La Dimension Desconocida 1x10 Español Latino
The Twilight Zone
Esta serie es considerada una de las más influyentes en la historia de la televisión, con su mezcla de temas sobrenaturales y mensajes sociales profundos.
The Twilight Zone
Esta serie es considerada una de las más influyentes en la historia de la televisión, con su mezcla de temas sobrenaturales y mensajes sociales profundos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00Al igual que el crepúsculo que existe entre la luz y la sombra, hay en la mente una zona
00:12desconocida en la cual todo es posible. Podría llamársele la dimensión de la imaginación.
00:20Una dimensión desconocida en la que nacen sucesos y cosas extraordinarias como lo que
00:25ahora vamos a ver. ¿Que no es posible? Todo es posible en el reinado de la mente. Todo
00:33es posible en la dimensión desconocida. Su nombre, Queen of Glasgow, matrícula inglesa,
00:46desplazamiento 5.000 toneladas, edad indefinida. Hace 24 horas que zarpó de Liverpool, su
00:54destino, Nueva York. Debidamente registrado en el libro de Bitácora, aparece la hora
01:00en que zarpó, el curso a seguir, datos meteorológicos, pero lo que no se ha registrado en este libro
01:08es el miedo que envuelve a los pasajeros como la densa niebla envuelve al barco. Un miedo
01:14palpitante como los golpes de los émbolos de las máquinas, cada golpe como un latido
01:18del corazón que dividirá las horas en angustiosos minutos de espera y temor. Corre el año de
01:241942 y este barco se ha apartado de su convoy, viaja solo como un ciego a través de la hostil
01:32oscuridad, acechado por los invisibles periscopios de los asesinos de acero. Sí, el Queen of
01:39Glasgow es un barco atemorizado que navega con un presentimiento de muerte.
01:48Cuidado con esa luz, cierren esa clara boya. Disculpe, señor. La cena está servida.
02:18Sí, señor. Sería mejor que entrara. Ahora entro. Sí, señor.
02:25Gracias. ¿Es usted Lancer?
02:55Sí. Jerry Potter, mucho gusto. Vi su nombre en la lista de pasajeros y preguntaba dónde
03:02estaría. Estamos en la mesa del capitán, pero él no bajará a cenar. Venga, vamos
03:06a la mesa. No, gracias, no tengo hambre. ¿Un poco de café, señor? Gracias, sí, creo
03:12que tomaré un poco de café. Este es su lugar, siéntese. El lugar de honor. Siéntese, nos
03:20divertiremos. Yo haré los honores, el mayor de Vero. Mucho gusto. Y su secretaria, la
03:26señorita Starling. ¿Va usted a su tierra, señor Lancer, o se aleja de ella? Pues, me
03:33parece que me alejo de ella. ¿Qué hace usted, Lancer? Dígame. Bueno, vi su nombre en la
03:42lista y traté de imaginar cómo sería. Es una diversión que inventé. Trata de relacionar
03:48una cara con un hombre. Pensé que podría ser el profesor de Oxford, o algo por el estilo.
03:58Ah, ahí es el capitán. No, no, señores, sigan sentados. Dispongo de muy poco tiempo.
04:08Solo quería saludarlos. Les ruego que me disculpen por no haber bajado a cenar. Hemos
04:15encontrado una niebla tan densa que preferí cenar en el puente. ¿Y el resto del convoy,
04:20capitán, está cerca? La niebla es tan densa que no nos permite verlos. Pero están muy
04:26cerca. Espero que haremos contacto con ellos mañana. Me sentiría más seguro si viéramos
04:32ese convoy. Casi siento rondar esa manada de acero, es así como les llaman, ¿no? Sí.
04:37Tratando de hundirnos. No habrá un grupo de submarinos para cubrir un solo barco mayor
04:41de Veró. El principal objetivo de un grupo de submarinos es atacar a todo un convoy.
04:47El señor Lancer tiene razón. Nuestro principal peligro sería encontrarnos con un solo submarino.
04:51Les diré lo que pienso. Preferiría que nos viéramos perseguidos por un acorazado de
04:55bolsillo, eso sí se ven. Y no por una de esas mugrosas latas de sardinas echando bajo
05:01el agua. Si somos perseguidos por un submarino, lo verás, señor Potter, saldrá a la superficie.
