La Dimension Desconocida 1x10 Español Latino

  • hace 9 horas
La Dimension Desconocida 1x10 Español Latino

The Twilight Zone

Esta serie es considerada una de las más influyentes en la historia de la televisión, con su mezcla de temas sobrenaturales y mensajes sociales profundos.

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Al igual que el crepúsculo que existe entre la luz y la sombra, hay en la mente una zona
00:12desconocida en la cual todo es posible. Podría llamársele la dimensión de la imaginación.
00:20Una dimensión desconocida en la que nacen sucesos y cosas extraordinarias como lo que
00:25ahora vamos a ver. ¿Que no es posible? Todo es posible en el reinado de la mente. Todo
00:33es posible en la dimensión desconocida. Su nombre, Queen of Glasgow, matrícula inglesa,
00:46desplazamiento 5.000 toneladas, edad indefinida. Hace 24 horas que zarpó de Liverpool, su
00:54destino, Nueva York. Debidamente registrado en el libro de Bitácora, aparece la hora
01:00en que zarpó, el curso a seguir, datos meteorológicos, pero lo que no se ha registrado en este libro
01:08es el miedo que envuelve a los pasajeros como la densa niebla envuelve al barco. Un miedo
01:14palpitante como los golpes de los émbolos de las máquinas, cada golpe como un latido
01:18del corazón que dividirá las horas en angustiosos minutos de espera y temor. Corre el año de
01:241942 y este barco se ha apartado de su convoy, viaja solo como un ciego a través de la hostil
01:32oscuridad, acechado por los invisibles periscopios de los asesinos de acero. Sí, el Queen of
01:39Glasgow es un barco atemorizado que navega con un presentimiento de muerte.
01:48Cuidado con esa luz, cierren esa clara boya. Disculpe, señor. La cena está servida.
02:18Sí, señor. Sería mejor que entrara. Ahora entro. Sí, señor.
02:25Gracias. ¿Es usted Lancer?
02:55Sí. Jerry Potter, mucho gusto. Vi su nombre en la lista de pasajeros y preguntaba dónde
03:02estaría. Estamos en la mesa del capitán, pero él no bajará a cenar. Venga, vamos
03:06a la mesa. No, gracias, no tengo hambre. ¿Un poco de café, señor? Gracias, sí, creo
03:12que tomaré un poco de café. Este es su lugar, siéntese. El lugar de honor. Siéntese, nos
03:20divertiremos. Yo haré los honores, el mayor de Vero. Mucho gusto. Y su secretaria, la
03:26señorita Starling. ¿Va usted a su tierra, señor Lancer, o se aleja de ella? Pues, me
03:33parece que me alejo de ella. ¿Qué hace usted, Lancer? Dígame. Bueno, vi su nombre en la
03:42lista y traté de imaginar cómo sería. Es una diversión que inventé. Trata de relacionar
03:48una cara con un hombre. Pensé que podría ser el profesor de Oxford, o algo por el estilo.
03:58Ah, ahí es el capitán. No, no, señores, sigan sentados. Dispongo de muy poco tiempo.
04:08Solo quería saludarlos. Les ruego que me disculpen por no haber bajado a cenar. Hemos
04:15encontrado una niebla tan densa que preferí cenar en el puente. ¿Y el resto del convoy,
04:20capitán, está cerca? La niebla es tan densa que no nos permite verlos. Pero están muy
04:26cerca. Espero que haremos contacto con ellos mañana. Me sentiría más seguro si viéramos
04:32ese convoy. Casi siento rondar esa manada de acero, es así como les llaman, ¿no? Sí.
04:37Tratando de hundirnos. No habrá un grupo de submarinos para cubrir un solo barco mayor
04:41de Veró. El principal objetivo de un grupo de submarinos es atacar a todo un convoy.
04:47El señor Lancer tiene razón. Nuestro principal peligro sería encontrarnos con un solo submarino.
04:51Les diré lo que pienso. Preferiría que nos viéramos perseguidos por un acorazado de
04:55bolsillo, eso sí se ven. Y no por una de esas mugrosas latas de sardinas echando bajo
05:01el agua. Si somos perseguidos por un submarino, lo verás, señor Potter, saldrá a la superficie.
