Coronation Street 15th October 2024

  • hier
Coronation Street 15th October 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00J'ai eu un couple de vues ce soir, ils sont tous prometteurs.
00:26C'est un peu dans l'arrière.
00:28Un peu.
00:29Le deuxième est un peu plus loin.
00:30Lily, es-tu sûre que ton P.E. est là-bas ?
00:32Parce que je ne peux pas le trouver.
00:33Ne t'inquiète pas, je l'ai trouvé.
00:36Bonsoir.
00:37Oh, j'ai un coup de couteau à coudre.
00:39Et puis je vais à l'hôpital pour aller voir Bethany.
00:43Bonjour.
00:46Désolé, désolé.
00:47Tu essaies de me tuer ? Sérieusement ?
00:49Ouais, ouais, quand ça va repartir ?
00:50Tu l'as dit la dernière fois.
00:52Est-ce que tu es allergique à mettre quelqu'un de loin ?
00:54Ouais, David.
00:55Viens, viens, ne t'inquiète pas.
00:57Bon, n'essaie pas de me tuer alors.
00:59David, laisse-le.
01:00Regarde, je ne veux pas que mes affaires s'accrochent à ton lounge plus que toi.
01:05Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:06Tu ne devrais pas avoir un changement ?
01:07Viens, dépêche-toi.
01:09Je n'ai pas été drôle, mais ce n'est pas comme si tu étais sans armes, c'est ça ?
01:12Pas comme ce qu'on va être.
01:13Oh, waouh.
01:14Waouh, on va y aller.
01:16Tu sais, c'est compliqué.
01:17Ce n'est pas de mon point de vue.
01:19C'est juste autant de Yorgaf que c'est de Léane.
01:21Oui, bien, pour ton information, il aura des vues de chambre plus tard.
01:24Oui.
01:25Alors, moi et mes pieds sur le pied vont être derrière tes cheveux la semaine prochaine.
01:28Vraiment ? Il ne m'a jamais dit ça.
01:29Non, tu ne lui as jamais donné de chance.
01:32D'accord alors.
01:34Au revoir.
01:36On se voit plus tard.
01:37Regarde, donne à Bethany un câlin de moi.
01:39Oui, et moi.
01:43Je ne l'aurai pas personnellement, tu sais.
01:45C'est pour ça que je l'ai cassé.
01:47Oui, bien, sa tête est bien.
01:48C'est bien, n'est-ce pas ?
01:49Tu sais, avec la maison et Bethany.
01:51Il est vraiment inquiété de toi aussi.
01:53Il a l'air tellement cassé de ma décision de merde.
01:57Il veut juste comprendre.
01:59Moi aussi.
02:00On comprend que c'est compliqué.
02:02Est-ce que c'est un moyen non trop subtil de me demander à propos de Toya ?
02:06C'est curieux.
02:08Pour être honnête, je ne sais pas où je me positionne.
02:11Oh, ne penses-tu pas que tu devrais faire quelque chose pour ça ?
02:14Il vaut mieux qu'on aille à l'entraînement.
02:15On ne va pas être en retard pour l'école maintenant.
02:16Roubaix, ne réagis pas.
02:17Et toi, arrête d'embrasser ta soeur.
02:19Allez, toi.
02:20De l'avant à l'intérieur.
02:21Je n'ai pas tout.
02:22Comme d'autres personnes.
02:23Au moins, je serai plus intelligente un jour.
02:25Oui, mais tu dois laisser ton cerveau s'occuper de moi.
02:27Non, peux-tu avoir un moment avec ces deux, s'il te plaît ?
02:29Pourquoi ? Je les trouve le plus amusants.
02:31Ce n'est pas aidant.
02:32Non.
02:33Non, c'est parfait.
02:34Mme Croshaw, oui ?
02:35D'accord, merci.
02:37À plus tard.
02:38Elle a dit qu'elle pouvait nous voir.
02:39C'est génial, c'est un résultat.
02:41Elle veut être là à midi.
02:43Quoi ? Mme Croshaw va venir ?
02:45Oui.
02:46Pour voir toi et papa ?
02:47Non, pour nous tous.
02:49Donc l'école va venir à toi ?
02:51Wow.
02:52Je crois que ça s'appelle être emprisonnée par sa propre patate.
02:55Oh, je ne dis pas ça.
02:58Elle est comme un mini-moi.
02:59Toi, essaye de ne pas te faire expulser.
03:02Ce n'est pas aidant.
03:03Apprends des choses.
03:04Pourquoi dois-je être à l'association ?
03:06Parce que tu es la raison pour laquelle on l'a fait.
03:08Mais je voulais un jour calme.
03:09Difficile.
03:10Tu es suspendue.
03:11Tu n'es pas en vacances.
03:12Oh, pas si vite.
03:14Je vois tes poches.
03:16Quoi ? Je ne vape pas.
03:18Tu ne me crois vraiment pas.
03:20La confiance est gagnée.
03:23Heureuse ?
03:24Rien de ceci nous rend heureux.
03:30D'accord.
03:31C'est seulement pour quelques jours.
03:32Mais pendant que je suis en Allemagne,
03:33garde ta bouche fermée.
03:34Oui, oui, oui.
03:35Non, non, je veux dire.
03:37Je ne serai pas là pour te regarder.
03:39Regarde, je ne vais pas te laisser tomber encore.
03:41Oh, Yasmin.
03:42OK, je vais te tenir à ça.
03:44S'il te plaît, s'il te plaît,
03:46essaye de ne pas t'ennuyer.
03:47Réfléchis.
03:48Tu sais que je peux changer le charme.
03:49Vraiment ?
03:50Tu as gardé ça sec ?
03:51Oui.
03:52C'est ça.
03:53C'est ça.
03:54C'est ça.
03:55C'est ça.
03:56C'est ça.
03:57C'est ça.
03:58Tu as gardé ça sec ?
04:02Logan.
04:04Rentre dans la maison.
04:05Quoi ?
04:08Non.
04:09On est là.
04:10Non, non, tu ne...
04:12J'ai un problème, mec.
04:16Oui, oui, je pensais que si.
04:23Bon.
04:24Pas un mot sur Yasmin.
04:25Tu comprends ?
04:26Tu comprends ?
04:27Oui.
04:40Salut.
04:41Salut.
04:42Tu manques de maman.
04:44Oui, je sais.
04:46En fait, je voulais juste t'attraper seul.
04:50OK.
04:53As-tu dormi ?
04:54Oui, j'ai dormi quelques heures.
04:56Tu vas bien ? Tu parles stressé.
