11:14Où est-il?
11:18Il faut que j'aille chercher l'éléphant.
11:20Attends, Daisy.
11:21Tout d'abord, il faut calmer l'éléphant.
11:23Salut, les gars! J'ai rien manqué?
11:25Oh, rien du tout!
11:27Hey, Tess, regarde!
11:28C'est le ballon de la foule!
11:30C'est magnifique!
11:31C'est le numéro un ballon de la foule, n'est-ce pas, Tess?
11:34C'est vrai!
11:35Un ballon de la foule?
11:36Que veux-tu dire?
11:43Ça devrait lui faire la peine.
11:49Ça va être ça?
11:50Ça n'a pas d'importance, Daisy.
11:52Parce que ça, c'est faux.
11:56Analyse ça pour moi, Roddy.
11:58Ok, Tess.
12:00D'accord. C'est une base de glucose combinée avec du chloride de sodium et des émulsifiants.
12:06Ça devient plus confus au fur et à mesure.
12:15Pardon, mais est-ce que quelqu'un vient d'entrer ici ?
12:18Pourquoi non ? Hey, je te connais pas.
12:21Pourquoi ton petit Danny Darrot a tout grandi ?
12:25Tu venais ici pour les gumballs.
12:30Ouais, c'est vrai.
12:31Tu avais toujours un chien avec toi, même à l'époque.
12:38Voici quelque chose pour ton doigt sucré.
12:40C'est du candé frais du four.
12:43Plus tard, j'ai planifié de les vendre comme souvenirs de la page.
12:46Merci beaucoup. Maintenant, j'ai vraiment besoin d'aller me déplacer.
12:50Je fais de mon mieux pour vos sœurs.
12:56Qu'est-ce que c'était, maman ?
12:57Rien, Spencer.
12:58Juste mettre la fleur ici.
13:03Les policiers états ont été notifiés, Tess. Ils seront bientôt à la ville.
13:07J'espère qu'ils feront mieux que moi, oncle Zack.
13:10J'ai vraiment fait mal.
13:13Oh, ce n'est pas de ta faute, Tess.
13:17Oh, regarde, c'est le bateau de vue.
13:22Maintenant, pourquoi ne pas venir avec nous pour le voyage ?
13:24Peut-être. Nous n'avons pas de clues, de toute façon.
13:27Vous êtes là.
13:31Ici.
13:32Avez-vous attrapé le croc ?
13:34Non, il nous a donné un slip. Tout ce qu'on a trouvé, c'était du dessert.
13:41Voici le shortstop.
13:42Merci.
13:43Attends un instant.
13:48Où as-tu trouvé ça ?
13:50Dans le magasin de candé. Quelle différence fait-il ?
13:52Beaucoup. C'est un ringer mort pour celui que le croc a utilisé pour nous tirer de la route.
13:57Brody, répète la formule que tu m'as donnée.
14:00Mais cette fois, dis-le en anglais.
14:02Bien sûr, Tess. Les morceaux que tu m'as donné étaient faits de candé.
14:05Bien.
14:10Nous devons faire un test de pluie sur ce bateau, Cathy.
14:13Viens, Dan.
14:17Je pensais que tu étais fatiguée de tout ça.
14:19Je suis fatiguée.
14:20Mais personne ne va prendre ma ville et s'en aller.
14:26C'est la fin du jour.
14:27Je me demande pourquoi.
14:29Est-ce que tu peux me dire s'il y a quelqu'un à la maison, Brody ?
14:32Je lis une source de chaleur en mouvement dans l'attic.
14:35Voyons voir.
14:36Mais comment y entrerons-nous ?
14:37Si j'arrivais à mettre un rouleau sur le toit, je pourrais pouvoir descendre la chimnière.
14:41Bien sûr, je pourrais tomber dans un oeuf, mais c'est un risque que je dois prendre.
14:44Ou nous pourrions juste essayer la fenêtre.
14:47C'est une bonne idée.
14:48C'est une bonne idée.
14:49C'est une bonne idée.
14:50C'est une bonne idée.
14:51C'est une bonne idée.
14:52C'est une bonne idée.
14:53C'est une bonne idée.
