• anteayer
I Can Never Be Yours Full Movie
Transcripción
00:00:003, 2, 1... ¡Feliz Año Nuevo!
00:00:05¡Feliz Año Nuevo, tíos magníficos!
00:00:08¡Disfruten su noche! ¡Deberían ganarlo!
00:00:11¡Feliz Año Nuevo!
00:00:29¡Cheryl! ¡Lo has admirado desde hace mucho tiempo!
00:00:33¡Sólo hable con él!
00:00:35¡Solo soy un interno muy solo, ¿de acuerdo?
00:00:38¡Nunca me iría!
00:00:40¡Esta es una oportunidad de una vez en la vida!
00:00:43¿De acuerdo?
00:00:44¿No quieres que nuestro chiste de apartamentos sea sobre más que sólo...
00:00:46...verlo desde lejos?
00:00:53Tienes razón.
00:00:55Gracias, Bestia. Voy a irme.
00:00:57¡Vámonos, chica!
00:00:59¡Tienes un trabajo de oficina fantástico...
00:01:02...y todo lo que tengo es este chiste de apartamentos!
00:01:06¡Bestia!
00:01:09¡Qué monstruo!
00:01:12¡Muchas gracias, señor Anderson...
00:01:14...por este increíble interno!
00:01:19¿Champaña?
00:01:20¡Oh, eso sería genial!
00:01:23¡Muchas gracias!
00:01:24¡Muchas gracias!
00:01:26¡Eso sería genial, sí!
00:01:30¡Hola! ¿Cómo estás?
00:01:32¡Es tan bueno verte!
00:01:33¡A ti también!
00:01:34¿Cómo está la familia?
00:01:35¡Bien!
00:01:36¡Bien!
00:01:37¡Oh, los chiles!
00:01:40¿Quieres un chile?
00:01:41No, no.
00:01:47¡Están tan buenos!
00:01:57¡Es delicioso, como tú!
00:02:01¡Es genial!
00:02:02¡Tu cabello te parece genial!
00:02:03¡Gracias!
00:02:07Se ve bien.
00:02:08Yo también corté mi cabello.
00:02:10Sí.
00:02:22¿Has visto mi rueda?
00:02:27Hola, chico.
00:02:29No quiero que las chicas sepan que estoy aquí.
00:02:57¿Qué pasa?
00:02:58¿Qué pasa?
00:02:59¿Qué pasa?
00:03:00¿Qué pasa?
00:03:01¿Qué pasa?
00:03:02¿Qué pasa?
00:03:03¿Qué pasa?
00:03:04¿Qué pasa?
00:03:05¿Qué pasa?
00:03:06¿Qué pasa?
00:03:07¿Qué pasa?
00:03:08¿Qué pasa?
00:03:09¿Qué pasa?
00:03:10¿Qué pasa?
00:03:11¿Qué pasa?
00:03:12¿Qué pasa?
00:03:13¿Qué pasa?
00:03:14¿Qué pasa?
00:03:15¿Qué pasa?
00:03:16¿Qué pasa?
00:03:17¿Qué pasa?
00:03:18¿Qué pasa?
00:03:19¿Qué pasa?
00:03:20¿Qué pasa?
00:03:21¿Qué pasa?
00:03:22¿Qué pasa?
00:03:23¿Qué pasa?
00:03:24¿Qué pasa?
00:03:26Oh no.
00:03:27He dormido con mi jefe.
00:03:29Estoy muy cansada.
00:03:35Mierda.
00:03:36Tengo que correr antes de que se despierta.
00:03:48Mierda, mierda, mierda.
00:03:56No me culpes, Cheryl.
00:03:58Tú te lo dijiste tú misma.
00:04:26Oh, mierda.
00:04:27Oh, Dios mío.
00:04:31¿Quién eres?
00:04:33¿Hemos...?
00:04:37Mira, señor.
00:04:38Sé que soy solo una asistente, pero...
00:04:40Pero eso no significa que puedas tomar advantaje de mí.
00:04:45Oh, Dios mío.
00:04:47No llores.
00:04:50Aquí.
00:04:51Toma esto.
00:04:53No quiero tu dinero.
00:04:57Señor, finalmente te he encontrado.
00:05:02Señor, hay reporteros esperando por ti afuera.
00:05:10¿Qué pasa?
00:05:11¿Qué pasa?
00:05:12¿Qué pasa?
00:05:13¿Qué pasa?
00:05:14¿Qué pasa?
00:05:15¿Qué pasa?
00:05:16¿Qué pasa?
00:05:17¿Qué pasa?
00:05:18¿Qué pasa?
00:05:19¿Qué pasa?
00:05:20¿Qué pasa?
00:05:22Con la aprobación de la IPO, no podemos dejar que los medios se encuentren.
00:05:28Esto.
00:05:32¿Qué podemos hacer para ayudarnos a olvidarnos de la noche pasada?
00:05:35Aquí.
00:05:39Sólo déjame saber lo que necesitas.
00:05:41¡Espera!
00:05:42No tengo dónde ir.
00:05:44¿Está bien si me quedo aquí?
00:05:47Stan, asegúrate de que tiene todo lo que necesita.
00:05:50Lo tengo, jefe.
00:05:57Fue fácil.
00:06:12¡Atención a todos! ¡Viene!
00:06:15Señor, el Departamento de Salud ha seleccionado un nuevo candidato secundario.
00:06:19Un excelente estudiante de la IPO.
00:06:22Y ya está esperando por ti en tu oficina.
00:06:28¿Algo más, señor?
00:06:30Nada.
00:06:40¡No!
00:06:41¡No!
00:06:42¡No!
00:06:43¡No!
00:06:54Disculpenme, señor Anderson.
00:06:56Encontraré a alguien mejor.
00:07:035 minutos 10 segundos. Nuevo recuerdo.
00:07:06Es el octavo de este mes.
00:07:08Asombroso.
00:07:10Señor Anderson odia a las mujeres que le ponen los brazos a él.
00:07:14No puedo culpártelo.
00:07:16Debería ser difícil vivir con ese maravilloso rostro todos los días.
00:07:26Su olor.
00:07:27Tan familiar.
00:07:31¿Quién eres tú?
00:07:35¿Quién eres tú?
00:07:36¿Quién eres tú?
00:07:40Lo siento, señor.
00:07:41Ella es la nueva interna.
00:07:43Lo siento, señor Anderson.
00:07:46Lo siento, señor Anderson.
00:07:50Ella es mi nueva secretaria.
00:07:52¿Qué?
00:07:53¿Qué?
00:07:54Pero ella no tiene experiencia.
00:07:56Lo he pensado.
00:07:57Ok.
00:08:00Empezarás mañana.
00:08:02Carole, cuida la biblioteca.
00:08:03Claro.
00:08:06Serio, no estoy cualificada.
00:08:08Ok, así que voluntariamente descargas un salario de $200,000.
00:08:13Cierto.
00:08:15Lo siento, ¿dijiste $200,000?
00:08:18Sí.
00:08:21De hecho, siento que estoy super cualificada.
00:08:25¿Dónde pongo la cita?
00:08:27¡Jess!
00:08:28Nunca creerás lo que me pasó hoy.
00:08:30Recibí una promoción de Liam Anderson.
00:08:32Recibí un gran bonus.
00:08:34¡Guau!
00:08:36¿Qué es esto?
00:08:38Ah, Cheryl.
00:08:40Tengo algo que decirte.
00:08:45¡Dime!