04:58Non.
05:00Il y a juste beaucoup de choses qui se passent.
05:02C'est tout.
05:03Oui, et c'est ma faute.
05:04Je n'ai jamais dit ça.
05:06Mais c'est vrai.
05:08Ecoute, je ne fais pas le jeu de la faute.
05:10D'accord ?
05:11Mais si je l'ai fait,
05:13qu'y a-t-il pour moi ?
05:15Qu'y a-t-il pour toi ?
05:16Bon.
05:17J'aurais dû t'arrêter d'avoir de la liposuction.
05:19Non, sérieusement.
05:21Je pensais que tu plaisais.
05:24En tout cas, je suis désolé.
05:27Tu n'as rien à être désolé pour.
05:29Mais si j'avais juste dit quelque chose...
05:30Crois-moi.
05:31Rien que tu aies pu dire m'aurait fait changer ma tête.
05:34Tu ne sais pas...
05:35Je sais.
05:37Donc ne t'inquiète pas.
05:39C'est mon truc, c'est sur moi.
05:42Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui sait ?
05:44Comme Shona ou...
05:45Non, non. Juste Daniel.
05:47OK.
05:48S'il te plaît, on peut le garder comme ça.
05:50Il y a déjà assez de drogue.
05:52Oui.
05:53Très bien.
05:58Salut.
05:59Oh, salut.
06:00C'est bizarre, j'étais juste en train de t'envoyer un message.
06:03Vraiment ?
06:04Oui.
06:05Tu as beaucoup de mail chez toi.
06:07Je peux le chercher pour toi si tu veux, pas de soucis.
06:09Non, c'est bon, je vais le récupérer plus tard.
06:11OK.
06:13Je te laisse donc.
06:15Oui.
06:23Nick ?
06:24Tout va bien, Nick ?
06:25Oui.
06:26Je suis Jesse.
06:27C'est génial de te rencontrer.
06:28Oui, c'est pareil.
06:29Oui, oui.
06:30Ta mère m'a tout raconté.
06:31Est-ce que ça t'inquiète ?
06:33Oui, oui.
06:35Je t'espère que ta mère ne t'inquiète pas de me dire tout.
06:38C'est juste qu'elle s'inquiète beaucoup.
06:40C'est bien.
06:41Ma mère a toujours été une bonne partenaire.
06:43Oui, c'est l'un de ses attributs les plus gentils.
06:47Tu sais, ça peut être difficile, n'est-ce pas ?
06:49L'amour peut ressentir comme le ciel et puis ça peut faire mal, comme la terre.
06:53Oui, en tout cas, regarde, c'est de l'histoire ancienne.
06:56Est-ce que tu vas te déplacer ?
06:57Quoi, ici ?
06:58Oh, bonne chance.
06:59Non, j'ai juste un petit travail de remontage dans Flatline.
07:01L'agence m'a appelé ce matin.
07:02J'ai pensé, oh, c'est gentil.
07:03Mais en tout cas, je vais te laisser.
07:04C'est gentil de te rencontrer.
07:05Oui, oui, au revoir.
07:08Tu n'aurais jamais été impliqué au début, Adam.
07:10Je sais.
07:11Qu'est-ce que c'est d'être en contact de nouveau ?
07:13C'est un risque que tu vas prendre.
07:14Je peux venir nettoyer le théâtre ?
07:15C'est mieux que l'alternative.
07:16Comment vas-tu le tourner, Adam ?
07:17Oh, je suis désolé, Sarah.
07:18Je sais que tu es dans un cauchemar, mais, oups,
07:20il se trouve qu'il y a une grosse quantité de monnaie dans un lockup sur la route de Lancia
07:23qui pourrait avoir été utilisée pour payer les dépenses médicales de Bethany.
07:25On a changé de dépense.
07:26Bon, les gars, je ne m'en souviens plus.
07:28C'est Adam, n'est-ce pas ?
07:29Oui, je ne te connais pas.
07:30Non, mais je te reconnais.
07:32Dans les photos, les filles m'ont montré
07:34que tu étais avec Sarah.
07:35Je suis vraiment désolé, ça n'a pas fonctionné.
07:36Merci.
07:37C'est pas grave.
07:38Je te reconnais.
07:39Dans les photos, les filles m'ont montré
07:41que tu étais avec Sarah.
07:42Je suis vraiment désolé, ça n'a pas fonctionné.
07:44Merci, merci.
07:45Tu es un ami des filles, alors ?
07:46Tu peux dire ça, oui, oui.
07:47Bon, bonne journée.
07:49Oui, toi aussi.
07:52C'est random.
07:53Alors, qu'est-ce que tu dis ?
07:54Je suis désolé.
07:56Fais juste ce que tu devais faire au début, Adam.
07:58Ne t'en fais pas.
08:02Ce business de vapeur.
08:04Tu sais que c'est illégal.
08:05En même temps,
08:06c'est très dangereux pour ta santé.
08:08C'était juste une phase, n'était-ce pas ?
08:10Oui, totalement.
08:11Je suis tellement désolée.
08:12Bien.
08:14Je suis extrêmement heureuse de l'entendre.
08:16Cependant,
08:17je ne peux pas m'en occuper de la raison pour laquelle
08:19une fille aussi brillante que toi
08:20a commencé comme un habit idiot au début.
08:22C'est juste ce qui s'est passé.
08:24Rien ne se passe sans raison.
08:27Est-ce que c'était de la pression ?
08:29As-tu été stressée ou inquiète ?
08:32Parfois, je pense.
08:33Par rapport à ton emploi ?
08:36Alors pourquoi ?
08:38Eh bien...
08:40Je veux dire, nous avons eu quelques problèmes familiales de plus tard.
08:43Mais c'est tout derrière nous maintenant.
08:45Oh oui, oui.
08:46De retour au normal.
08:47Eh bien, le plus normal possible dans cette folle maison.
08:51Mais...
08:52Mais Hope a appris son leçon.
08:54Oui.
08:56Elle est vraiment désolée.
08:58Est-ce vrai ?
09:00Est-ce vrai ?
09:02C'est vrai.
09:04Eh bien, je dois croire que c'est le cas,
09:05parce que toi, tu es sorti de ta seconde chance.
09:09Elle peut revenir demain.
09:10Demain ?
09:13Ouais.
09:14Merci, les amis.
09:18C'est bon.
09:19Il est de retour.
09:20Je ne l'ai pas encore vu, Ryan.
09:22Je l'ai vu.
09:23Je l'ai vu.
09:24Je l'ai vu à droite.
09:25En fait, je l'ai vu à gauche.
