Best Cartoon - Calvin And The Colonel - Ep 3 #classiccartoons #kids

  • il y a 11 heures
Transcription
00:00Le trou de Sue est juste en dessous de la salle.
00:04Il y a un pas léger, je crois qu'il se trouve juste ici.
00:30Il y a un pas léger, je crois qu'il se trouve juste ici.
01:01Votre hôte de ce soir est...
01:14C'est vrai, Mme. Gummery, la sœur de Sue est engagée.
01:18Elle a un petit ami.
01:20Eh bien, c'est quelque chose.
01:22Le mariage à son âge.
01:24Maintenant, Mme. Gummery, il n'y a pas de moyen de parler.
01:27Il n'y a pas de moyen de parler.
01:29L'homme est un gentil homme vieux.
01:32Son nom est Percival J. Twillingham.
01:36Eh bien, je pense que cela explique pourquoi votre chère soeur
01:39a été si amoureuse récemment.
01:41Chut, ici vient la soeur Sue.
01:46Je t'aimerai toujours.
01:50Avec un amour qui est toujours vrai.
01:57D'accord, maintenant, prends ton temps, Mme. Maria.
02:01J'entends les tambours bruyant comme deux tambours de bongo
02:04qui battent un ballon.
02:06Madame, ne voyez-vous pas que je suis remplie d'amour et de bonheur?
02:11Vous vous enlevez, vieille fille?
02:14Oui, Mme. Gummery, la soeur a tout le droit d'être heureuse.
02:18Eh bien, j'ai aussi des droits.
02:21Je n'aime pas l'idée de votre soeur de se marier
02:23et d'amener une autre personne ici.
02:25Nous n'avons pas de chambre.
02:27Vous n'avez pas à vous inquiéter, Mr. Generous Claxton.
02:32Il se passe que Percival a un endroit de son propre.
02:36Et après que nous soyons mariés, nous allons vivre là-bas.
02:40Oh, vous allez vivre à son endroit?
02:43Eh bien, cela met un nouveau feu de lumière sur le roman ici.
02:46Qu'est-ce que vous voulez dire, Mme. Gummery?
02:48Eh bien, ce n'est pas tellement que je perds la loi d'assistance
02:51comme c'est que je gagne le droit de la chambre.
03:00Oui, Calvin, ma soeur est en train de se marier.
03:04Poétiquement, l'ancien toad a eu un trou.
03:08Vous dites que Percival,
03:10qu'est-ce qu'il s'appelle, a pris la soeur Sue pour dîner ce soir?
03:13Oui, Calvin, moi et Maggie Bell espérons qu'il pose la question.
03:17C'est la chance de sa vie de s'enfuir de l'ancienne fille.
03:20Dis-moi, Colonel, j'ai une chambre remplie ici.
03:24Est-ce que je peux te la battre?
03:26Eh bien, maintenant, regardons l'ancien livre de règles ici.
03:31Voyons ce qu'il a à dire sur ça.
03:33Laissez-moi voir ici.
03:35Une chambre remplie, une chambre remplie.
03:38Oui, juste comme je pensais.
03:40Quatre aces battent une chambre remplie, Calvin.
03:42Votre chance est incroyable, Colonel.
03:45Mais dis-moi quelque chose.
03:47Qu'est-ce que tu vas faire si la soeur Sue part?
03:50Elle t'a donné 200 dollars par mois pour la chambre remplie,
03:53tant que je me souviens.
03:55Je dirais que c'est elle, la suspendeuse,
03:58qui tient tes chaussures financières.
04:00Oh, Calvin, elle ne peut pas couper l'argent.
04:03Tu vois, elle reçoit 300 dollars par mois
04:06de son premier état d'épouse.
04:10Et elle m'a promis, il y a des années,
04:12quand je suis marié à Maggie Bell,
04:14qu'elle me donnait 200 dollars par mois.
04:21Mon dieu, ce café devient toujours meilleur.
04:26Alors, la soeur Sue t'a promis 200 dollars par mois.
04:29Un peu comme un cadeau, hein?
04:31Faisons face à ça, Calvin, c'était une bribe.
04:35Oh, mon dieu!
04:40Il est presque 7,
04:42et Percy sera là dans un instant pour m'appeler.
04:47Comment je me sens?
04:49Oh, soeur, tu te sens magnifique.
04:52C'est un nouveau vêtement?
04:54Je l'ai acheté hier.
04:56C'est l'un de ces nouveaux matériaux scientifiques.
04:59C'est un nouveau vêtement.
05:01Je l'ai acheté hier.
05:02C'est l'un de ces nouveaux matériaux scientifiques.
05:05Tu sais, qui est traité avec un mécanisme
05:07pour ne pas qu'il s'écrase.
05:09Oui, ça a l'air bien.
05:11Malheureusement, tu n'as pas les données
05:13pour te mettre dans le mécanisme pendant quelques jours.