00:08:47Ah...
00:08:48Sabes, francamente, estoy muy preocupada por ti.
00:08:50¿Por qué?
00:08:51¿Por qué?
00:08:52¿Por qué?
00:08:53Ah...
00:08:54Sabes, francamente, estoy muy preocupada por ti.
00:08:57Liam Anderson...
00:08:59Sabes...
00:09:01Es un chico de mierda enorme.
00:09:02Y...
00:09:04Se besa con una chica diferente casi todas las noches.
00:09:06Así que...
00:09:08Y también hay rumores de que tiene STDs.
00:09:10¿En serio?
00:09:11Siento que alguien me lo hubiera contado por ahora.
00:09:13Bueno, alguien actualmente postó una revista en Glassdoor
00:09:17diciendo que asusta a los empleados femeninos.
00:09:20Y luego ¡puf!
00:09:21Al día siguiente
00:09:22la revista se ha ido.
00:09:23Sabes, puedes conseguir lo máximo de justicia posible.
00:09:25Y Liam Anderson puede conseguir mucho.
00:09:28Solo...
00:09:29Quiero que te quites los ojos abiertos sobre él, ¿de acuerdo?
00:09:32Gracias, J.
00:09:33Te quito los ojos abiertos.
00:09:41Señor Anderson.
00:09:42Es solo que...
00:09:44He terminado de parar.
00:09:45Finalmente.
00:09:47No necesito ser tu sombra más, Cheryl.
00:10:04Por aquí, señora.
00:10:06Estás tarde.
00:10:08¿Qué?
00:10:09Es las 8.50, el trabajo empieza a las 9.
00:10:11Si estás a tiempo, entonces estás tarde.
00:10:14Como asistente de Mr. Anderson,
00:10:16te esperas llegar al menos una hora antes de todos los demás.
00:10:20Me dijeron que...
00:10:21Mr. Anderson.
00:10:22¿Mr. Anderson?
00:10:23Sí, señor.
00:10:24No, señor.
00:10:25No, señor.
00:10:26No, señor.
00:10:27No, señor.
00:10:28No, señor.
00:10:29No, señor.
00:10:30No, señor.
00:10:31No, señor.
00:10:32No, señor.
00:10:33No, señor.
00:10:34Mr. Anderson.
00:10:35Lo odia cuando la gente está tarde.
00:10:39Manténgalo ahí.
00:10:40Y no tendrás trabajo.
00:10:46¿Te importa que te ayude?
00:10:48Asqueroso.
00:10:56Buenos días, Mr. Anderson.
00:11:05Lo siento por estar tarde hoy, Mr. Anderson.
00:11:09No sucederá de nuevo.
00:11:11Creo que todos tenemos el derecho a un error.
00:11:14Un error.
00:11:15Singular.
00:11:17La próxima vez que suceda,
00:11:18puedes convertir tu resignación en la del manager.
00:11:20Así nos llevaremos a trabajo.
00:11:25¿Escuchaste eso?
00:11:26¿Qué?
00:11:29¿Qué estás haciendo?
00:11:30Vi una mazmorra.
00:11:34¿Qué?
00:11:50¿Has escuchado?
00:11:51Mr. Anderson tiene una novia ahora.
00:11:53¿Estás bromeando?
00:11:54¿En serio?
00:11:55Sí.
00:11:56Incluso se ha mudado a su lugar.
00:11:57¿Tan rápido?
00:11:58¿Alguien que sepa?
00:12:01Asqueroso.
00:12:03Cheryl.
00:12:05Vamos.
00:12:06¿Adónde vamos?
00:12:08No te lo dije.
00:12:09Tenemos una reunión con un cliente más tarde.
00:12:11No está en el calendario.
00:12:13Está ahora.
00:12:15Termina tu trabajo.
00:12:16Conméteme en el restaurante.
00:12:17No estés tarde.
00:12:27Lo siento, estoy casi tarde.
00:12:30Justo en tiempo.
00:12:31Cheryl.
00:12:32Aquí estás.
00:12:33Este es Mr. Chevalier.
00:12:35Un placer conocerte.
00:12:42¿Qué es eso?
00:12:43Es Lillet Blanc.
00:12:45Importado directamente de Francia.
00:12:46Seguro que has probado algo así antes.
00:12:50No soy un gran fan de vino.
00:12:56Gracias.
00:12:57Ok.
00:13:27Lo siento mucho, señor.
00:13:28Mr. Chevalier.
00:13:31Aparentemente, rednecks como yo
00:13:34no son aptos para hacer negocios con hombres altos y poderosos como tú.
00:13:43Cheryl.
00:13:45Vamos.
00:13:47Anderson.
00:13:48Espera.
00:13:49Estoy seguro de que podemos trabajar algo.
00:13:51¿Podrías reconsiderarlo?
00:13:57Hola, Mr. Anderson.
00:13:58¿Estás bien?
00:14:01¿Por qué te levantaste para mí?
00:14:03Porque...
00:14:05...me importa.
00:14:10¿Qué pasa?
00:14:12¿Qué pasa?
00:14:13¿Qué pasa?
00:14:14¿Qué pasa?
00:14:17Porque...
00:14:18...me importa...
00:14:21...mis empleados.
00:14:24Bien.
00:14:26Y si no estuviera yo...
00:14:27...te manteniendo...
00:14:28...sin problemas...
00:14:30...serías una terrible representación para esta compañía.
00:14:38¿Para qué es eso?
00:14:40Pensé que necesitabas...
00:14:41...hacer más.
00:14:43¿Agua?
00:14:46Volvamos a tu lugar.
00:14:55Esa bolsa de agua es fuerte.
00:14:57Claro.
00:15:05Tengo que irme, Mr. Anderson.
00:15:17Espera.
00:15:23No vas.
00:15:25Soy tu asistente.
00:15:47¿Qué estás haciendo?
00:15:49Liam, estás tomado.
00:15:50Vámonos a la cama.
00:15:53Te huele diferente.
00:15:55Tu perfume.
00:15:56¿Te gusta?
00:15:57Me duele.
00:15:59Joder.
00:16:16¿Jas?
00:16:17Hola.
00:16:18Me pregunto...
00:16:19...¿qué perfume usas?
00:16:21Siempre hueles tan bien.
00:16:24No uso perfume.
00:16:26Tal vez sea mi lavado de cuerpo.
00:16:28El de Vanilla, ¿verdad?
00:16:29Sí.
00:16:30Espera.
00:16:31¿Jas, dónde estás?
00:16:32No has respondido a ninguna de mis llamadas o mensajes.
00:16:35No te preocupes por mí.
00:16:36Estoy...
00:16:37...bien.
00:16:38Solo he estado...
00:16:39...todo el día...
00:16:40...todo el día...
00:16:41...todo el día...
00:16:42...todo el día...
00:16:43...todo el día...
00:16:44...todo el día...
00:16:45Sorry.
00:16:46He estado muy, muy ocupada.
00:16:48Oh, un segundo.
00:16:49Se le está llevando otra consulta ahora mismo.
00:16:51¿Qué es?
00:16:52¿Tienes que yo abordar un negocio de un millón de dólares?
00:16:54Oh, podía...
00:16:55Podía abordarlo.
00:16:56Puedes encontrándonos aquí.
00:16:57OK, yo me voy.
00:16:58Varia.
00:16:59Gracias.
00:17:00Espera, Jas.
00:17:01¿Puedes esperar conmigo allí un momento?