09:26À droite, il est sorti pour Sky.
09:28Très drôle.
09:29Des moments heureux.
09:30Attends, comment as-tu connu mon nom ?
09:32Oh, Gail a dit que tu étais une femme sans-sens.
09:34Oh, elle l'a connu ?
09:35Je l'ai pris de lui.
09:36Ce n'est pas la pire chose qu'elle m'a dit.
09:39Maintenant, vu que tu es amoureuse de Gail
09:41et que j'ai le doigt de David,
09:43je vais dire que tu es Jesse le Clown.
09:46Eh bien, pour l'enregistrement,
09:47un entretien d'enfants anciens.
09:49Pas un clown, par exemple.
09:51Non.
09:52Juste un Spark humble.
09:53Oh, qu'est-ce qui t'a fait renouer ?
09:54Je suppose que je suis sorti du travail.
09:56Mais pas dans les chaussures des clowns, parce qu'elles sont énormes.
09:59Très bien.
10:00Désolée, je ne pouvais pas résister.
10:01Alors, qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
10:02Un déjeuner.
10:03Un tableau.
10:04Un tableau ?
10:06Je pense qu'on peut faire mieux que ça.
10:07Non, non, non.
10:08Je ne pense pas que c'est une bonne idée
10:10de faire la première impression.
10:11Oh, calme-toi.
10:12Retourne à la maison.
10:13Tout ça, tu sais.
10:14Tu disais ?
10:16Bonjour encore.
10:18Petit monde.
10:19Oui, mais je ne voudrais pas le peindre,
10:21t'es-tu ?
10:22J'ai pensé que Jesse pouvait te joindre.
10:24Oh, on parle un peu.
10:26Oh, plus du tout.
10:28Je ne voudrais pas l'intruder.
10:29Non, non, non, tu n'es pas.
10:30Ces deux-là ont besoin de distraction,
10:31et toi, Buster, c'est tout.
10:32Prends ton assiette.
10:34Allez.
10:35Tu seras gentil.
10:37Je te donne ça.
10:38Je te donne quelques minutes juste pour brûler.
10:46Oh, c'est dégueulasse.
10:50Tu es chanceux, Mme.
10:51Croceau était si compréhensible.
10:53Oui, incroyablement chanceux.
10:55Hashtag blessé.
10:56C'est bon, je suis vraiment chanceuse.
10:58Et n'oublie pas ça.
10:59Hashtag tu es dans la saloon de la dernière chance.
11:02D'accord, on va au travail.
11:03Rappelle-toi que je vais à Sky's plus tard.
11:05Oui.
11:06C'est encore en train de se passer ?
11:07Oui, c'est encore en train de se passer,
11:08si elle agit d'aider ta grand-mère à sortir de la boutique.
11:10Sérieusement ?
11:12D'accord.
11:13Je ne peux pas attendre.
11:14Tu vois, tu peux parfois prendre des bonnes décisions.
11:16Bien joué.
11:18Ne me regarde pas, garçon.
11:19Je t'aurai sous la porte.
11:24Bon.
11:25Tu es prêt à faire du travail réel, n'est-ce pas ?
11:27Tu es prêt à exploiter un mineur ?
11:29Tu peux juste arrêter avec cette attitude,
11:31maintenant.
11:32Parce qu'en ce qui me concerne,
11:34on a tous fait le short-straw.
11:36Alors...
11:40Alors pourquoi es-tu là ?
11:41Va t'en.
11:42Allez, allez.
11:43Va t'en.
11:46Je ne peux pas.
11:47Je ne peux pas.
11:48Je ne peux pas.
11:49Je ne peux pas.
11:50Je ne peux pas.
11:51Je ne peux pas.
11:52And I mean this century, madam.
12:23Donc tu as réussi à trouver un travail
12:25à 100 mètres d'où vit notre mère ?
12:29C'est ça.
12:31C'est très convenant.
12:33C'est très dégueulasse.
12:36Je vais juste aller où ils m'ont envoyé.
12:38J'ai de la chance.
12:39Je peux t'en prouver si tu veux.
12:40Non, non, non.
12:41C'est bon, je vais m'occuper de ça.
12:44Alors, qu'est-ce que tu fais ici ?
12:45Regarde, comme je te l'ai déjà dit,
12:47Gail est allé au silence,
12:49et j'étais très inquiétant.
12:52C'était peut-être une blague.
12:54Que veux-tu dire, une blague ?
12:55Comme je ne te parle pas,
12:58c'est-à-dire que je ne veux pas
13:00avoir à faire avec toi.
13:01Oui, c'était un roman de vacances.
13:04Elle ne m'a jamais mentionné.
13:06Oui, mais c'était sa décision.
13:09Oui, comme si c'était sa décision
13:10de ne pas te contacter.
13:11Oui, quelques messages ici et là,
13:13ça ne fait pas une relation.
13:14Comment on va ?
13:15Tu sais, j'ai perdu mon appétit.
13:17Je pense que je vais y aller.
13:18Non, non, non, reste, reste, reste.
13:19Assieds-toi, assieds-toi.
13:20Merci.
13:21Qu'avez-vous deux dit à lui ?
13:22Rien.
13:23Nous essayons juste de filer les blancs.
13:24Oui.
13:25C'est pour les deux côtés de la histoire.
13:26C'est vrai ?
13:28Eh bien, à part Waterboard,
13:30je ne pense pas qu'ils font
13:31de bon progrès.
13:32Quel est votre problème ?
13:33Je ne suis pas celui
13:34qui s'est juste cassé de nulle part.
13:35Oui.
13:36Il a eu deux mois ensemble,
13:37comme il y a trois ans.
13:38C'est bizarre.
13:39Évidemment, je l'ai vu depuis.
13:42Quand ?
13:43Oui, quand ?
13:44Oui, quand ?
13:45Elle ne sort jamais.
13:47Tu ne l'appelles pas
13:48Olympique Flamme pour rien.
13:49Je ne l'appelle pas.
13:50Il vaut mieux que tu demandes à ta mère.
13:52Non, nous demandons à toi.
13:56Regarde, il n'y avait pas
13:57de classe de dessin de vie.
13:59Le petit.
14:00Elle nous a joué.
14:01Comme un chépin.
14:02Incroyable.
14:03Regarde, s'il te plaît,
14:05quelles que soient les erreurs
14:06que j'ai faites dans le passé,
14:07je les ai.
14:08Je ne suis pas mon homme.
14:09J'étais.
14:10Oui.
14:11Tu peux me croire
14:12ou tu ne peux pas me croire.