14:54C'est une bonne idée.
14:55C'est une bonne idée.
14:56C'est une bonne idée.
14:57C'est une bonne idée.
14:58C'est une bonne idée.
14:59C'est une bonne idée.
15:00C'est une bonne idée.
15:01C'est une bonne idée.
15:03Du coup, j'ai trouvé un autre solution.
15:05Prends ma main.
15:06Tu ne sauras jamais quand tu vas me voir.
15:10Bien joué, mais vous deux, restez là.
15:14Merci beaucoup.
15:15Et il y a de la musique venant d'en haut!
15:45C'est quoi ce que vous faites ici?
15:47Qu'allez-vous nous dire ce que ça fait ici?
15:51Je suis tellement déçue!
15:53Vous avez découvert mon petit secret privé!
15:58Il y a 50 ans, il y avait une compétition pour choisir une reine pour la pageant.
16:03Votre grand-mère a gagné, et moi, j'ai perdu.
16:07J'aimais tellement être reine.
16:10Donc, j'ai fait ce costume.
16:12Et chaque fois que la pageant s'est terminée,
16:14je suis venu ici et j'ai fait preuve!
16:17Je suis vraiment désolée pour vous, mais c'est toujours pas une excuse pour l'embarquement.
16:20L'embarquement? Qu'est-ce que vous parlez?
16:23C'est une blague!
16:25Voyez-vous!
16:27Non!
16:29Spencer!
16:31C'est le vrai, maman!
16:33Je l'ai volé!
16:34Mais pourquoi?
16:36Toute ma vie, vous m'avez dit que nous étions les perdants.
16:39Bon, maintenant, on a l'or, et on va le garder!
16:52Vous devez l'arrêter! Il n'est pas de la bonne tête!
16:56Dites-moi.
16:59Vous devez l'arrêter! Il n'est pas de la bonne tête!
17:03Dites-moi.
17:09Vous connaissez la routine, les gars!
17:11Fumez le ruban!
17:29C'est parti!
17:31En mode hydrofoil, Rody!
17:54Il faut s'en aller!
17:59Il faut s'en aller!
18:07Je ne peux pas le contrôler!
18:09On va vers les rochers!
18:14On doit s'en aller!
18:20Vous parlez d'être entre un rocher et un carton!
18:24Activez les buffers de collision!
18:26Roger!
18:30Maintenant, espérons-le qu'on ait le pouvoir de la porpoise pour les rochers!
18:54C'est parti, Dan!
18:59Attendez, Dan! Je viens aussi!
19:01Gardez votre siège! C'est un morceau de pain!
19:04J'en ai entendu parler!
19:11Ce n'est pas la porpoise, Spencer!
19:13Arrêtez-le!
19:14Non, c'est la porpoise!
19:16C'est la porpoise!
19:18C'est la porpoise!
19:20C'est la porpoise!
19:23Pas jusqu'à ce que j'y arrive!
19:26Hey!
19:34Dan!
19:35Ne t'inquiète pas! J'ai tout sous contrôle!
19:38Contrôle? Donne-moi un bruit!
19:43Pauvre choix de mots!
19:45Attendez, Dan!
19:46C'est la porpoise!
19:52Cette fois-ci, je ne me préoccupe pas de vous donner un couloir droit.
19:54Oh... Je l'ai nommé le meilleur mot de l'année!
19:58Et voici votre reward!
20:03Oh non, tu ne le fais pas!
20:22Pousse le bouton, Toomer.
20:31C'est un poisson. Il ne s'est pas éloigné.
20:38Vous deux êtes simplement sensationnels.
20:41Non, oubliez ce commerce, Tess.
20:43Après avoir vu vous deux en action, j'ai réalisé que votre vie m'aurait déchiré en un instant.
20:48C'est bon pour moi, Cathy.
20:50Beverlywood n'a pas été la vacation que j'ai imaginée.
20:53Vous deux êtes un couple de vrais héros.
20:56Depuis maintenant, nous serions fiers si vous pensiez que cette ville était votre maison.
21:00Merci, votre honneur. Mais nous avons déjà une maison, sur la route.

Recommandations