05:15Ne t'inquiète pas,
05:17cabane, je t'ai...
05:20Oh, mon dieu, c'est Percy!
05:22Oh, j'ai tellement hâte!
05:24Oh, je...
05:27Prends ton temps, soeur Sue.
05:29Le nouveau vêtement n'est pas venu dans ta vie
05:31depuis longtemps.
05:33Mais tu l'as porté comme un moustique
05:35après le premier coup.
05:37Ne me laisse pas, mon vieux.
05:39Tu ne fais pas de détails
05:41sur la mariage ou autre chose.
05:43Ne t'inquiète pas pour moi.
05:45Je vais le faire dans la conversation
05:47très subtile.
05:52Venez, pour mieux ou pour pire.
05:54Bonsoir.
05:56Je suis Percival J. Twillingham.
05:59Comment allez-vous?
06:01Je suis sa soeur, Magabelle.
06:03Et c'est mon mari, Montgomery.
06:05Comment allez-vous?
06:07Heureux de vous rencontrer.
06:09Nous étions juste en train de discuter
06:11de quelle merveilleuse soeur Sue
06:13serait-elle pour un vieil homme.
06:15Elle est une bonne cuisinière,
06:17une merveilleuse scrupuleuse,
06:19elle a tous ses propres enfants.
06:21Ah, ici elle est.
06:23Bonsoir, Susan.
06:26Bonsoir, Percy.
06:31Belle créature, Mr. Twillingham.
06:33Fort comme un cheval aussi.
06:37Enlève quelque chose pour la soeur de l'homme, Sue.
06:39Montrez-lui comment...
06:41Eh bien, vous êtes tous partis maintenant.
06:44Nous ne voulons pas vous garder, les enfants.
06:48Oui, oui, Susan.
06:50Si nous allons danser, il vaut mieux nous attendre.
06:52Danser, Percival?
06:54Oh, comment j'ai hâte.
06:56Nous vous attendrons quand vous reviendrez.
06:59Oui, nous serons assis ici
07:01avec une bouteille d'eau chaude et de l'horsel,
07:03alors ne vous en prenez pas.
07:25Oh, oh, c'est vous, Maggie Belle.
07:27Vous n'allez jamais venir ici et me battre comme ça.
07:30Je pensais que vous étiez un des monstres
07:32de l'émission de la Laite-Laite.
07:34Arrêtez cette bêtise.
07:36C'est à une heure et ma soeur Sue n'est pas encore à la maison.
07:40J'espère que tout va bien.
07:43Oh, ne vous en faites pas, Maggie.
07:45Je ne veux pas que vous vous en faites pas.
07:47Je ne veux pas que vous vous en faites pas.
07:49Je ne veux pas que vous vous en faites pas.
07:51Je ne veux pas que vous vous en faites pas.
07:53Ne vous en faites pas, Maggie.
07:55Peut-être qu'elle s'est trompée dans un chariot.
07:59Trompée, trompée, trompée.
08:03Attendez un instant, Montgomery.
08:05Un vol a disparu.
08:07Regardez l'arrière-plan et voyez si c'est eux.
08:09Oui, laissez-moi vérifier.
08:12C'est eux, n'est-ce pas?
08:14Montgomery, ils sortent maintenant.
08:17Ma soeur est en train de le regarder.
08:19Maintenant, il est en train de le regarder dans son visage sous la lumière.
08:23Oh, j'espère que Cupid va tirer son erreur sur lui.
08:27Si Cupid a un sens, il va tirer la lumière.
08:30Oh, oh.
08:32Maintenant, il s'appuie sur sa main.
08:34Qu'est-ce qu'il fait maintenant?
08:36Il regarde en bas, comme un peu malade.
08:39On ne peut pas dire que c'est une blague.
08:41Regardez.
08:43Maintenant, il est de retour dans la cabine.
08:45Oui, il y va.
08:47Voici ma soeur.
08:49Oh, Montgomery, pensez-y.
08:51Dans un instant, on va savoir la nouvelle.
08:53On a eu tellement d'alarmes fausses dans le passé.
08:57J'aimerais qu'elle s'éloigne des escaliers.
08:59Cette suspension est terrible.
09:03Oh, ma soeur.
09:05Je... Je... Je...
09:09Ma soeur, c'est toi qui es en train de peindre.
09:11Oui, c'est ça, le roman ou les quatre flights d'escalier?
09:14Qu'est-ce que c'est?
09:15Oh, j'ai des nouvelles merveilleuses.
09:19Percy a proposé.
09:21Proposé?
09:22Oh, vraiment?
09:23Le mariage est prévu le premier du mois.
09:26Oh, Susan, c'est merveilleux.
09:31Mais Montgomery, pensez-y.
09:34On perd sa soeur.
09:36Ça ne vous rend pas triste?
09:39Je dirais que oui.
09:41Je me sens aussi mal que le Lion Tamer
09:43quand ils ont tiré le Bengal Tiger de son dos.