14:13C'est à toi de décider.
14:15Et Gaëlle ne sait pas
14:16à quel point elle est spéciale.
14:17Mais je le suis.
14:18C'est pour ça que je suis là.
14:19Et je ne vais nulle part
14:21jusqu'à ce qu'elle me dise autrement.
14:26Je l'aime.
14:31Je pense...
14:32Je pense à un Biryani Madani
14:34pour la fin de la semaine.
14:36Oui, j'aime ça.
14:37Lait ou poisson ?
14:38Il doit y avoir du lait.
14:40Je ne sais pas.
14:41Je ne sais pas.
14:42Je ne sais pas.
14:43Donc il devrait être du poisson.
14:44D'accord.
14:45Je vais sur le voyage au Collège.
14:47Oh.
14:48Est-ce qu'il te faut que je t'accorde du luchet ?
14:49Merci.
14:50Je peux gérer.
14:51Non, non, s'il te plaît.
14:52Je peux le faire à la retour à la maison.
14:53Tu es sûr que tu n'as pas de soucis ?
14:54Je dois être au beaujour demain, non ?
14:55Tu insistes.
14:56Tu sais quoi ?
14:57Tu es de la chance.
14:58Non, non.
14:59Je peux y aller, je peux y aller.
15:00Non, non.
15:01Ne la tiens pas à côté.
15:02Va-t'en,
15:03sinon tu seras en retard.
15:04Oui, boss.
15:05Oui, boss.
15:08Qu'est-ce qui s'est passé ?
15:09C'était inattendu.
15:11Peut-être que tu as raison.
15:13Peut-être qu'il est en train de se réunir.
15:26Échec ?
15:27Oui.
15:29Elle s'appelle Mme Dearing.
15:31Tu ne peux pas blâmer la femme pour savoir ce qui s'est passé à son fils.
15:36C'est ce que je suis en train de découvrir.
15:40Il y a-t-il des progrès ?
15:42C'est une situation fluide.
15:45Donc, c'est un non ?
15:50Je suis toujours en train de faire une blague sur la CCTV.
15:54Oui, on va continuer.
15:57Une fois qu'on sait où sont les voitures, on saura où sont les suspects.
16:01Si j'ai l'occasion d'obtenir un paire d'yeux supplémentaires, je commence à les voir.
16:05Oui, laisse-le avec moi.
16:17Qu'est-ce qu'il y a ?
16:18Est-ce que tu es sûr de demander à Costello d'obtenir plus de ressources ?
16:20C'est un grand appel.
16:22Et c'est mon appel à faire en tant que détective.
16:24Je dis juste que plus tu demandes, plus il y a de pression pour les résultats.
16:27La pression est un privilège.
16:29Mais j'apprécie l'avis.
16:36Quelqu'un a bloqué toute la boîte.
16:39Donc, ils nous ont laissés sortir tôt.
16:43Allô ?
16:51Allez, viens ici.
16:52Merci.
16:53Prends soin de toi.
16:54À plus tard.
16:55À plus tard.
16:59Salut, mec.
17:00Salut. Comment ça va ?
17:02Je ne sais pas. C'est juste tout ça avec Beth.
17:04Oui, elle a passé par le ring.
17:05Oui, juste un peu.
17:06Je pense qu'elle a juste besoin d'un peu moins de balles.
17:08Dis-moi tout ça.
17:09Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
17:11Je suis venu à la bistro et j'ai entendu un bruit.
17:13As-tu vu qui l'a fait ?
17:14J'ai peur que non.
17:15C'est du bois.
17:16Il vaut mieux le rapporter à la police.
17:18Ils ne vont pas le suivre, mais ils auront besoin du numéro de crime pour l'assurance.
17:22Tu ne saurais rien de tout ça, non ?
17:24Reviens.
17:26C'est très méchant si tu me le demandes.
17:28Tu n'es pas réel.
17:29Yasmin, j'ai vu quelqu'un parler à Sarah.
17:31Oui, et avant ça, j'étais à la maison toute l'après-midi.
17:33C'est bon, laisse-la.
17:35Mais tu as entendu ce qu'il a dit sur nous.
17:37Oui, et comme un fou, je l'ai dit à ton visage.
17:39Je n'ai pas brisé ta maison, Yasmin.
17:41Mais je ne l'aurais pas mis au-delà de ton hôte.
17:43Et pourquoi serait-ce que Mason ferait quelque chose comme ça ?
17:45Je ne sais pas, peut-être pour la même raison qu'il a fait de Liam.
17:47Il s'est fait tuer, parce qu'il a mal à la tête.
17:49Calme-toi.
17:50Elle a fait une erreur, Gary.
17:52La seule erreur, c'est de laisser ce gars vivre sous ton cou.
17:55À plus.
17:56Au revoir.
17:57Au revoir, mec.
17:58Au revoir.
18:01Ce n'était pas Gary, tu le sais.
18:05Et qui était-ce ?
18:15Bonjour encore.
18:16Si c'est Sam, tu dois s'occuper de ça, c'est la compétition.
18:19Non, je suis venu récupérer ce mail que tu as mentionné.
18:22Oui, bien sûr, un instant.
18:28Regarde,
18:31nous devons parler.
18:33De quoi ?
18:35Ce n'est pas un bon moment.
18:37Bien,
18:39quand c'est le moment, nous ne pouvons pas continuer à le laisser partir.
18:50Bonjour.
18:51Salut.
18:52Je viens juste de vérifier.
18:53En fait, Adam, je suis un peu épuisée.
18:55Je ne vais pas te garder.
18:56Comment va Bethany ?
18:59Physiquement, oui.
19:00Elle est avec les hommes.
19:01Mais mentalement, c'est une autre histoire.
19:03C'est à attendre, après tout ce qu'elle a vécu.
19:05Ce n'est pas seulement ça.
19:06Elle se sent vraiment culpable.
19:08Ma mère a dû vendre la maison.
19:10J'ai essayé de lui dire que c'était juste de l'argent.
19:12Mais dans le temps, il n'y avait pas d'autre option.
19:18Adam, qu'est-ce que...
19:20Qu'est-ce si il y avait une autre option ?
19:23Je ne te suis pas.
19:24Je ne vais pas te suivre.
19:25Il y a une semaine, Damon a contacté et a offert de couvrir les lois médicales de Bethany.
19:30Je ne pense pas qu'il l'ait fait.
19:32C'était l'un des messages de voix que tu m'as demandé de l'écouter.
19:36Je n'ai pas reçu de messages.
19:38Non, tu n'as pas.