00:17:02¿Quieres venir conmigo para la tour del fin de semana?
00:17:04Tengo planes.
00:17:06¡Oh! ¿Tienes un date en Valentín?
00:17:09Sí.
00:17:10¿Y tú?
00:17:11Sí.
00:17:12¿Y tú?
00:17:13Sí.
00:17:14¿Y tú?
00:17:15Sí.
00:17:16¿Y tú?
00:17:17Sí.
00:17:18¿Y tú?
00:17:19Sí.
00:17:20¿Y tú?
00:17:21Sí.
00:17:22¿Y tú?
00:17:23Sí.
00:17:24¿Y tú?
00:17:25Sí.
00:17:26¿Y tú?
00:17:27Sí.
00:17:28¿Y tú?
00:17:29Sí.
00:17:30¿Y tú?
00:17:31Oye, ¡¿ lithan de
00:17:32matanzas ?
00:17:36Mierda.
00:17:37Tienes un six-pack.
00:17:39No me di cuenta
00:17:40que mañana es día de
00:17:41Valentín.
00:17:42He
00:17:43Shadow.
00:17:44Mi oficio.
00:17:45Ahora.
00:17:59Él no va a pedirme
00:18:00¿Es él?
00:18:30La noche
00:18:33No pude ayudarte, pero noté...
00:18:37tus zapatos
00:18:39¿Mis zapatos?
00:18:43Interesante diseño
00:18:45Los voy a cambiar mañana
00:18:47¿Tienes planes después del trabajo?
00:18:50Espera, ¿está pidiendo que me date una noche?
00:19:01¡Señor Anderson!
00:19:04¡Bienvenido!
00:19:05¿Puedo ayudarte a encontrar algo?
00:19:08Estoy buscando un regalo de Navidad
00:19:11¡Claro!
00:19:13Un regalo para la señora Anderson
00:19:16Por favor, mire estos
00:19:18Son los más nuevos diseñados por nuestro diseñador
00:19:21Creo que hay un malentendido
00:19:23¡Solo intentalo!
00:19:24Solo quiero verlos
00:19:26¡Aquí!
00:19:27¡Gracias!
00:19:35¡Dios mío! ¡Parecen hermosos, señora!
00:19:38¿Qué piensas, señor Anderson?
00:19:40Los tomaré
00:19:45¡8.000 dólares!
00:19:46¡Muy bien!
00:19:47¡Muy bien!
00:19:48¡Muy bien!
00:19:49¡Muy bien!
00:19:50¡Muy bien!
00:19:51¡Muy bien!
00:19:52¡Muy bien!
00:19:54¡8.000 dólares!
00:19:55Es más de medio año de ingresos
00:20:03Parece que son más de mi precio
00:20:11¡Nunca lo encontraré!
00:20:13Los tomaré también
00:20:20¡Los ricos hoy en día!
00:20:23¡Los ricos hoy en día!
00:20:29Bueno, si no necesitas nada más, señor Anderson
00:20:31Te veré mañana en el trabajo
00:20:33Espera
00:20:36Estos son para ti
00:20:43No puedo aceptar estos
00:20:45Tómalos
00:20:46Vas a tener muchas reuniones conmigo
00:20:48Necesitas representar a la compañía
00:20:50Gracias
00:20:51¡Muchas gracias!
00:20:56Te parecen genial
00:20:59Estos no van a salir de mi salario, ¿verdad?
00:21:01Si me preguntas cosas así, eso es exactamente lo que va a pasar
00:21:08¡Cheryl!
00:21:10¡Qué coincidencia!
00:21:12¡Ben!
00:21:15¡Oh, Dios mío!
00:21:16¡Hola!
00:21:17¡Hola!
00:21:21Lo siento, no me di cuenta que estabas ocupado
00:21:23¡Oh, no, no lo estoy!
00:21:24Creo que estoy trabajando
00:21:26Este es mi jefe, Liam Anderson
00:21:28Señor Anderson, este es mi mejor amigo, Ben
00:21:30¡Muy placer conocerte, señor!
00:21:31Igualmente
00:21:32¡Oh, eso es un aplauso muy firme!
00:21:36¡Cheryl! ¿Puedo hablar con usted?
00:21:38¡Sí!
00:21:44Pensé que ibas a ir a la concierta con Jess
00:21:47Oh, ella no ha respondido a ninguna de mis llamadas
00:21:50No se preocupe, le daré un par de más llamadas
00:21:52Te prometo que la verás en un par de días
00:21:54¿Qué estás haciendo aquí?
00:21:56Bueno, acabo de comprar estos
00:21:58y estaba planeando dejarlos en tu casa
00:22:01pero desde que te fui aquí
00:22:04¡Aquí están! ¡Sorpresa!
00:22:07¡Ben, los amo!
00:22:09¡Gracias!
00:22:13¡Oh, señor Anderson, todavía estás aquí!
00:22:15Espero ver tu presentación mañana
00:22:17¡Mierda!
00:22:18Tengo que irme, Ben
00:22:19Espero que tengas un mejor jefe que yo
00:22:21¡Gracias por los regalos!
00:22:24¡Espera!
00:22:26Te daré un viaje
00:22:29¡Adiós, amor!
00:22:39Sí, así que...
00:22:41¡Oh, Dios mío!
00:22:42¿Crees que es una celebridad?
00:22:44¿Por qué una celebridad estaría aquí?
00:22:49¡Dios mío!
00:22:50Se ve exactamente como la mujer que tu jefe odiaría
00:22:54¡Oh, ella viene de este lado!
00:22:59¡Oh, perdón!
00:23:01La mesa ha sido tomada
00:23:06¿Jess?
00:23:07¡Hace mucho tiempo!
00:23:08¿No ves, amigos míos?
00:23:10¡Guau!
00:23:11Jay, te ves...
00:23:13¡Genial!
00:23:14¡Oh, no!
00:23:15¡No me digas que no me reconociste!
00:23:17¿Estás bromeando?
00:23:18¡Estaba...
00:23:19...enfadado!
00:23:20Sí, Jay, has cambiado...
00:23:22...mucho
00:23:23Sí, bueno...
00:23:24Podrías decir que he descubierto cómo...
00:23:27...vivir en el momento
00:23:30¿Qué tipo de trabajo has estado haciendo?
00:23:32Yo...
00:23:33Yo...
00:23:34Yo...
00:23:35Yo...
00:23:36Yo...
00:23:37Yo...
00:23:38Yo...
00:23:39He oído que estás trabajando en algún negocio de millones de dólares
00:23:42Oh...
00:23:43Eh...
00:23:44Bueno, digamos que...
00:23:46...he encontrado una oportunidad de inversión realmente increíble
00:23:49Y...
00:23:50...dicen que tengo una buena sensación de negocio
00:23:54¿Estás segura de que son legítimas?
00:23:56Debes tener cuidado
00:23:57Hay muchos escándalos de pígenas en las calles
00:24:00¿Me llamaste sólo pígena?
00:24:03No, no, no
00:24:04No te conocí de eso
00:24:06Oh...
00:24:08Entiendo
00:24:10Eres tan celoso...
00:24:11...que ya no estoy atrapada en tu sombra
00:24:14No, Cheryl es sólo preocupada por ti
00:24:17¡Y tú siempre la tomas a su lado!
00:24:21¿Me haces sentir como si fuera la tercera rueda?
00:24:24Eh...
00:24:25¿Por qué no nos dijiste que tenías un nuevo novio?
