Category
😹
AmusantTranscription
00:00Ok, donc j'ai vu l'ancienne merde. Maintenant, je peux aller jouer à des vidéos ?
00:05Le but de t'amener ici, c'était de te garder loin de ces jeux pour une nuit.
00:13Au moins, je ne suis pas l'unique prisonnier ici.
00:16Alors, ils t'ont aussi, hein ?
00:18Je vous prie de pardon.
00:20Tu sais, tes parents t'ont forcé à faire ça ?
00:22Je suis ici seul.
00:24Oh.
00:25Au moins, tu as Kitty pour te garder en compagnie.
00:28Hey !
00:58L'offre suggérée est de 10.000.
01:01100.000.
01:07J'ai dit 100.000.
01:09Ah, Maître Clarion. C'est bien de te revoir.
01:12100.000 est l'offre.
01:14Ce garçon a 100.000 ?
01:16Il faut que j'augmente mes niveaux.
01:18Chut.
01:19110.
01:20110.
01:25110 est l'offre du...
01:27Blood, n'est-ce pas ?
01:31120.
01:32130.
01:34140.
01:35150.
01:36250.
01:42Une fois.
01:43Deux fois.
01:451.000.000.
01:51L'offre est de 1.000.000.
01:55Une fois.
01:56Deux fois.
01:58Vite.
02:01Voici mon remboursement.
02:14Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
02:15Acheter une herbe pour l'utiliser ?
02:16Non.
02:17C'était pour aider un ami.
02:19Quel genre d'ami ?
02:21Tu n'en sais pas la moitié.
02:23C'est un travail exquisit, n'est-ce pas, M. Wayne ?
02:26Appréciez-le pendant que vous pouvez.
02:28Qui est M. Clarion ?
02:31Pourquoi je ne suis pas surpris de vous voir ici ?
02:33Nous avons une façon de nous battre, M. Jason.
02:36La prochaine fois, ce sera pour un but.
02:43Jason.
02:44Bruce. Merci d'être venu.
02:46Ce n'était rien.
02:47Mais dis-moi, comment as-tu réussi à trouver un mec comme ça pour un neveu ?
02:50On n'est pas liés.
02:52Pour un mot, ça l'amuse de m'appeler oncle.
02:54Mais ne l'est pas. Il fera tout pour obtenir ce qu'il veut.
02:57Sûrement ses parents.
02:59N'espère pas qu'ils t'aideront.
03:00Un petit garçon d'espoir les a transformé en poissons.
03:02Tu n'es pas sérieux.
03:13Je vais te rembourser pour ça, Bruce. Je te le promets.
03:15Ça pourrait prendre un moment.
03:16Disons juste que c'est une courtesie professionnelle.
03:20C'est qui ça ?
03:21Ça a l'air dégueulasse.
03:22C'est Merlin, le démon. Etrigan.
03:24Merlin ?
03:25Le garçon en armes qui est un magicien ?
03:27Il a son propre démon ?
03:29Il l'a appelé pour défendre le royaume de Camelot, la maison de Merlin.
03:32Lorsque Camelot a tombé, Merlin a décidé de garder le démon au service de l'humanité.
03:36Et d'unir la créature avec l'un des nobles de King Arthur.
03:38Regarde, il y a quelque chose derrière.
03:42Ça a l'air comme toi.
03:44Tu penses ?
03:47Mais c'est impossible. Il doit être plus de 1500 ans.
04:12Hé !
04:38Il est parti.
04:39Le démon ! C'est réel !
05:10Merlin !
05:25Il y aura ta récompense.
05:39Qui ? Comment ?
05:41Prends le détonateur. Maintenant !
05:44Elle est partie.
05:48Comme le nom le dit.
06:10Ah, Tickle. Tu m'as fait du bien.
06:20Merlin !
06:21Ancienne Morgan, je t'abandonne.
06:23De ce qui est un, fais maintenant deux.
06:26Ancienne Morgan, je t'abandonne.
06:33Allez, j'ai eu de pires bruits de soleil que ça.
06:35Ce n'est pas grave.
06:45Fatal of Satampra Zeros.
06:52Waouh. Donc c'est ce que je pense que c'est, non ?
06:55Magie ? Sorcerie ?
06:57Il y a plus de choses dans le ciel et la terre, Horatio, que ce que j'ai rêvé dans ton philosophie.
07:02Qu'est-ce que ça veut dire ?
07:05Ça veut dire s'éteindre.
07:06On a un iron de marque à trouver.
07:14Jason ?
07:28Jason ? Etrigan ?
07:30Qu'est-ce qui se passe ?
07:32Etrigan, attends ! Quelque chose ne va pas.
07:36Rien ne va pas. Mon nouveau maître attend.
07:40Waouh !
08:01Vous me détestez, n'est-ce pas ?
08:03Oui, je vous déteste.
08:05Mais il n'y a rien que vous pouvez faire.
08:07Pas pendant que j'ai ça.
08:09Vous ne pouvez rien faire sans que je vous le dise.