19:39Parce que je les ai écrits.
19:45Ta !
19:49Salut.
19:50Salut, mec.
19:51C'est bien de te voir de nouveau.
19:55Quoi ?
19:57La chose est que je pensais que tu allais être l'équipe d'Eileen.
19:59Non.
20:01Non, c'est un peu sous le pont pour moi.
20:03Je ne veux pas demander de l'argent, tu sais.
20:06Merci. Ça signifie beaucoup.
20:07Oui, tu as raison.
20:09Tu vois, la chose est avec Eileen, je l'aime à la mort, tu sais.
20:12Mais tu sais comment certaines personnes peuvent demander de l'argent ?
20:14Elle fait la même chose avec l'argent.
20:16Je veux dire, elle a eu ce mec à l'école, il s'est cassé la dernière fois.
20:18Elle s'est bâillé dessus depuis.
20:20Je me suis fait chier de temps en temps.
20:21Oui, pas d'argument.
20:22Je suis comme le Hindenburg et le Titanic,
20:24on s'est fait chier quand il s'agit de l'amitié.
20:26Mais même moi, je n'ai jamais été dans le système.
20:29Je me suis fait chier de temps en temps.
20:31Non, tu l'as fait.
20:32Mais maintenant, tu as Gayle.
20:33Je veux dire, tu es en train de te punir.
20:35Ah, bien.
20:36Gayle est différent.
20:37Gayle, c'est la vraie amour.
20:40Vraiment ?
20:42Donc Eileen ne l'a pas exagéré, c'est vrai ?
20:44Je ne peux que parler pour moi-même.
20:48Tu as rencontré en Thaïlande, c'est ça ?
20:50C'était plus une révélation, tu sais.
20:54C'était...
20:56C'était les meilleurs mois de ma vie.
20:58Comment ?
20:59Je pense...
21:01On s'est fait chier, tu sais.
21:03Oui, oui.
21:05Et alors ?
21:06Et alors, elle est revenue,
21:08et j'ai commencé à voyager.
21:09Je me suis dit que je cherchais quelque chose,
21:11mais j'ai réalisé qu'elle l'avait déjà trouvé.
21:13On s'est reçus, on s'est rencontrés de temps en temps.
21:16Et oh !
21:17Non, non, non.
21:18Si tu me demandais,
21:19c'était strictement platonique.
21:21Oui ?
21:22Donc...
21:23Tu es dans la zone des amis ?
21:25D'une certaine manière, oui.
21:27Mais tu veux plus ?
21:29Je suis content de ce que Gayle m'offre.
21:31Un peu, n'est-ce pas ? J'ai du mal.
21:34Juste...
21:36Je ne peux pas croire ce que ça aurait été
21:38si elle revenait avec elle.
21:40Tu sais ?
21:41Oui.
21:43Alors demande-la, tu sais.
21:45Donne-lui... Donne-lui un cadeau.
21:47Il n'y a pas de temps pour des cadeaux.
22:16Qu'est-ce que t'as fait ?
22:17Ce n'était pas moi, honnêtement.
22:19D'accord, d'accord, viens.
22:20Je te promets.
22:21Je crois en toi, chérie.
22:22Va chercher ton père.
22:24Dis-lui que je vais appeler la fibre.
22:26Ruby, fais ce que je te dis !
22:45Non, je ne peux pas.
23:07Si vous n'aviez pas le droit de me faire peur...
23:09Damon et Harvey sont hors de votre vie,
23:10je voulais la garder...
23:11Vous le voulez ?
23:12J'ai fait le jugement.
23:13Vous vous entendez pas ?
23:14Oh yeah, cause you know best as always.
23:16Sarah, that money was stolen.
23:18Which means almost certainly it's traceable.
23:20Adam, it was still my decision to make.
23:24Maybe.
23:25No, no maybe.
23:26And you knew how desperate I was to get Bethany back.
23:29Yeah, but by that point Gayle had taken up the bridge and all.
23:31Yes, a loan that means we're going to have to sell the family home we grew up in.
23:35At least it's legal.
23:36Handling stolen money is a serious offence, Sarah.
23:39Even having good intentions doesn't give you a free pass.
23:45How do you know the offer was even genuine?
23:48Cause I saw him. Face to face.
23:50You went to see him in prison?
23:52I had to. I had to be certain.
23:56How did he seem to you?
23:57He seemed pretty desperate to help.
24:01Wow.
24:02He was going to think I am so ungrateful, not even a thanks, no thanks.
24:08I'm sure he'll get over it.
24:10Yeah.
24:11Well, he did say he wanted a clean break last time we spoke.
24:15Well, maybe best to keep it that way, yeah?
24:19So, how's things?
24:21I think I might have overstayed my welcome at my mum's.
24:24A bit snug, is it?
24:25Yeah, just a bit.
24:28David thinks my footwear's got it in for him, so...
24:31Oh, let me guess, he keeps tripping over your shoes.
24:33Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Goatee's charged.
24:36Been there, bought the T-shirt.
24:39I missed you.
24:42Don't say that.
24:45It's the truth.
24:46Nick, we're over, OK? And that is the only truth that matters right now.
24:49Yeah, yeah. Yeah, I know, I know.
24:52So, I mean, what? What is it you want from me?
24:56I don't know.
24:57Er...
24:58Friendship?
24:59Is that too much to ask?
25:01No.
25:02No?
25:03No.
25:04No.
25:05Is that too much to ask?
25:07No, but...
25:09I think it would be for Liane.
25:12I can't rebuild my relationship with her and have you in my life at the same time.
25:18I'm sorry, but something's got to give.
25:24So, you two been catching up on old times, then?
25:27Well, more like getting up to speed, really.
25:29I've told him about us.
25:32What I can't figure out is why you had to meet up in secret.
25:36Honestly, I didn't want to have to explain myself.
25:40See, Sarah and David can be a touch protective.
25:42They're self-righteous little know-alls when it comes to my love life.
25:46Well, I'm sure they've got your best interests at heart.
25:48Maybe, when it suits them.
25:50How were they with you, anyway?
25:53They shish-kebabbed him.
25:54Yeah.
25:55I mean, Sheldon was really nice, but then I found out that Eileen had got in their ears.
26:00Still stirring the old cauldron, then?
26:02He held his own, though.
26:04The USP art man?
26:06Well, more like a wingman, really.
26:09Over to you.
26:12Can we have a bit of privacy, please?
26:16Better be off, then.
26:17See you later.
26:23Well?
26:26I should never have let you leave Thailand without me.
26:30Bien. Ce qui est fait, est fait.