00:24:27¿Quién te dijo que tenía un novio?
00:24:33Este es tu cuenta, ¿verdad?
00:24:37Ok, ¿entonces qué?
00:24:39¿No puedo tener un novio rico para comprarme cosas buenas?
00:24:41No, eso no es lo que estoy diciendo
00:24:43Quiero decir...
00:24:44...sólo estoy preocupada de que tengas escándalos, ¿de acuerdo?
00:24:46Sólo estamos buscando a ti
00:24:47Sí, sólo nos preocupa
00:24:49Quiero decir...
00:24:50¿Podemos, tal vez, conocerlo?
00:24:52¡Oh!
00:24:53Ok, entiendo
00:24:54¿Qué está pasando aquí?
00:24:56¿Piensas que porque soy sólo una pobre abogada...
00:24:58...no puedo tener un novio rico y tener un trabajo adecuado?
00:25:00¿Es eso?
00:25:01No, eso...
00:25:02Eso no es lo que quiero decir
00:25:03Ok, hemos sido amigos por años
00:25:04Sólo estamos buscando a ti
00:25:05Sí, vamos a sentarnos...
00:25:07...y hablarlo
00:25:08No hay nada que hablar, ¿de acuerdo?
00:25:12Mira, chicos...
00:25:14Aquí está todo el dinero que te debo de los años
00:25:16¿De acuerdo?
00:25:19Ahora estamos iguales
00:25:24¡Jess!
00:25:29Espera, ¿a dónde vas?
00:25:31Vamos a ir a buscarla, ¿de acuerdo?
00:25:33¿De acuerdo?
00:25:34Probablemente está siendo asesinada
00:25:48Ella...
00:25:49...no me sigue en Instagram
00:25:51Oye, oye
00:25:52Tal vez está sólo enfadada
00:25:53Déjame...
00:25:54...darle un poco de tiempo para descansar, ¿de acuerdo?
00:25:56¿Pero abandonarnos así?
00:26:00¡Eso es traición!
00:26:01¿Me hice algo mal?
00:26:07Espera...
00:26:08Conozco este barrio
00:26:11Mi jefe vive aquí
00:26:14Dios mío
00:26:15Tal vez no está mentiendo
00:26:16¡Vete, Ben!
00:26:17¡Vete!
00:26:22¿Qué fue eso?
00:26:32Mierda, la perdimos
00:26:34Vuelve al coche
00:26:35Tendré que llamar a Toe Truck
00:26:38¡Cuidado!
00:26:47¿Qué diablos?
00:26:50Sí...
00:26:51He oído que este es un punto de salida popular
00:26:55Espera, ¿es ese Cheryl?
00:26:57Hay un problema con el lanzamiento del producto
00:26:59Tengo que llevar a Cheryl a mi casa para arreglarlo
00:27:01¿A esta hora?
00:27:22No más distracciones
00:27:25Liam, amor
00:27:26Esta noche...
00:27:28...serás totalmente mío
00:27:49¡Ese porcoholico!
00:27:50Me hace trabajar de nuevo
00:27:57¿Qué es eso?
00:28:10Así que este es el tipo de Mr. Anderson
00:28:15¡Dios mío! ¡Lo siento, señora!
00:28:16¡Me voy ahora mismo!
00:28:22¿A dónde crees que vas?
00:28:26¿No tienes planes con tu novia?
00:28:28Mis únicos planes esta noche son descubrir
00:28:30si contraté a un secretario incompetente
00:28:32y si necesito arreglarlo
00:28:34¿Pero tu novia?
00:28:36¿De qué estás hablando?
00:28:39Bien
00:28:40¿Qué no te gusta de mi trabajo?
00:28:42¿Necesitas que arregle mis diseños?
00:28:44¿Necesitas que te enseñe cómo hacer tu trabajo?
00:28:46¡Sólo arreglalo!
00:28:48Como quieras
00:28:49¿Qué?
00:28:50¿Me estoy rompiendo tus planes para una noche romántica?
00:28:53¿De qué estás hablando?
00:28:54No te jodas conmigo
00:28:56No vas a salir de aquí hasta que termines
00:29:00¡Vete!
00:29:14Honestamente, no sabía que tenías una cara tan extraña, Cheryl
00:29:17Me pregunto qué estás haciendo en privado
00:29:19¡Oh, no! Debe saber que soy la chica que durmió con él esa noche
00:29:26A veces cuando tomo demasiado, hago malas decisiones
00:29:32¿Esa es tu excusa por irse y hacer que salga?
00:29:35¿Eh?
00:29:37Lo siento por la interrupción, señor Anderson
00:29:39pero...
00:29:40Miss Brown es enferma
00:29:47Espera aquí
00:29:49Miss Brown está sufriendo dolor de estómago común
00:29:52He prescribido una medicación para ella
00:29:56Ella estará bien
00:30:01Deberías descansar
00:30:04Liam, espera
00:30:07¿Podrías quedarte conmigo esta noche?
00:30:10Escucha
00:30:12La única razón por la que te dejo quedarte conmigo es porque...
00:30:16La única razón por la que te dejo quedarte conmigo es porque...
00:30:18dijiste que no tenías ningún lugar más para ir
00:30:20Si eso no es suficiente, puedes tomar la oferta de un millón de dólares y salir
00:30:26Señor Anderson
00:30:28Miss Davis se ha ido
00:30:36¿Cheryl?
00:30:38Si yo no puedo tenerlo
00:30:40Ni tú
00:30:46Oh...
00:30:47Dios mío
00:30:50¡Oh, esto es asombroso!
00:30:53¡Oh, debe haber costado una fortuna!
00:30:56Oh, tengo que abrirlos a todos
00:30:58Oh, Dios mío
00:30:59No para el señor Anderson
00:31:02¡Oh!
00:31:04Y...
00:31:05Aquí hay algo para mí
00:31:09¿Cheryl?
00:31:11No es nada
00:31:12¡Oh, Dios mío, no deberías tenerlo!
00:31:17¡Guau!
00:31:18Esto es...
00:31:19Esto es muy pensado de ti
00:31:21Por supuesto
00:31:24Señorita
00:31:26Señorita
00:31:27Tú eres el futuro de la señora Anderson
00:31:29¿De acuerdo? Y...
00:31:31Si hay algo que pueda hacer por ti
00:31:33Sólo...
00:31:34déjame saber
00:31:36Bueno...
00:31:38Tú sabes, hay...
00:31:40Hay esta chica, Cheryl
00:31:41que trabaja en la compañía
00:31:44¿Y ella?
00:31:52Ha estado flirteando con Liam
00:31:54muy recientemente y...
00:31:56No sé, creo que está empezando a ser un problema
00:31:58Si entiendes lo que quiero decir
00:32:00Oh, sí
00:32:01No te preocupes, señora
00:32:02Haré que Cheryl
00:32:04sepa su lugar
00:32:12El futuro de la señora Anderson
00:32:15El futuro de la chica
00:32:26Mírate esto
00:32:33Disculpe, señor Anderson
00:32:36No manejé bien a mi equipo
00:32:41¿Por qué todavía estás aquí?
00:32:44¡Reduela! ¡Ahora!
00:32:46Creo que estás en un error.
00:32:49Cheryl hizo un gran trabajo.
00:32:58Aquí tienes.
00:32:59Gracias.
00:33:04Bien.
00:33:06Escuchen, todos.
00:33:08Este lanzamiento afectará directamente a nuestro próximo IPO.