05:07No desperdiciarán sus torpedos con nosotros, se situarán a distancia y podrán hundirnos
05:10con sus cañones. Eh, perdóneme, señor... Oh, él es el señor
05:19Lancer, capitán. Señor Lancer, usted habla como si fuera un
05:22comandante de submarino. Perdóneme, fue una torpeza mía. Espero no
05:35haberla manchado, señorita Starlet. No tenga cuidado, señor Lancer, pero usted
05:39sí que se manchó demasiado. Loli, déjelo así, gracias.
05:42No, yo, que lo deje así. Sí, señor, como usted diga.
05:47¿Le sirvo más café, señor? No, gracias, no es necesario.
05:52Bien, señor. Siéntese usted, señor Lancer.
05:57Bueno, creo que podemos empezar a sentirnos más tranquilos. Espero que en lo posible
06:06se encuentren cómodos. Como ustedes saben, este barco no fue diseñado
06:10para transportar pasajeros, así que les pido perdón en las incomodidades.
06:14Señor Potter, entiendo que usted trabaja para el gobierno americano.
06:18Para la Junta de Armamentos. ¿Y de dónde es usted?
06:21Chicago y Denois, una gran ciudad, la cual espero llegar a ver muy pronto.
06:27¿Y usted de dónde es, señor Lancer?
06:39Yo soy de Frankfurt. ¿Frankfurt? ¿Como en Alemania?
06:46Sí, Alemania. ¿Cuánto tiempo ha vivido en Inglaterra?
06:50¿Cuánto?
06:57No mucho. No recuerdo nada hoy.
07:07Por favor, perdónenme, no me he sentido bien. Iré a descansar a mi camarote.
07:12Lo siento mucho, pensé que jugaríamos una partida de póker, quizás más tarde si se
07:16mejora. Sí, quizá. Hasta luego. Buenas noches.
07:27Señorita Starling.
07:41La niebla trajo el frío, ¿no es así? Sí, señorita, así es.
07:46A mí me parece haberla visto antes. No lo creo.
07:50Perdónenme. Su cara me es muy conocida.
07:58Me parece conocer a todos. ¿Se siente bien, señor Lancer?
08:04Sí, sí, estoy bien. Hace tiempo que esta sensación me altera.
08:09¿Cuál? Haber visto todo esto con anterioridad.
08:15¿Como si antes lo hubiera vivido? Yo también he tenido esa misma sensación.
08:22Ver un lugar por primera vez y poder jurar que ya antes estuvimos por ahí.
08:27A veces, hasta la conversación parece ser idéntica a otras anteriores.
08:33¿La gente también? Sí, la gente también.
08:38Es extraño. No he podido recordar.
08:45He tratado de recordar si en este barco o en otra parte,
08:55es como si de repente despertara aquí encubierta y
09:00oyera a sus voces que vienen del salón. ¿Es Amnesia? No, no es eso. Yo sé quién soy.
09:09Me llamo Lancer. Mi nombre es Karl Lancer. Nací en Frankfurt, Alemania, y me encuentro en el...
09:17¿En dónde? ¿En dónde qué?
09:21Algo iba a decirme. ¿Lo ha olvidado usted?
09:27¿Qué cosa?
09:32Ya se me olvidó. Señor Lancer, ¿por qué no trata de dormir
09:37un poco? Dormir no podría ayudarme nada absolutamente. Estoy tan confuso,
09:43tan confuso. Debe ser una pesadilla. Es tan extraño.
09:50A veces me parece que alguien nos acecha. Submarinos.
09:57Estamos siendo seguidos. Un submarino nos sigue.
10:04Es un submarino que puede hundirnos. Nos hundirá. Estoy seguro. Nos hundirá.
10:12Señor Lancer.
10:15Yo soy Lancer. El capitán me manda suplicarle que suba usted al puente.
10:20Quiere hablar con usted. Con mucho gusto. Sígame, por favor.
10:27Gracias por haber subido, señor Lancer. ¿Le molestaría que le hiciera algunas
10:35preguntas? No, de ninguna manera. ¿Podría usted
10:40enseñarme su pasaporte? ¿Mi pasaporte? Si me hace favor. Es solo rutina,
10:47señor Lancer. En el manifiesto de pasajeros no anotaron el número de su
10:51pasaporte. Siento mucho no traerlo conmigo. Iré a buscarlo a mi camarote. No tenga
10:57cuidado, señor Lancer. Mañana nos lo puede enseñar. ¿Se siente bien, señor
11:02Lancer? ¿No tiene nada especial que decirnos?