05:07No desperdiciarán sus torpedos con nosotros, se situarán a distancia y podrán hundirnos
05:10con sus cañones. Eh, perdóneme, señor... Oh, él es el señor
05:19Lancer, capitán. Señor Lancer, usted habla como si fuera un
05:22comandante de submarino. Perdóneme, fue una torpeza mía. Espero no
05:35haberla manchado, señorita Starlet. No tenga cuidado, señor Lancer, pero usted
05:39sí que se manchó demasiado. Loli, déjelo así, gracias.
05:42No, yo, que lo deje así. Sí, señor, como usted diga.
05:47¿Le sirvo más café, señor? No, gracias, no es necesario.
05:52Bien, señor. Siéntese usted, señor Lancer.
05:57Bueno, creo que podemos empezar a sentirnos más tranquilos. Espero que en lo posible
06:06se encuentren cómodos. Como ustedes saben, este barco no fue diseñado
06:10para transportar pasajeros, así que les pido perdón en las incomodidades.
06:14Señor Potter, entiendo que usted trabaja para el gobierno americano.
06:18Para la Junta de Armamentos. ¿Y de dónde es usted?
06:21Chicago y Denois, una gran ciudad, la cual espero llegar a ver muy pronto.
06:27¿Y usted de dónde es, señor Lancer?
06:39Yo soy de Frankfurt. ¿Frankfurt? ¿Como en Alemania?
06:46Sí, Alemania. ¿Cuánto tiempo ha vivido en Inglaterra?
06:50¿Cuánto?
06:57No mucho. No recuerdo nada hoy.
07:07Por favor, perdónenme, no me he sentido bien. Iré a descansar a mi camarote.
07:12Lo siento mucho, pensé que jugaríamos una partida de póker, quizás más tarde si se
07:16mejora. Sí, quizá. Hasta luego. Buenas noches.
07:27Señorita Starling.
07:41La niebla trajo el frío, ¿no es así? Sí, señorita, así es.
07:46A mí me parece haberla visto antes. No lo creo.
07:50Perdónenme. Su cara me es muy conocida.
07:58Me parece conocer a todos. ¿Se siente bien, señor Lancer?
08:04Sí, sí, estoy bien. Hace tiempo que esta sensación me altera.
08:09¿Cuál? Haber visto todo esto con anterioridad.
08:15¿Como si antes lo hubiera vivido? Yo también he tenido esa misma sensación.
08:22Ver un lugar por primera vez y poder jurar que ya antes estuvimos por ahí.
08:27A veces, hasta la conversación parece ser idéntica a otras anteriores.
08:33¿La gente también? Sí, la gente también.
08:38Es extraño. No he podido recordar.
08:45He tratado de recordar si en este barco o en otra parte,
08:55es como si de repente despertara aquí encubierta y
09:00oyera a sus voces que vienen del salón. ¿Es Amnesia? No, no es eso. Yo sé quién soy.
09:09Me llamo Lancer. Mi nombre es Karl Lancer. Nací en Frankfurt, Alemania, y me encuentro en el...
09:17¿En dónde? ¿En dónde qué?
09:21Algo iba a decirme. ¿Lo ha olvidado usted?
09:27¿Qué cosa?
09:32Ya se me olvidó. Señor Lancer, ¿por qué no trata de dormir
09:37un poco? Dormir no podría ayudarme nada absolutamente. Estoy tan confuso,
09:43tan confuso. Debe ser una pesadilla. Es tan extraño.
09:50A veces me parece que alguien nos acecha. Submarinos.
09:57Estamos siendo seguidos. Un submarino nos sigue.
10:04Es un submarino que puede hundirnos. Nos hundirá. Estoy seguro. Nos hundirá.
10:12Señor Lancer.
10:15Yo soy Lancer. El capitán me manda suplicarle que suba usted al puente.
10:20Quiere hablar con usted. Con mucho gusto. Sígame, por favor.
10:27Gracias por haber subido, señor Lancer. ¿Le molestaría que le hiciera algunas
10:35preguntas? No, de ninguna manera. ¿Podría usted
10:40enseñarme su pasaporte? ¿Mi pasaporte? Si me hace favor. Es solo rutina,
10:47señor Lancer. En el manifiesto de pasajeros no anotaron el número de su
10:51pasaporte. Siento mucho no traerlo conmigo. Iré a buscarlo a mi camarote. No tenga
10:57cuidado, señor Lancer. Mañana nos lo puede enseñar. ¿Se siente bien, señor
11:02Lancer? ¿No tiene nada especial que decirnos?