00:33:14Así que, todo debe estar perfecto.
00:33:18En un momento, voy a estar modelando y presentando nuestro nuevo diseño.
00:33:24Andy, ¿están listas las zapatillas?
00:33:25Todo listo, Carol.
00:33:27Bien.
00:33:29Así que...
00:33:33¿Carol, estás bien?
00:33:35No puedo...
00:33:36Tengo una reacción alérgica.
00:33:38¿Qué comiste esta mañana?
00:33:40Sólo un café.
00:33:41Cheryl me trajo...
00:33:45Me trajo...
00:33:47¿Hazelnuts? ¿Latte?
00:33:49Carol está alérgica a hazelnuts.
00:33:52Solo compré lo que ella pedía. No lo sabía.
00:33:54Cheryl, específicamente te pedí que me dieras un latte normal.
00:33:58Deberías haberme escuchado mal.
00:34:00¿Qué está pasando?
00:34:02Nuestros mayores compradores están esperando.
00:34:04Señor Anderson, ha habido un accidente.
00:34:07Cheryl le dio a Carol un latte de hazelnuts y ella está alérgica.
00:34:13Es mi culpa, señor. Debería haber leído el label antes de beber.
00:34:18Está bien. Descansa un poco. Lo descubriremos.
00:34:21¿Quiénes vamos a encontrar para reemplazar a Carol?
00:34:25Es la hora.
00:34:27Los zapatos de Crystal Custom son de tamaño 5.
00:34:31Hay muy pocas personas a las que se le puede encajar.
00:34:34Soy de tamaño 5. Podría intentarlo.
00:34:39Cheryl, ¿estás segura?
00:34:41No, pero...
00:34:44haré lo mejor que pueda.
00:34:46Bien. Mia, ponle maquillaje y pelo.
00:34:48Prepárala para la escena.
00:34:49Sí, señor.
00:34:57Señor, me siento mucho mejor ahora.
00:35:00Puedo subir a la escena.
00:35:02Déjame darle un poco más de tiempo.
00:35:18Buenas tardes a todos.
00:35:22Buenas tardes a todos.
00:35:24Buenas tardes a todos.
00:35:25Mi nombre es Cheryl y seré su host.
00:35:28Ahora, comencemos.
00:35:35Mierda.
00:35:42Hoy compartiré nuestra nueva línea de zapatos.
00:35:46La colección Crystal.
00:35:47Nuestro equipo ha estado trabajando muy duro para crear un buen zapato para las mujeres de hoy en día.
00:35:54Nuestro objetivo es usar...
00:36:03que te permitirá hacer todas esas cosas.
00:36:05Y quizás correr un par de millas también.
00:36:07Y gracias a todos por estar aquí hoy.
00:36:18Lo hiciste tan bien.
00:36:20Te salvaste el día.
00:36:21Gracias.
00:36:23Te ves asombrosa.
00:36:25Deberías vestirte así más a menudo.
00:36:27Quizás lo haga.
00:36:34Me gustaría hacerle una tostada.
00:36:36A Cheryl.
00:36:39Hiciste un buen trabajo hoy.
00:36:48En nombre de la compañía, te daré un nuevo zapato.
00:36:53Y una tostada para todos.
00:37:04Toma una tostada.
00:37:06Esta es bueno.
00:37:18Y después...
00:37:20fui por él.
00:37:21Deberías haber visto sus cabezas.
00:37:24Chica, eres una locura.
00:37:27En un buen sentido.
00:37:29Disculpe, me voy al baño.
00:37:43Estás tomada.
00:37:45No.
00:37:47Estás volando de regreso en regreso.
00:37:49Me estás haciendo enferma.
00:37:53Déjame llevarte a casa.
00:37:55No, todavía no he tenido suficiente divertido.
00:37:58Cheryl, eres demasiado tibia para estar caminando por aquí.
00:38:02No seas una locura.
00:38:04Sé que te cerrará.
00:38:17Déjame llevarte a casa.
00:38:19Bien.
00:38:30Desearía que fueras tú.
00:38:35He tenido un amor por mucho tiempo.
00:38:43Tienes que estar bromeando.
00:38:48¿Te gusta lo que ves?
00:38:50Sí.
00:38:52Quiero decir, no, disculpe.
00:38:54Totalmente vacío en la mañana.
00:38:57Oh, ¿en serio?
00:38:59Entonces, no recuerdas lo que pasó la noche pasada.
00:39:03No.
00:39:04¿Qué pasó la noche pasada?
00:39:06No te pretendas como si te hubieras olvidado.
00:39:09¿Sabes, Sr. Anderson?
00:39:11Totalmente me he olvidado.
00:39:13¿Por qué?
00:39:14No sé, Sr. Anderson.
00:39:16Totalmente me he olvidado.
00:39:17¿Puedo pretender que nada pasó?
00:39:20Oh, no.
00:39:23¿Sabes cuánto trauma psicológico me has causado?
00:39:27Oh, no.
00:39:34Oh, Dios mío.
00:39:38Oh, Dios mío.
00:39:41Compraré un nuevo.
00:39:42¿Cuánto cuesta?
00:39:44Dos mil dólares.
00:39:46Sólo con dinero, por favor.
00:39:48¿Sabes?
00:39:49Creo que voy a limpiarlo.
00:39:51Lo haré como si fuera ahora.
00:39:52¿Qué hora es?
00:39:54¡Mierda! Tengo que ir a trabajar.
00:39:56Espera.
00:39:57Vamos juntos.
00:39:59¡Genial!
00:40:00Te olvidaste de tus zapatos.
00:40:10¿Lo viste?
00:40:11El Sr. Anderson y Cheryl vinieron hoy juntos.
00:40:14No, ¿crees que...
00:40:16Sabes...
00:40:17Definitivamente algo está pasando ahí.
00:40:31Hola, chicos.
00:40:32He parado en el restaurante de mi papá.
00:40:33He comprado algunos de sus famosos frijoles.
00:40:36Por favor, pruébenlos.
00:40:38Hola, Cheryl.
00:40:39Tom ha traído algunos frijoles.
00:40:40¿Quieres algunos?
00:40:48¿Es realmente tan malo?
00:40:50No.
00:40:51La comida gaseosa me ha hecho un poco nerviosa.
00:40:54No estás embarazada, ¿verdad?
00:40:56No.
00:40:58Oh, mierda.
00:41:02Fuiste con tu novio el día de Valentín y...
00:41:04Todo parecía ir muy bien.
00:41:09¿Estás lista para ser mamá?
00:41:12Tal vez te has quedado atrapada.
00:41:14Vamos, chicos.
00:41:15¿Quién sabe?
00:41:17Tal vez estaremos planeando un baño pronto.
00:41:20No, no.
00:41:24¿Todo el mundo está fuera de hora?
00:41:25¿No me dijiste?
00:41:30Te sientes mal.
00:41:32Si te sientes mal, toma el día.
00:41:34Gracias, señor.
00:41:37Envía a Cheryl a mi oficina, por favor.
00:41:39Sí, señor.
00:41:46Mi periodo nunca ha sido tan tarde.
00:41:49¿De verdad podría estar embarazada?
00:42:01¿Quieres verme, señor?
00:42:03Carole.
00:42:04¿Cuánto tiempo has trabajado para mí?
00:42:06Desde que empezaste la compañía, señor.
00:42:12Así que me conoces muy bien.
00:42:14Sabes que no me gusta cuando las personas actúan de forma estúpida.