11:07Es muy poco lo que tengo que decirles. No sé qué me pasa en estos días. No sé ni
11:11por qué estoy en este barco. No recuerdo nada en lo absoluto. Solo tengo en la
11:16mente cosas tan raras que... Yo sé, por ejemplo, que mi nombre es Karl
11:23Lancer, nacido en Frankfurt, Alemania. Continúe, señor Lancer. Continuar ojalá
11:29pudiera. Eso parece ser todo lo que yo sé. En la mesa usted nos hizo una
11:35demostración de sus conocimientos sobre submarinos alemanes. Quizá eso le ayude
11:41a recordar.
11:44Por más que trato, no puedo recordar nada. Será mejor que se vaya a descansar.
11:50Ya hablaremos mañana. ¿Le parece bien? Muy bien.
11:54Eso es todo, señor Lancer. Buenas noches.
11:58Buenas noches.
12:05Raro, muy raro. Será mejor que sea vigilado.
12:10Ordene usted que un camarero le ayude a buscar su pasaporte. Ahora mismo, señor.
12:20Ya terminado, señor. ¿Hay algo más en que pueda ayudarlo?
12:25Ah, falta esto.
12:30Un recuerdo de la guerra, señor. ¿Me habla? Esto, señor. Pensaba que sería un
12:36recuerdo de la guerra. ¿Un recuerdo? Esta gorra parece de un oficial alemán.
12:41Más bien de un comandante de submarino. ¡No se mete en lo que no le importa!
12:46Perdone, señor. Yo sólo quería servirle. Puede olvidarlo. Yo me encargaré de ella.
12:53Karl Lancer, comandante de submarino.
13:06¿MacLeod? Hable el capitán. Deme más revoluciones. Necesitamos conservar el
13:12máximo de velocidad durante 12 horas. Capitán, nuestros motores deberían haber
13:16sido reparados hace mucho. Si lo esforzo, pueden reventar.
13:19Haga lo posible, MacLeod. Sí, señor.
13:23¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:26¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:29¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:32Haga lo posible, MacLeod. Sí, señor.
13:35¿Qué le parece? Si tratamos de mantener la misma velocidad, nuestras máquinas están
13:41tan forzadas que podrían reventar. Y si paramos ahora, no tendríamos oportunidad
13:44de escapar. Porque allí están afuera.
13:48Dios sabe que allí están. Esperando. Esperando como buitres.
14:03Le suplico perdonarme, señor. Ya es tarde.
14:13Hay un sonido extraño. Lo escucho. Los motores fallan.
14:20La mayoría de las veces suenan igual. Yo estoy muy acostumbrado ya al ruido de
14:23esta tina. Debería oír a MacLeod hablar sobre esto. Es nuestro maquinista. Dice que
14:29los motores de este barco fueron diseñados por Lord Nelson.
14:33Son las 12 y 5. Cinco minutos después de las 12.
14:41A la 1 y 15. Decía, señor. Falta poco ya.
14:48Algo va a pasar a la 1 y 15, seguramente. ¿Qué piensa que pasará, señor?
14:54No sé, realmente no sé.
14:58Excepto, excepto que a la 1 y 15 algo va a pasar.
15:09Sírvame una taza de té, por favor. La voy a preparar, señor. En un momento
15:13estará. Muy bien.
15:20Se han detenido las máquinas. ¿Por qué han parado los motores?
15:25Debe ser sólo rutina. No, no me salga con eso, han reventado. Bueno, no creo que sea
15:31tan serio, señor. ¿No lo cree tan serio? En aguas como estas, completamente al
15:37garete, ¿no lo cree tan serio? Estamos indefensos, absolutamente indefensos.
15:42No debe preocuparse, partiremos muy pronto. No partiremos tan pronto como usted cree.
15:47Estaremos al garete. Hasta...
15:52Hasta la 1 y 15.
16:15Ya es la 1 y 15, debemos irnos de aquí, o abandonar el barco. Eso es lo que debemos
16:22hacer, debemos abandonar el barco, abandonar el barco.
16:28¿Aquí está? ¡El submarino está aquí!
16:36¡Un submarino!
16:43¡Un submarino!
16:49¡Un submarino!
16:58¡Ahh!
17:00¡Ahh!
17:02¡Ahh!
17:04¡Ushumarino nos va a hundir!
17:06¡Ahh!
17:08¡Debemos abandonar el barco!