11:07Es muy poco lo que tengo que decirles. No sé qué me pasa en estos días. No sé ni
11:11por qué estoy en este barco. No recuerdo nada en lo absoluto. Solo tengo en la
11:16mente cosas tan raras que... Yo sé, por ejemplo, que mi nombre es Karl
11:23Lancer, nacido en Frankfurt, Alemania. Continúe, señor Lancer. Continuar ojalá
11:29pudiera. Eso parece ser todo lo que yo sé. En la mesa usted nos hizo una
11:35demostración de sus conocimientos sobre submarinos alemanes. Quizá eso le ayude
11:41a recordar.
11:44Por más que trato, no puedo recordar nada. Será mejor que se vaya a descansar.
11:50Ya hablaremos mañana. ¿Le parece bien? Muy bien.
11:54Eso es todo, señor Lancer. Buenas noches.
11:58Buenas noches.
12:05Raro, muy raro. Será mejor que sea vigilado.
12:10Ordene usted que un camarero le ayude a buscar su pasaporte. Ahora mismo, señor.
12:20Ya terminado, señor. ¿Hay algo más en que pueda ayudarlo?
12:25Ah, falta esto.
12:30Un recuerdo de la guerra, señor. ¿Me habla? Esto, señor. Pensaba que sería un
12:36recuerdo de la guerra. ¿Un recuerdo? Esta gorra parece de un oficial alemán.
12:41Más bien de un comandante de submarino. ¡No se mete en lo que no le importa!
12:46Perdone, señor. Yo sólo quería servirle. Puede olvidarlo. Yo me encargaré de ella.
12:53Karl Lancer, comandante de submarino.
13:06¿MacLeod? Hable el capitán. Deme más revoluciones. Necesitamos conservar el
13:12máximo de velocidad durante 12 horas. Capitán, nuestros motores deberían haber
13:16sido reparados hace mucho. Si lo esforzo, pueden reventar.
13:19Haga lo posible, MacLeod. Sí, señor.
13:23¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:26¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:29¿Qué pasa, Capitán? ¿Qué pasa, Capitán?
13:32Haga lo posible, MacLeod. Sí, señor.
13:35¿Qué le parece? Si tratamos de mantener la misma velocidad, nuestras máquinas están
13:41tan forzadas que podrían reventar. Y si paramos ahora, no tendríamos oportunidad
13:44de escapar. Porque allí están afuera.
13:48Dios sabe que allí están. Esperando. Esperando como buitres.
14:03Le suplico perdonarme, señor. Ya es tarde.
14:13Hay un sonido extraño. Lo escucho. Los motores fallan.
14:20La mayoría de las veces suenan igual. Yo estoy muy acostumbrado ya al ruido de
14:23esta tina. Debería oír a MacLeod hablar sobre esto. Es nuestro maquinista. Dice que
14:29los motores de este barco fueron diseñados por Lord Nelson.
14:33Son las 12 y 5. Cinco minutos después de las 12.
14:41A la 1 y 15. Decía, señor. Falta poco ya.
14:48Algo va a pasar a la 1 y 15, seguramente. ¿Qué piensa que pasará, señor?
14:54No sé, realmente no sé.
14:58Excepto, excepto que a la 1 y 15 algo va a pasar.
15:09Sírvame una taza de té, por favor. La voy a preparar, señor. En un momento
15:13estará. Muy bien.
15:20Se han detenido las máquinas. ¿Por qué han parado los motores?
15:25Debe ser sólo rutina. No, no me salga con eso, han reventado. Bueno, no creo que sea
15:31tan serio, señor. ¿No lo cree tan serio? En aguas como estas, completamente al
15:37garete, ¿no lo cree tan serio? Estamos indefensos, absolutamente indefensos.
15:42No debe preocuparse, partiremos muy pronto. No partiremos tan pronto como usted cree.
15:47Estaremos al garete. Hasta...
15:52Hasta la 1 y 15.
16:15Ya es la 1 y 15, debemos irnos de aquí, o abandonar el barco. Eso es lo que debemos
16:22hacer, debemos abandonar el barco, abandonar el barco.
16:28¿Aquí está? ¡El submarino está aquí!
16:36¡Un submarino!
16:43¡Un submarino!
16:49¡Un submarino!
16:58¡Ahh!
17:00¡Ahh!
17:02¡Ahh!
17:04¡Ushumarino nos va a hundir!
17:06¡Ahh!