00:42:18Entonces, ¿por qué sabotajaste a Cheryl a la lanzada?
00:42:23No sé de qué estás hablando.
00:42:25Sabes exactamente de qué me refiero.
00:42:28Toma esto como tu último aviso.
00:42:31Sí, por supuesto, señor.
00:42:32Lo siento.
00:42:34No sucederá de nuevo.
00:42:35Puedes ir.
00:42:48Ese desgraciado trabajador de casa.
00:42:51Pagará por esto.
00:42:52Estoy embarazada con la niña de Liam.
00:43:23Hola.
00:43:26Traté de llamarte, pero no respondiste.
00:43:29¿Todo está bien?
00:43:32¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:34Tuve una reunión cerca.
00:43:36Pasé por aquí.
00:43:39¿Te sientes mejor?
00:43:42¿Todo está bien?
00:43:44Estoy bien. Solo tengo un estómago.
00:43:48¿Puedo llevarte a casa?
00:43:50Claro.
00:43:52Gracias.
00:44:05Gracias por el viaje a casa, señor Anderson.
00:44:08¿Quieres que te ayude?
00:44:09No, estoy bien. Gracias.
00:44:22Gracias.
00:44:38¿Ben?
00:44:40¿Qué estás haciendo aquí?
00:44:41Hola. Lo siento.
00:44:42Solo oí que no te estabas sintiendo bien.
00:44:44Solo pensé pararte y prepararte una cena.
00:44:46Sólo siéntate.
00:44:47Estará lista en un momento.
00:44:49Gracias.
00:44:53Tenemos queso y queso con trufa.
00:44:57Lobster cremoso.
00:45:01Y un salado fresco mediterráneo.
00:45:04Buen apetite.
00:45:05Esto parece increíble.
00:45:09¿Cheryl?
00:45:11¿Dices a alguien?
00:45:12No.
00:45:14¿Por qué dirías eso?
00:45:15Oh, solo...
00:45:17Vi a un hombre dejándote, así que...
00:45:19es como si fuera tu novio.
00:45:21Oh, ese era mi jefe, señor Anderson.
00:45:23Lo conociste.
00:45:25Bien.
00:45:28Hey.
00:45:29¿Estás bien?
00:45:31Sí.
00:45:32Solo no me siento muy bien.
00:45:34Déjame agarrarte un poco de agua.
00:45:46Ben, hay algo que necesito decirte.
00:45:49Oh.
00:45:52De hecho, Cheryl,
00:45:53hay algo que quería hablar contigo
00:45:55sobre esta noche.
00:45:59¿Cheryl Davis?
00:46:02¿Me casarás conmigo?
00:46:12He estado pensando en ello
00:46:14por un tiempo y...
00:46:16Solo tenía que decirte,
00:46:17si no me hubiera olvidado para siempre.
00:46:19Te amo.
00:46:21Estoy embarazada.
00:46:23¿Qué?
00:46:27Pero...
00:46:30Pero no tienes novio, ¿verdad?
00:46:32No.
00:46:33Fue una reunión de una noche.
00:46:35¿Qué vas a hacer?
00:46:37Quiero decir,
00:46:38¿el padre sabe?
00:46:39No.
00:46:40No le voy a decir.
00:46:42Voy a...
00:46:43mantener al bebé.
00:46:44¿Has dicho a Jess?
00:46:46No.
00:46:47Lo haré.
00:46:49Ella me salvó la vida.
00:46:56Oh Dios mío, ¿qué pasó?
00:46:57Abre las ventanas, ahora.
00:47:03Se murió
00:47:04de la poesía de carbono monoxide
00:47:05en el baño.
00:47:07Pero...
00:47:08estará bien.
00:47:10Oh.
00:47:11Jess,
00:47:12¿me puedes hacer un favor?
00:47:14¿Cuándo ella...
00:47:15se despierta,
00:47:16¿puedes decirle que la salvaste?
00:47:18¿Por qué?
00:47:21Es que...
00:47:22ella estaba completamente desnuda ahí,
00:47:23¿sabes?
00:47:24Bajando.
00:47:25Solo...
00:47:26no quiero que ella se sienta rara alrededor de mí.
00:47:29Claro.
00:47:36Respeto tu elección.
00:47:38Solo...
00:47:39déjame ayudarte
00:47:40con el bebé.
00:47:42No.
00:47:43Por favor,
00:47:44Cheryl,
00:47:46no te sientas...
00:47:48obligada.
00:47:49Solo...
00:47:51déjame una oportunidad para ayudarte
00:47:52con el bebé.
00:47:59Hola, Ben, ¿qué pasa?
00:48:03Ella está embarazada.
00:48:08Eso es...
00:48:09genial, sí.
00:48:10No, yo...
00:48:11yo me aseguraré de cuidarla
00:48:12de forma buena.
00:48:14No te preocupes.
00:48:16Ok, tengo que...
00:48:17tengo que correr.
00:48:24Miss...
00:48:25Brown,
00:48:26¿todo está bien?
00:48:29Sí.
00:48:30Sí.
00:48:32¿Dónde estábamos?
00:48:34Ok, así que me arreglaré
00:48:35para que Cheryl
00:48:36vaya de viaje de negocio
00:48:37a San Francisco
00:48:38y...
00:48:40trate con nuestro cliente
00:48:41más difícil.
00:48:45Bien.
00:48:47Y hagámosle
00:48:48que tenga
00:48:49un poco más de divertirse
00:48:50en este viaje.
00:49:01Enviar empleados
00:49:02a viajes de negocio
00:49:03justo después de su descanso.
00:49:05Muy bien.
00:49:12Bueno,
00:49:13bueno...
00:49:29¿Jefe?
00:49:30Espero que te sientas mejor.
00:49:31¿Vas al oficio hoy?
00:49:34¿Qué?
00:49:35Estoy en un viaje de negocio
00:49:36a San Francisco.
00:49:38¿Qué?
00:49:39¿Quién te asignó eso?
00:49:40¿Tú,
00:49:41pensé?
00:49:43Quédate ahí,
00:49:44te voy a llamar.
00:49:45No tienes que...
00:49:47¿Hola?
00:49:48¿Hola?
00:49:54Cheryl debe haber
00:49:55hecho un error,
00:49:56pero
00:49:57es mejor para ti
00:49:58aprender de todos modos.
00:50:00Esos clientes
00:50:01son muy importantes.
00:50:04¿Tu...
00:50:05pequeña cita
00:50:06con tu novio
00:50:07no fue tan bien?
00:50:08Te pareces tensa.
00:50:10Eso no es
00:50:11de tu cuenta.
00:50:13Um...
00:50:15¿Puedes
00:50:16mover el coche?
00:50:28Aquí,
00:50:29para ti.
00:50:30Gracias,
00:50:31eso es tan amable de ti.
00:50:32Pasé lo mismo
00:50:33cuando estaba embarazada.
00:50:34Es normal,
00:50:35te pasará.
00:50:38No está embarazada.
00:50:44Entonces,
00:50:45¿qué piensas de los niños?
00:50:50Creo que
00:50:51los niños son
00:50:52el peor retorno
00:50:53en un inversión en el mundo.
00:50:55Así que
00:50:56absolutamente no.
00:50:58¿Y si tuvieras un niño
00:50:59y no lo sabías?
00:51:00Nunca lo dejaría suceder.
00:51:03¿Y si un niño
00:51:04apareciera a tu puerta
00:51:05y te llamara padre?