17:10¡Salgan pronto todos!
17:12¡Debemos abandonar el barco!
17:14¡Porque nos van a hundir!
17:16¿Qué? ¿No me oyen?
17:18¡Se han vuelto locos! ¡Nos van a hundir!
17:20¡Ushumarino está aquí! ¡Yo ya lo vi!
17:22¡Nos van a hundir!
17:24¿Qué esperan para salir?
17:26¿Qué esperan para ponerse los salvavidas?
17:28¡Nos van a hundir! ¡Deben subir a cubierta!
17:30¿Qué? ¿No me creen?
17:32¡Ushumarino nos hundirá!
17:34¡Ahh!
17:36¡Ahh!
17:38¡Ahh!
17:40¡Ahh!
17:42¡Ahh!
17:44¡Ahh!
17:46¡Ahh! ¡Ahh!
17:48¡Ahh!
17:50¡Ahh!
17:56¡Ahh!
17:58¡Ahh!
18:00¡Cuinofglasco!
18:02¡Ahh!
18:04¡Háader!
18:06¡Señorita Stanley!
18:08¡Mayor de Nerón!
18:10¡Ah!
18:12¡Ah!
18:20¡Capitán!
18:22¡Capitán!
18:24¡Capitán, ¿dónde estás?
18:55¡Abran fuego!
19:02¡Disparen!
19:14¡Captain, ¿dónde estás?
19:18¡Capitán, ¿dónde estás?
19:21¡Capitán!
19:51¡Disparen!
20:21¡Disparen!
20:51¿Estuvo buena la caza, eh?
20:53El Queen of Glasgow, 5000 toneladas, según dice el registro.
20:57Sí, señor.
21:02¿Está usted un poco nervioso, Müller?
21:05Sí, sí, señor, un poco.
21:09¿Por qué?
21:10No sé, señor.
21:12¿Por qué?
21:16¿Por qué?
21:18¿Por qué?
21:21Había mucha gente en ese barco.
21:23Mujeres y niños.
21:25¿Y eso qué?
21:27Ni siquiera se les advirtió.
21:29¿Advertirles para que su radio operador transmitiera su posición, que resulta ser nuestra posición?
21:37Tiene sentimientos, Müller, pero le falta cerebro.
21:41Se está siendo viejo, Müller.
21:45Es que me parece difícil.
21:47¿Difícil qué?
21:49Olvidar que hemos matado a tantos inocentes sin haberles advertido siquiera.
21:57Me hace pensar que se nos castigará por esto.
22:02Si nos juzga el almirantazgo británico, claro.
22:09Me refiero a lo que venga del cielo.
22:12No va a decir que teme al castigo que venga del cielo.
22:16No parece un místico, teniente.
22:19¿Cómo piensa que el cielo podría castigarnos?
22:24No lo sé realmente.
22:26Puede que exista un infierno especial para gente como nosotros.
22:31Podríamos ser merecedores por haber matado a la gente de ese barco.
22:36A sufrir lo que ellos sufrieron.
22:39A sufrir lo que ellos sufrieron.
22:42Y morir como ellos murieron.
22:44Usted es un místico, teniente.
22:49Veremos los fantasmas de la gente de ese barco.
22:54Noche a noche, capitán.
22:56Por toda la eternidad.
22:58Ellos murieron solo una vez.
23:02Una sola vez.
23:03Pero nosotros podríamos morir un millón de veces.
23:08Veremos los fantasmas de esa gente cada noche.
23:12Por toda la eternidad.
23:15Los fantasmas de esa gente nos perseguirán siempre.
23:18Siempre, capitán.
23:20Siempre.
23:23Este es el Queen of Glasgow navegando hacia Nueva York.
23:26Corre el año de 1942.
23:30Para este hombre, será siempre 1942.
23:36Cuidado con esa luz.
23:38Cierren esa claraboya.
23:41Este hombre verá los fantasmas de este barco por toda la eternidad.
23:45Esto es lo que llamamos el balance de una vida.
23:48El momento en que el libro de cada hombre es abierto y examinado.
23:51Cuando se dicta la recompensa o el castigo.
23:54En el caso de Carl Lancer, comandante de submarino de la Marina del Tercer Reich.
23:59Este es el castigo.
24:01Se ha hecho justicia.
24:03¿Que no es posible?
24:05Todo es posible en la Dimensión Desconocida.

Recomendada