26:33Tu voudrais que je revienne avec toi?
26:35Oui.
26:37Mais il n'y a pas de point de regarder en revanche, n'est-ce pas?
26:39Je suis d'accord.
26:41Mais tout ce qu'on a, c'est maintenant.
26:43Et maintenant, c'est l'occasion parfaite de te dire que je suis fou de toi.
26:51Mais qu'est-ce si c'était un roman de vacances?
26:54Mais qu'est-ce si ce n'était pas?
26:56Je ne sais pas pour toi, Gaile.
26:57Mais je suis fatigué de m'attendre pour savoir.
27:03Voilà.
27:04Merci, Shona.
27:06Comment tu te sens, maintenant?
27:07De la même façon que je me sentais un million de fois avant.
27:10Tu as entendu Docteur Gaddas.
27:12Elle est bien.
27:15C'est le moment.
27:16L'inspecteur a arrivé.
27:18On dirait que tu avais une chance d'escaper.
27:19Regarde, je n'avais rien à voir avec ça.
27:21Nanna était géniale.
27:23Je n'ai fait que ce qui était nécessaire.
27:25Juste de la bonne vieille manière.
27:26Cool, calme.
27:27Common sens.
27:29Qu'est-ce qu'il y a de mal?
27:30C'est vraiment superficiel par le son de la musique.
27:32Oui, mais ton cabinet l'a fait.
27:34Est-ce que tu sais ce qui l'a fait?
27:35Non.
27:36Pas encore.
27:37C'est un peu bizarre.
27:38Je suis juste contente que vous soyez en sécurité.
27:41Oh, maintenant, il vaut mieux que je collecte l'espoir.
27:43Non, non.
27:44Tu t'assoies, je peux le faire plus tard.
27:45J'ai déjà envoyé un message à sa mère.
27:46Je lui ai dit qu'on allait courir en retard.
27:48L'espoir sera bien gardé quand elle en apprendra.
27:50Cette fille aime un feu.
27:52Elle n'était même pas là.
27:55Je n'ai jamais dit un mot.
27:59Salut.
28:00Salut.
28:01Comment vas-tu?
28:03Juste en train de lire les joies d'avoir une stoma.
28:05Je dois l'accessoire pour cette fille.
28:08C'est le début des jours.
28:10Jusqu'à la fin de mes jours.
28:12Rien n'est certain.
28:14Non, c'est bien.
28:15Parce que selon cette feuille,
28:17je vais me réveiller le lendemain.
28:19Tu es en train de procéder.
28:20La réalité, c'est que j'ai un souvenir de ma stupérité et de ma vanité
28:24sur mon dos.
28:26Ne t'inquiètes pas.
28:27Pourquoi pas?
28:28Quelqu'un doit être là.
28:29Tout le monde s'occupe du sujet,
28:31mais on sait tous que je suis à la faute.
28:35Bon.
28:38Ce qui est fait, est fait.
28:40La crucifixion,
28:41la mort,
28:42la mort,
28:43la mort,
28:44la mort,
28:45la mort,
28:46la mort,
28:47la mort,
28:48La crucifixion ne va rien changer.
28:51Et pas la mort.
28:53Je ne meладis pas, Daniel.
28:55J'en suis simplement en détriment.
28:56Plus que ça.
28:57Comme je suis en défide avec toi,
28:59avec mon annee et tout le reste en surense
29:06Ouais!
29:07Pas du tout.
29:11Y'a pas besoin de saluer.
29:14C'est la seule récompense que j'ai pour être sûre et inconnu.
29:18Il y a un prix de cash, apparemment.
29:20Eh bien, on peut y aller, je suppose.
29:22Je vais devoir me coucher maintenant, les gars.
29:24Ah oui, pas de problème.
29:25Vous savez, si vous ne pouvez pas rentrer à la maison, vous êtes plus que bienvenue à Kill Time à nous.
29:29Ah non, non, c'est vraiment gentil de vous le dire, mais merci.
29:31On va bien.
29:32L'agence est là si vous changez d'avis.
29:33Merci.
29:34Allez, on y va.
29:35Ah, parfait timing.
29:36Vous allez bien ?
29:37Pourquoi ne vous mettez pas vos téléphones ?
29:38Pourquoi ?
29:39Quoi ?
29:40Vous ne voulez pas que je vous entende ?
29:41Qu'est-ce qu'il y a ?
29:42Est-ce que le dégât est pire que ce que j'ai imaginé ?
29:44Non, ce n'est pas ça.
29:45Eh bien, qu'est-ce que c'est ?
29:47Allez, laissez-moi imaginer.
29:48La brigade de feu a mis son nez dans un joint parce que j'ai fait leur travail.
29:52C'est ça ?
29:53C'est parce que tu es un Shiro.
29:54Oui, je suis un Shiro.
29:55Non, non, regardez.
29:56L'investisseur sait ce qui a commencé le feu.
29:58Allez, alors.
29:59Sortez-nous de notre suspens.
30:02Apparemment, c'était causé par un vip.
30:04Non.
30:05C'est vrai.
30:06Un vip commence un autre feu.
30:08Qui sait ?
30:09Merci.
30:15D'accord.
30:16J'ai nettoyé le verre.
30:18Ed a acheté la fenêtre et il va remplacer la peinture demain.
30:22Et la police ?
30:24Qu'est-ce qu'il y a de la police ?
30:25Avez-vous contacté elles ?
30:27Pas encore.
30:28Pourquoi pas ?
30:31Pourquoi j'ai l'impression que vous savez ce qui s'est passé ?
30:35J'ai une idée parfaite.
30:37Je ne suis pas intéressée par la spéculation.
30:39Je pense que je sais qui a fait ça.
30:43Je m'attends.
30:44D'accord, mais ne bougez pas.
30:48Le frère de Mason, Logan, s'est assis dehors ce matin dans son voiture.
30:52En faisant quoi ?
30:53Je ne sais pas.
30:54Il a essayé d'être intimidant, je suppose.
30:56A-t-il menacé vous ?
30:57Non, il n'a jamais dit un mot.
30:58Alors, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
30:59Je lui ai envoyé des paquets.
31:01Et je n'entends que ça.
31:03Je ne voulais pas vous faire peur.
31:05Est-ce que j'ai l'air effrayée ?
31:07Nous appelons la police.
31:09Non, attendez.
31:10Nous ne pouvons pas ignorer ça.
31:12Ce n'est pas... Ce n'est pas...
31:14C'est un peu plus compliqué.
31:16Pourquoi ? Parce que c'est la famille de Mason ?