00:51:06Todavía no lo aceptaría,
00:51:08incluso si sucediera.
00:51:13Estaré en el coche.
00:51:25¿Dije algo malo?
00:51:27Por supuesto que no,
00:51:28señor Siempre Cierto.
00:51:32¡Oh,
00:51:33esa fue una luz roja!
00:51:34Las luces no están funcionando.
00:51:36¡Espera!
00:51:38¡Estoy hablando con un niño!
00:51:43¡Por favor,
00:51:44no lo hagas!
00:51:55¡Liam!
00:51:56¡Hey!
00:51:57¡Liam!
00:51:58¡Liam!
00:51:59¡Liam, tienes que despertar!
00:52:00¡Liam! ¡Liam!
00:52:01¡Liam! ¡Liam, por favor, desperta!
00:52:02¡Liam, por favor, desperta!
00:52:03¡Liam, estoy embarazada
00:52:04con tu niño!
00:52:05¡Liam, desperta!
00:52:13Hicimos todo lo que pudiéramos, pero no lo hicimos.
00:52:18¡Liam! ¡Liam! ¡Liam! ¡No, no, no! ¡Tienes que despertarte! ¡Por favor, Liam! ¡Despertate!
00:52:22Cheryl...
00:52:26¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:29¡Oh, Dios mío!
00:52:31¡Estás viva!
00:52:33¿Estás bien? ¿Te pasaste la cabeza?
00:52:35El médico dijo que tú...
00:52:36¿Señor Thompson? ¿Estás re-prankando a la gente?
00:52:39Lo siento. ¿Dijo algo a ti? ¡Tiene Alzheimer!
00:52:43¡Ah!
00:52:45Entonces... ¿Cuál es el cuerpo de quién?
00:52:51¡Oh, genial! ¡Debería enseñarle a Dummy de nuevo!
00:53:13¿Puedo preguntarte algo?
00:53:14Sí.
00:53:16¿Por qué te convirtiste en ese árbol?
00:53:18Es... una reacción natural.
00:53:21No pienses demasiado en ello.
00:53:23Si no lo hubieras hecho, yo...
00:53:25Yo podría haber muerto.
00:53:27Te salvaste mi vida.
00:53:29Gracias.
00:53:30Y la vida de nuestro bebé también.
00:53:36Lo siento por interrumpir. Necesito revisar las señales vitales del paciente.
00:53:44¿Qué?
00:53:46¡Ese tonto debería estar muerto ya!
00:53:50Me has decepcionado otra vez.
00:53:53Creo que voy a tener que tomar las cosas a mis propias manos.
00:54:14¿Qué pasa?
00:54:16¿Qué pasa?
00:54:18¿Qué pasa?
00:54:20¿Qué pasa?
00:54:22¿Qué pasa?
00:54:24¿Qué pasa?
00:54:26¿Qué pasa?
00:54:28¿Qué pasa?
00:54:30¿Qué pasa?
00:54:32¿Qué pasa?
00:54:34¿Qué pasa?
00:54:36¿Qué pasa?
00:54:38¿Qué pasa?
00:54:40¿Qué pasa?
00:54:41¿Qué pasa?
00:54:52Cheryl, eres totalmente sin ayuda.
00:55:07Solo debía haber sido tú esa noche.
00:55:12¿Jess?
00:55:14Cheryl. Oh, gracias a Dios.
00:55:17He oído sobre el accidente. ¿Estás bien?
00:55:20Sí, estoy bien.
00:55:23Eso es genial.
00:55:25Pensé que podrías ayudar un poco, así que vine tan pronto como pude.
00:55:30¿Estás en San Francisco?
00:55:32Sí.
00:55:34¿En San Francisco?
00:55:36Sí.
00:55:37¿Estás bien?
00:55:39Estoy bien.
00:55:41Aquí, tómalas.
00:55:43Un poco de Get Well Soon Effect.
00:55:45Gracias.
00:55:49Um...
00:55:51Ben me dijo sobre el accidente.
00:55:55¿Qué pasó?
00:55:57¿Qué pasó?
00:55:59¿Qué pasó?
00:56:01¿Qué pasó?
00:56:03¿Qué pasó?
00:56:05¿Qué pasó?
00:56:07No quería hablar de la enfermedad.
00:56:09¿Está bien el bebé?
00:56:12Ben, lo siento.
00:56:15Te diría cuando el momento era justo.
00:56:17Pero el bebé y yo estamos bien.
00:56:19¿Has hablado con el padre todavía?
00:56:25No.
00:56:27Cheryl, te preocupo.
00:56:29Tener un bebé es una gran responsabilidad.
00:56:32Especialmente sola.
00:56:33¿Has considerado todas tus opciones?
00:56:39No, estoy manteniendo al bebé, ¿de acuerdo?
00:56:42De acuerdo. Solo quería estar segura.
00:56:45Y mira, si necesitas nada, estoy aquí para ti.
00:56:51Puedes contar conmigo.
00:56:52Gracias, Jay.
00:56:54Realmente es mucho.
00:56:57Sir, todo ha ido muy bien mientras has estado en el hospital.
00:57:00Hay algunos asuntos extranjeros que necesitan tu aprobación.
00:57:03¿De acuerdo?
00:57:15¿Qué pasa? Te ves como si hubieras visto un sospecho.
00:57:17Tú. Mi oficina. Ahora.
00:57:27¿Qué pasa?
00:57:29¿Quieres que te lo explique?
00:57:33Esto es un asunto personal, señor.
00:57:36¿Es Benz?
00:57:38Señor Anderson, este no es tu lugar.
00:57:40Así que sí.
00:57:42No, no es así. Y esto no tiene nada que ver con ti.
00:57:44¿Hay alguien más?
00:57:46¿Entonces quién es el padre?
00:57:49Me quité.
00:57:51Efectivamente, inmediatamente.
00:58:04Señora Brown.
00:58:06No vas a creer esto.
00:58:13Hablaremos pronto.
00:58:16Hablaremos pronto.
00:58:28Ahora déjame comenzar la verdadera exposición.
00:58:40Buen día, bebé.
00:58:42Te hice un baño.
00:58:44Aquí, ¿por qué no te ayudo a relajarte?
00:58:46Está bien. Dejalo sola.
00:58:56¿Estás bien?
00:58:58Tengo buenas noticias.
00:59:01Estoy embarazada.
00:59:10Señora Brown es en realidad embarazada.
00:59:12Felicidades.
00:59:20Deberías descansar.
00:59:22Ha sido un día duro.
00:59:25William, espera.
00:59:28¿Vas a quedarte conmigo esta noche?
00:59:30Por el bien del bebé.
00:59:42¿Qué pasa?
00:59:50Sharon.
00:59:56Sharon.
01:00:00Lo siento.
01:00:02Debería irme.
01:00:06¿Qué pasó con tu brazo?
01:00:08Nada.
01:00:10Estaba en el jardín.
01:00:12Tomé unas estrellas
01:00:14para una bolsa de espaguetis seguras para la embarazada.
01:00:16Y me quedé un poco sin cuidado con los brazos.
01:00:18Deja que el guardián
01:00:20lo cuide.
01:00:22Lo sé. Solo quería
01:00:24hacerlo yo misma.
01:00:26Este desayuno es especial.
01:00:28Es para el bebé.
01:00:30Ten más cuidado la próxima vez.
01:00:36William.
01:00:38¿Puedes hacerme un favor?
01:00:40¿Crees que me puedes llevar a comprar hoy?