17:08¡Debemos abandonar el barco!
17:10¡Salgan pronto todos!
17:12¡Debemos abandonar el barco!
17:14¡Porque nos van a hundir!
17:16¿Qué? ¿No me oyen?
17:18¡Se han vuelto locos! ¡Nos van a hundir!
17:20¡Ushumarino está aquí! ¡Yo ya lo vi!
17:22¡Nos van a hundir!
17:24¿Qué esperan para salir?
17:26¿Qué esperan para ponerse los salvavidas?
17:28¡Nos van a hundir! ¡Deben subir a cubierta!
17:30¿Qué? ¿No me creen?
17:32¡Ushumarino nos hundirá!
17:34¡Ahh!
17:36¡Ahh!
17:38¡Ahh!
17:40¡Ahh!
17:42¡Ahh!
17:44¡Ahh!
17:46¡Ahh! ¡Ahh!
17:48¡Ahh!
17:50¡Ahh!
17:56¡Ahh!
17:58¡Ahh!
18:00¡Cuinofglasco!
18:02¡Ahh!
18:04¡Háader!
18:06¡Señorita Stanley!
18:08¡Mayor de Nerón!
18:10¡Ah!
18:12¡Ah!
18:20¡Capitán!
18:22¡Capitán!
18:24¡Capitán, ¿dónde estás?
18:55¡Abran fuego!
19:02¡Disparen!
19:14¡Captain, ¿dónde estás?
19:18¡Capitán, ¿dónde estás?
19:21¡Capitán!
19:51¡Disparen!
20:21¡Disparen!
20:51¿Estuvo buena la caza, eh?
20:53El Queen of Glasgow, 5000 toneladas, según dice el registro.
20:57Sí, señor.
21:02¿Está usted un poco nervioso, Müller?
21:05Sí, sí, señor, un poco.
21:09¿Por qué?
21:10No sé, señor.
21:12¿Por qué?
21:16¿Por qué?
21:18¿Por qué?
21:21Había mucha gente en ese barco.
21:23Mujeres y niños.
21:25¿Y eso qué?
21:27Ni siquiera se les advirtió.
21:29¿Advertirles para que su radio operador transmitiera su posición, que resulta ser nuestra posición?
21:37Tiene sentimientos, Müller, pero le falta cerebro.
21:41Se está siendo viejo, Müller.
21:45Es que me parece difícil.
21:47¿Difícil qué?
21:49Olvidar que hemos matado a tantos inocentes sin haberles advertido siquiera.
21:57Me hace pensar que se nos castigará por esto.
22:02Si nos juzga el almirantazgo británico, claro.
22:09Me refiero a lo que venga del cielo.
22:12No va a decir que teme al castigo que venga del cielo.
22:16No parece un místico, teniente.
22:19¿Cómo piensa que el cielo podría castigarnos?
22:24No lo sé realmente.
22:26Puede que exista un infierno especial para gente como nosotros.
22:31Podríamos ser merecedores por haber matado a la gente de ese barco.
22:36A sufrir lo que ellos sufrieron.
22:39A sufrir lo que ellos sufrieron.
22:42Y morir como ellos murieron.
22:44Usted es un místico, teniente.
22:49Veremos los fantasmas de la gente de ese barco.
22:54Noche a noche, capitán.
22:56Por toda la eternidad.
22:58Ellos murieron solo una vez.
23:02Una sola vez.
23:03Pero nosotros podríamos morir un millón de veces.
23:08Veremos los fantasmas de esa gente cada noche.
23:12Por toda la eternidad.
23:15Los fantasmas de esa gente nos perseguirán siempre.
23:18Siempre, capitán.
23:20Siempre.
23:23Este es el Queen of Glasgow navegando hacia Nueva York.
23:26Corre el año de 1942.
23:30Para este hombre, será siempre 1942.
23:36Cuidado con esa luz.
23:38Cierren esa claraboya.
23:41Este hombre verá los fantasmas de este barco por toda la eternidad.
23:45Esto es lo que llamamos el balance de una vida.
23:48El momento en que el libro de cada hombre es abierto y examinado.
23:51Cuando se dicta la recompensa o el castigo.
23:54En el caso de Carl Lancer, comandante de submarino de la Marina del Tercer Reich.
23:59Este es el castigo.
24:01Se ha hecho justicia.
24:03¿Que no es posible?
24:05Todo es posible en la Dimensión Desconocida.