31:18Ce garçon s'en fout de tout ça.
31:19Non, parce que...
31:21Hier, j'ai attrapé Mason avec un croc-barre sur son chemin pour une fraude.
31:30Les enfants ont faim.
31:33Oui, maman est de retour.
31:34Où est-ce qu'elle est allée ?
31:36Je ne sais pas. Elle ne m'a pas dit.
31:37Où est-ce qu'elle est allée ? Dans la chambre ?
31:39Je ne sais pas. David ?
31:41En fait, je lui ai demandé de mettre les freins.
31:44Et elle a accepté.
31:45Je veux dire, l'argent a déjà été dépensé.
31:47La maison doit être vendue.
31:48Oui, et elle le sera.
31:49J'espère que tu ne penses pas à l'achat.
31:51Parce qu'acheter un logement, David, c'est...
31:53Je ne le fais pas. Je regarde les autres options.
31:55C'est tout.
31:56Ne t'inquiète pas, je ne vais pas considérer tout ça sans te consulter d'abord.
32:00C'est bien, tu ne le ferais pas.
32:05Bonsoir.
32:07Nous avons un invité pour le dîner.
32:09Oh, super ! Il y a plein de choses à faire.
32:12Arrête de faire l'impersonnage d'un goupille, David,
32:16et prépare un lieu pour Jessie.
32:35Tu devrais me l'avoir dit immédiatement.
32:37Je sais.
32:39Au lieu, tu as choisi de me garder dans l'ombre.
32:41Je te l'ai dit, je ne voulais pas t'inquiéter.
32:43Si je suis en danger, j'ai le droit de le savoir.
32:46En plus, je ne serai pas dictée par un autre homme.
32:50Oh, s'il te plait, ne me dis pas que tu me compares à Jeff.
32:53Tu n'as pas l'air de faire ça pour moi.
32:55Je ne l'étais pas.
32:56C'est exactement ce qu'il aurait fait.
32:58Désolé, je suis un peu en retard.
33:01C'était la première fois que j'ai fait un vrai shop-shop.
33:04C'était intense, mais je suis sûr que j'ai oublié tout.
33:11C'est...
33:12Je ne le doute pas.
33:14Sérieusement, certaines personnes ne devraient pas pousser un trolley.
33:17Il y avait un seul homme, un seul bloc.
33:19Est-ce que tu es rentré à la maison encore ?
33:22Non.
33:23Non, je suis venu tout de suite.
33:25Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
33:26Je vais gérer ça.
33:28Quelqu'un a fait un trou dans la fenêtre de ma maison.
33:32Je suppose que tu sais qui c'est.
33:37Oui, c'est probablement mon frère Logan.
33:41Oui.
33:42En retaliation pour ne pas faire ce travail hier.
33:45Je suis tellement désolé, Yasmin.
33:46Pas aussi désolé que moi.
33:50Je t'ai confiée.
33:52Je t'ai défendue.
33:53Tu devrais t'en remercier à la police.
33:55Je t'ai défendue.
33:56Tu devrais t'en remercier à la police.
33:57Tu ne l'as pas fait.
33:58Et maintenant, nous sommes le but.
34:01Je vais gérer ça.
34:03Comment ?
34:04Tu vas utiliser la croix contre tes frères ?
34:07Non, je veux dire que je vais m'en aller.
34:09Attends.
34:10Ne soyons pas jaloux.
34:11Je pense que c'est pour le mieux.
34:13Viens, Yasmin.
34:14Tu ne peux pas tirer le garçon.
34:15Non, je vais l'offrir.
34:16Attends un instant.
34:18Allons, parlons de ça.
34:19Il n'y a rien à discuter.
34:21C'est ma maison.
34:22C'est ma décision.
34:24Je veux que tu sois partie le week-end.
34:37Tu veux m'aider à faire cette croix ?
34:42Tu vas bien ?
34:45Quand on s'est rencontrés, je n'étais pas la personne que je suis aujourd'hui.
34:50Que veux-tu dire ?
34:54Avoir une croix sur mon dos ne change pas qui tu es.
34:58Mais ça change la façon dont je vois moi-même,
35:00la façon dont je vois nous.
35:02Mais tu es toujours choquée.
35:04Tu n'as pas signé pour ça.
35:06Bethany, je t'aime.
35:08Comme tu l'aimais, Daisy.
35:10D'où vient-ce ?
35:13Tu mérites mieux.
35:15Mieux ?
35:16Tu veux dire Daisy ?
35:18Je ne la veux pas.
35:20Je veux toi.
35:21Je ne serai jamais la même, Daniel.
35:23Ce qui signifie que nous ne serons jamais les mêmes.
35:25Je ne veux pas entendre ça.
35:26Je vais prendre un verre de thé.
35:28Oui, car tu sais que c'est la vérité.
35:30Je sais que tu m'aimes.
35:32Mais six mois, un an plus tard,
35:34ce n'est pas la raison pour laquelle tu restes avec moi.
35:37Alors qu'est-ce que tu dis ?
35:39Tu veux nous séparer ?
35:41Je ne sais pas ce que je dis.
35:43Je dois y penser.
35:45Non, on doit en parler.
35:47S'il te plaît, tu peux partir.
35:48Bethany, prends un instant.
35:49Vas-y.
35:54C'était bien, Shona.
35:56Très bien.
35:58Comment va la compagnie ?
36:00Vous deux êtes très calmes.
36:05Est-ce que c'est fini, David ?
36:08C'est bon, Shona.
36:10Laisse-le faire.
36:12Tu dois admettre que le timing est impeccable.
36:14Oui, c'est vrai.
36:16C'est bon, Shona.
36:18C'est bon.
36:20C'est bon.
36:22C'est impeccable.
36:23Oui.
36:24Il y a beaucoup de choses qui bougent dans votre vie en ce moment, maman.
36:27Vous savez tous qu'il n'y a jamais de bon ou de mauvais moment
36:31pour tomber amoureuse de Sarah.
36:33L'amour ?
36:34C'est un peu étrange, n'est-ce pas ?
36:36Pas pour moi.
36:37J'ai ressenti ça depuis que nous nous sommes rencontrés.
36:39Moi aussi.
36:41Je n'avais juste pas le courage de le dire jusqu'à aujourd'hui.
36:46Mais honnêtement,
36:48je suis vraiment tombé pour ta mère.
36:50Je veux dire, je suis tout pour elle.
36:52Eh bien, vous deux devriez avoir les yeux dans la bouche
36:55quand il s'agit d'Eileen.
36:57Vous laissez Eileen à moi.