09:53C'est ici, Gloria.
09:55Je vais l'écrire.
09:57Le Colonel Montgomery J. Claxton
10:00annonce avec relief
10:02le mariage commun de sa soeur,
10:04Susan Culpepper,
10:06à Percival J. Twillingham.
10:09Je suppose que c'est officiel, alors,
10:11si le Colonel annonce.
10:13Qu'est-ce qu'il dit de l'autre côté?
10:16Tous les cadeaux devraient être adressés
10:19à la femme de Montgomery Claxton.
10:22En plus,
10:23pas de remboursement si le mariage est annulé.
10:27Je vous verrai plus tard, Gloria.
10:30J'ai promis au Colonel
10:32que je lui aiderai à sortir sa soeur de son dos
10:34de la chambre pour l'anniversaire.
10:35D'accord, Calvin.
10:36Je vous verrai plus tard.
10:38Par ailleurs,
10:39qu'est-ce que le Colonel lui donne pour un cadeau?
10:42Oh, il a un grand cadeau pour elle, Gloria.
10:45Eh bien, c'est bon.
10:47Oui, il lui donne un carton de fountaine
10:49et un chèque.
10:55Comment faire?
11:04Dis, Calvin, je pense que
11:05le chèque est dans la chambre.
11:08Oui, tu vas d'abord, Colonel.
11:11D'accord, Calvin.
11:12Il y a un pas léger ici,
11:15alors fais attention.
11:17Dis-moi quand tu y arrives.
11:19Oui, je pense que c'est à peu près ici.
11:31C'était ça, Colonel?
11:33Oh, ferme-la et sors-moi de cette chose.
11:36D'accord, d'accord, je viens.
11:38Je ne vois pas trop bien ici.
12:04Sors-moi de là, t'invecteur.
12:11Oh, ferme-la.
12:13Colonel, donne-moi un peu d'aide ici.
12:15D'accord, maintenant.
12:17Un, deux, trois.
12:24Tu n'as pas besoin de me frapper.
12:26Oh, arrête de te plaindre et commence à regarder.
12:29Qu'est-ce qu'il y a là-bas?
12:31C'est la vieille forme de la robe de Maggie Bell, Calvin.
12:34Je n'arrive pas à la regarder.
12:36Pourquoi?
12:37Elle me ressemble bien.
12:39Bien, c'est juste ça, Calvin.
12:41C'est la façon dont elle s'apparaissait.
12:45Quand je l'ai portée ici pour la mettre à l'asile,
12:48j'ai juste...
12:50j'ai juste mis mes bras autour de la poitrine
12:52et j'ai pris des tiges de l'ancien roman.
12:56Ça m'a fait ressentir plus jeune
12:58qu'un homme de mon âge.
13:01Allez maintenant, Colonel.
13:02Prends soin de toi-même.
13:04C'est pas la manière pour un adulte d'agir.
13:07Dis, c'est la poitrine de Sister Sue là-bas?
13:09Oui, c'est ça, Calvin.
13:11Allons-y.
13:14Allume la lumière, Calvin.
13:18D'accord, un, deux, trois.
13:26Oh!
13:31Oh, mon Dieu, Colonel,
13:32cette poitrine était tellement vieille
13:34qu'elle s'est cassée.
13:36Regarde tout ce bâton là-dedans,
13:38s'il te plaît.
13:39Des vêtements vieux, des lettres, des images.
13:43Qui est-ce, Colonel?
13:45Oh, c'est la maman de Maggie Bell.
13:47Tu ne penses jamais,
13:48en regardant cette image charmante
13:50de la gentillesse du sud,
13:51que c'était la première femme
13:54Regarde ce papier, Colonel.
13:56Il ressemble à un document légal.
13:58Oh, oui, oui,
13:59c'est la dernière volonté et le testament
14:01de la première femme de Sister Sue.
14:03Ah.
14:04Laissez-moi voir ici.
14:06Oui, il y a un paragraphe,
14:08juste là.
14:09Et à ma belle-fille, Susan,
14:12je laisse la somme de 300 dollars
14:14par mois pour la vie.
14:16Cependant, cet appel se terminera
14:18à l'occasion de sa remarie.
14:21Tu vois, Calvin, tu vois,
14:23euh, euh, hum.
14:26Calvin, es-tu familier
14:29avec ce mot, terminer, là-dedans?
14:32Eh bien, voyons.
14:35Hum.
14:36Je connais le mot exterminer.
14:38C'est tuer des oiseaux.
14:40Et mariner,
14:42c'est ce qu'ils font aux poissons.
14:45Si tu étais un coq ou un héring,
14:47je ne sais pas ce que te dire.
14:49Écoute, Calvin, il n'y a pas deux façons.
14:52Si Sue se marie,
14:54ce prêtre va faire une double cérémonie.
14:57Il va la marier à Percival
14:59et me divorcer de son argent romain.

Recommandations