01:00:42Quiero coger
01:00:44algunos esenciales para el bebé.
01:00:46Claro.
01:00:54Es...
01:00:56Es de William.
01:00:58El padre de tu hijo
01:01:00es William Anderson.
01:01:04¿Vas a decirle la verdad?
01:01:06No lo sé.
01:01:12¿Sabes qué?
01:01:14¿Por qué no vamos a comprar algunos esenciales para el bebé?
01:01:16Para que te des cuenta de las cosas un poco.
01:01:18Eso suena bien.
01:01:36Ya he hecho una lista de compras
01:01:38con detalles para el bebé.
01:01:40Vete a la tienda.
01:01:42Voy a parquear y te uniré en un minuto.
01:01:44Es muy amable de ti.
01:01:58Gracias por llevarme a comprar hoy.
01:02:00Sabía que no eras tan desesperado.
01:02:02Necesito salir del baño.
01:02:06¿Jesse?
01:02:08¿Cheryl?
01:02:10¿Qué haces aquí?
01:02:14También necesito...
01:02:22¿Has sido la novia de William
01:02:24todo el tiempo y no me dijiste?
01:02:28¿Has sido la novia de William
01:02:30todo el tiempo y no me dijiste?
01:02:32¿Has sido la novia de William
01:02:34todo el tiempo y no me dijiste?
01:02:36Mira, planeé decirte todo
01:02:38después de que nos casamos.
01:02:40Ha sido tan aburrido
01:02:42con William siendo tu jefe, pero...
01:02:44Dijo que me ama
01:02:46y que nos vamos a unir.
01:02:48Por favor,
01:02:50¿puedes darnos tu bendición?
01:02:52¿Es por eso que querías
01:02:54que me quitara el bebé?
01:02:56No, Cheryl.
01:02:58Por favor.
01:03:00Te lo pido, ¿vale?
01:03:02Deja que William y yo seamos felices.
01:03:04Por favor.
01:03:06Tienes tu vida por delante,
01:03:08pero yo...
01:03:10Es todo lo que me queda.
01:03:12Por favor.
01:03:14Necesito irme.
01:03:32¿Cheryl?
01:03:34¿Estás bien?
01:03:44Cheryl, por favor, desperta.
01:03:46Por favor.
01:03:48Lo siento, no vamos a pelear de nuevo.
01:03:50No me importa quien sea. Por favor, desperta, Cheryl.
01:03:52Corre rápido.
01:03:54¡Rápido!
01:04:02¿Cómo está ella, doctor? ¿Está bien?
01:04:04La Srta. Davis está bien ahora.
01:04:06Oh, gracias a Dios.
01:04:08Está despierta ahora, pero debes ser cuidadoso
01:04:10y no herirla.
01:04:12Necesita quedarse en paz.
01:04:14Sí, gracias.
01:04:20¿Cómo te sientes?
01:04:22Cheryl, lo siento.
01:04:24Me he perdido el tempero.
01:04:26No debería haberlo hecho.
01:04:28No importa quien sea,
01:04:30no importa cual es tu bebé.
01:04:32¿Cómo conoces a Jess?
01:04:36¿Los dos se conocen?
01:04:40En Navidad
01:04:42tuvimos una parada de una noche.
01:04:44¿En Navidad?
01:04:46Sí, pero fue solo una cosa de una vez.
01:04:48Pero la engañé
01:04:50y ella dijo que no tenía
01:04:52dónde ir, así que
01:04:54la dejé entrar conmigo.
01:04:56¿Estás seguro
01:04:58de que fue ella esa noche?
01:05:00Sí, me refiero a que nos despertamos en el mismo suelo.
01:05:02No puedo negar eso.
01:05:08Cheryl,
01:05:10después de todo el tiempo
01:05:12que pasamos juntos,
01:05:16creo que me estoy enamorando de ti.
01:05:20¡Maldita sea!
01:05:22¡Maldita sea!
01:05:26¡Oye, paren! ¡Los dos!
01:05:28¡Hijo de puta!
01:05:30¿No es suficiente que Cheryl esté embarazada con tu bebé ahora, Jess?
01:05:32Si Cheryl no me detuviera,
01:05:34¡te mataría yo mismo!
01:05:36¿Qué?
01:05:38¿Cheryl?
01:05:40¿Embarazada con mi niña?
01:05:42Pero jamás hemos dormido juntos.
01:05:44Yo era la persona con la cual
01:05:46tuve una parada de una noche en Navidad.
01:05:48Pero...
01:05:50¿Qué pasó con Jess?
01:05:52Jess nos estaba manipulando.
01:05:56No entiendo.
01:05:58Ella era mi mejor amiga.
01:06:00Incluso salvó mi vida.
01:06:02Cheryl,
01:06:04la persona que te salvó hace cinco años
01:06:06no era Jess.
01:06:08¿Qué?
01:06:10Soy la persona que te salvó.
01:06:12No Jess.
01:06:14Me preocupaba que te sintieras extraño,
01:06:16que te veía desnuda.
01:06:18No quería decirte que era ella.
01:06:20Lo siento.
01:06:22No quería hacerte sentir extraño, pero...
01:06:24No, Ben.
01:06:26No es tu culpa.
01:06:32Creo que Jess nunca fue mi amiga.
01:06:38Creo que ha estado haciendo cosas detrás de ella también.
01:06:42¿Crees que estaba detrás del fallo de la parada?
01:06:44Sabía que tenía el coche en cuenta.
01:06:46Todo estaba bien antes de que te lo diera.
01:06:48¿Pero cómo sabía que estaba en un tren de negocios?
01:06:52Cheryl.
01:06:56Entonces...
01:06:58¿Quién es el padre del bebé de Jess?
01:07:04Steve,
01:07:06llévate a ese tipo.
01:07:10¿Qué está pasando?
01:07:14Dígame la verdad.
01:07:16O aseguraré que pierdas tu licencia de medicina.
01:07:26Lo siento, señor Anderson.
01:07:28Llamé a la señora Brown por la enfermedad.
01:07:32Ella me pagó para tomar el test.
01:07:34¿Qué?
01:07:36Entonces nunca estaba enferma.
01:07:38¿Era una mentira?
01:07:40Sí.
01:07:42No sé si estoy equivocado, pero...
01:07:44Ella me ofreció mucho dinero.
01:07:52Es Jess.
01:07:54Respóndelo.
01:07:56Vamos a terminar esto.
01:07:58Hola.
01:08:02No sé, tal vez debería llamar a él.
01:08:08Hola, Liam.
01:08:10¿Cómo está Cheryl?
01:08:12Oh...
01:08:14Entiendo.
01:08:16Eso...
01:08:18Eso es genial.
01:08:20Estoy contenta de que el bebé esté bien.
01:08:22¿Cuándo vas a venir a recogerme?
01:08:26Yo...
01:08:28No te veo en ningún lugar.
01:08:32Espera un segundo.
01:08:34Tienes ojos en ella.
01:08:36¿Qué?
01:08:38¡Esos dos!
01:08:40¡Para! ¡Para ahí! ¡Para!
01:08:50Hola, jefe.
01:08:52He actualizado tu horario para hoy.
01:08:56¿No te duele el pie?
01:08:58Sabes que puedes usar lo que quieras.
01:09:00Tengo tu favorito.
01:09:02¿Qué es eso?
01:09:04Dos tiras.
01:09:06Creo que ahora soy el jefe.
01:09:08Creo que sí.