08:12Et vous devez faire tout ce que je vous dis. Compris ?
08:17Très bien.
08:18Maintenant, allons nous amuser.
08:26C'est quoi ce truc ?
08:28C'est une sorte d'échantillon.
08:31Ahem.
08:45C'était la présence des démons dans mon corps pendant ces siècles qui m'ont gardé âgé.
08:50Mais maintenant, je vais montrer tous les jours mon âge. Jusqu'à...
08:55Ça ne va pas se passer, Jason. Pas si je peux l'aider.
08:58Moi non plus.
08:59Vous restez ici, Tim. Jason peut vous avoir besoin.
09:02Bruce, tu es en train de trouver un enfant. Qui serait mieux que quelqu'un d'autre pour t'aider ?
09:06J'ai l'impression que Clarian ne sera pas difficile à trouver.
09:16J'hate les sequels. Fais-le.
09:20Hmm, de l'ice-cream !
09:27Alors ? Qu'est-ce que tu attends ?
09:38Pas de fraises, Maître.
09:40Il n'y a rien de si bon !
09:42C'est la première fois que j'en vois.
09:44C'est la première fois que j'en vois.
09:46Pas de fraises, Maître.
09:48Il n'y a rien de si bon que la fraise ! Rien !
09:52Sauf peut-être... du pain !
10:01Hmm, délicieux !
10:03Délicieux ! Hmm ?
10:12Bruyant !
10:16Bruyant !
10:25Et maintenant, ces vieux bâtiments !
10:42Tu as fait assez de dégâts pour une nuit, jeune homme.
10:47Tu as fait assez de dégâts pour une nuit, jeune homme.
10:52Tu penses que tu vas m'arrêter ?
10:54Oui.
10:55Personne n'a parlé à moi comme ça depuis si longtemps.
10:58Tu deviens habitué à ça.
11:00Je préfère ne pas !
11:01Je préfère ne pas ! Asatov !
11:02Asatov ! Ah, Furgamon !
11:08C'est pour ça que personne ne me parle de cette façon !
11:13Il le tue !
11:14Max !
11:20Clarkistan, Sothogois !
11:27Nazirian, Vervortuos, Malagri !
11:38Est-ce que c'est le moment de tuer un floc de woodpeckers ?
11:45Oh, je vois. Tu as besoin d'aide de l'oncle Jason, n'est-ce pas ?
11:48Oh, je vois. Tu as besoin d'aide de l'oncle Jason, n'est-ce pas ?
11:49Etragon !
11:50Etragon !
11:51Plus de jeux ! Tue-le !
11:55Oui, Maître.
11:56Oui, Maître.
12:02Il vaut mieux que tu penses à quelque chose, et vite !
12:15C'est encore un truc de l'oncle Jason ! Tuez-les tous !
12:34C'est le vrai ! Tuez-le !
12:44Tuez-le !
13:14C'est le vrai ! Tuez-le !
13:20Etragon vient de le tuer ! Fais quelque chose !
13:22Etragon vient de le tuer ! Fais quelque chose !
13:23Je m'ennuie.
13:24J'ai une bombe, et la loge, je peux retourner.
13:54Allez à la source et tuez l'oncle Jason !
14:03Ça n'a pas l'air si bon pour nous.
14:07Prends-moi ce poudre bleu sur la couche là-bas.
14:11Maintenant, lève-le autour de nous dans un cercle.
14:13Qu'est-ce que ça fera ?
14:14Fais ce que je te dis.
14:17Ok, c'est fait.
14:24C'est le seul endroit où tu seras en sécurité.
14:26Nostalgie.
14:27L'Evran.
14:29Merde !
14:47N'abandonne pas, Etrigan.
14:53Tu penses que j'ai assez de poudre pour mon casque d'utilité ?
15:10On dirait qu'il est temps d'un autre spell, Mr. Blood.
15:12Mr. Blood ?
15:16Oui !
15:18Calme-toi, Tico.
15:19Je veux goûter ça.
15:22J'ai dit calme-toi !
15:30C'est le mien !
15:47Aaaaah !
15:57L'evil des sorcières n'est plus qu'un.
15:59Fais-en un de ce qu'il est.
16:17Euh, Etrigan, Mr. Blood,
16:19je sais que vous avez passé beaucoup de temps ce soir,
16:21vous deux,
16:22mais nous avons toujours un problème.
16:26Regarde, Tico !
16:27Dénonce !
16:38Assieds-toi !
16:42Ça va ?
16:44Alors, tu as pris quelques trucs.
16:46Ça ne te sauvera pas.
17:14Aaaaah !
17:20Aaaaah !
17:33Qu'est-ce qu'il y a ?
17:34La douleur de sa mère,
17:35la haine de son père,
17:36bientôt, il va à Whence he came.
17:38Qu'est-ce que ça veut dire ?
17:39Je vais le envoyer dans sa chambre.
17:44Sur ce soir ?
17:45N'en parle pas.
17:46Juste, n'en parle pas.