36:59Est-ce qu'il y a autre chose ?
37:01Non ?
37:02Bien.
37:03Parce que Jesse me rend heureuse.
37:06Et c'est un sentiment que j'avais presque oublié.
37:09Alors,
37:11préparez-vous,
37:13et prenez soin de vous.
37:16J'avais un livre de cartes là-dedans.
37:19Qu'est-ce si elles étaient rares ?
37:21Elles le seraient ?
37:22Non, mais je veux dire qu'elles le seraient.
37:24Un jour.
37:25Honnêtement, ce garçon...
37:27Hope devrait faire ça.
37:29Je ne sais pas.
37:30Roubaix, à l'étage.
37:31Préparez-vous, s'il vous plaît.
37:32Non.
37:33Je veux entendre ça.
37:34Allez, Ruby, fais ce que je te dis.
37:36Tu m'as presque tué.
37:37A l'étage.
37:39Je pensais qu'elle n'était pas un pyro...
37:42Maniac, pyromaniac.
37:43Je ne suis plus un pyromaniac.
37:45Je suis vraiment désolée.
37:47Désolée ?
37:49Allez, viens avec moi. Je vais te montrer quelque chose.
37:51Mais nana !
37:52Maintenant.
37:53C'est un an qu'on est ici.
37:59On est tous fatigués.
38:00Faisons ça demain.
38:01Non, on va le faire maintenant.
38:03C'était un accident.
38:04C'est toujours avec toi, Hope, n'est-ce pas ?
38:06Ce n'est jamais ta faute,
38:07c'est toujours quelqu'un d'autre à blâmer.
38:08Elle sait qu'elle a fait de la mauvaise chose.
38:09Si nana n'était pas là...
38:10Je ne voulais pas le faire.
38:11C'était ton vape.
38:13C'était tes mentes.
38:14C'était ton choix.
38:17Ça ne va pas se reprendre.
38:18Oh, viens.
38:19Bien sûr que oui.
38:20C'est une incertitude.
38:21Et tu sais pourquoi ?
38:23Parce que c'est toi.
38:24Ty !
38:25Et si tu continues comme ça,
38:27c'est ce que tu seras toujours.
38:29Maintenant, sors de ma vue.
38:37Il fallait le dire.
38:38Pas comme ça.
38:39Fizz, elle est hors contrôle.
38:41Plus tôt que tu le réalises, plus c'est mieux.
38:47Tu as de la chance avec les voitures ?
38:49Je n'ai pas de chance.
38:52Alors c'est un autre non.
38:53C'est la demi-journée.
38:56La réassignement a ses privilèges.
38:58Et tu as clairement un problème avec ça.
39:01Avec moi ?
39:03Non.
39:04Je suis un joueur d'équipe.
39:08Si je pouvais faire une observation...
39:10Tais-toi.
39:12Je pense que tu es un bon détective, Kit.
39:14J'ai une certaine idée de ce que je fais.
39:16Mais tu es aussi très ambitieux,
39:18ce qui peut parfois conduire à une vision tunnel.
39:21Tu me parles de vision tunnel
39:22quand tu as déjà décidé que le suspect est mort.
39:25Pourquoi ?
39:27Je suis juste en train de suivre l'évidence disponible.
39:30Eh bien, l'évidence n'est pas conclusive.
39:33Ou sais-tu quelque chose que je ne sais pas ?
39:36Non, bien sûr que non.
39:38Je pense que le suicide est le plus évident chemin d'enquête.
39:42C'est aussi le plus gentil.
39:44Case closed.
39:45Crack open a bubbly and everyone moves on.
39:48Ce n'est pas une question de netteté.
39:50C'est une question d'obtenir le bon résultat.
39:52As long as the result fits your theory.
39:56Ne le fais pas personnel.
39:58Je ne suis pas celui avec un intérêt vesté.
40:00Tu veux dire quoi exactement ?
40:03Rien.
40:04Je fais juste une observation.
40:08Tais-toi.
40:09Je l'intends.
40:12Ne t'inquiètes pas trop tard.
40:13Ça ne marche pas quand tu l'aimes.
40:21Hey, Tinks !
40:23Tu m'as dit que c'était la bonne heure.
40:25Tu es ridicule.
40:27Pourquoi n'as-tu pas fait une recherche d'A.N.P.R. en plus de 25 kilomètres ?
40:30Tu pourrais m'en prendre toute la nuit.
40:32Eh bien, tu devrais te mettre de côté.
40:36Oh, et pas un mot à Swain.
40:39Pourquoi ?
40:40Parce que je suis le chef de cette enquête et je le dis.
40:43Tu me manques.
40:57J'ai perdu toute l'excitement.
41:03Je veux dire, parler de la turquoise pour le X-mas.
41:06Oh, viens.
41:08Parfois il faut aller où tu veux, n'est-ce pas ?
41:10de la misère dans un volcan brûlant ou de la douleur.
41:16Tu devrais être un chanteur occidental.
41:19Il faut juste qu'il fasse sa propre décision.
41:22Jusqu'à ce qu'il se brûle et que j'aie à récupérer les morceaux.
41:25J'aime l'optimisme.
41:28Je veux être heureux, je le suis.
41:30Mais c'est juste lui.
41:32Je ne le crois pas.
41:34Oui, je comprends.
41:36Qu'allons-nous faire ?
41:38Je ne sais pas.
41:39Je crois en ma mère.
41:41J'espère qu'elle a appris de mes erreurs.
41:44Je ne peux pas croire qu'elle nous ait joué.
41:46Qu'est-ce que tu veux dire, joué ?
41:48Ces cours d'art, ces cours de dessin de vie qu'elle fait dans la ville.
41:52Elle n'en a pas fait.
41:54Elle l'a faché.
41:55Elle s'est rencontrée avec lui.
41:56T'es sérieux ?
41:57Non.
41:58Je pensais que j'allais lui demander de le dessiner comme un chien.
42:01Il ressemble à une croix entre un chien et un chien.
42:09Oh !
42:14La vue est bonne ?
42:16Oui, oui.
42:17C'est génial, on a vu un beau pavillon.
42:19On a déjà un beau pavillon.
42:21Oh, viens.
42:22Un nouveau début.
42:24Tu sais, être avec toi et Liane n'est pas une option.
42:28Oui, désolé.
42:31Désolé, pas désolé, c'est vrai ?
42:34Fais juste un peu ta priorité.
42:37Oui.
42:38Il l'est.
42:39Oui.
42:40Bien.
42:52Je me demandais si j'allais t'entendre.
42:54Bien, tu disais que tu voulais un repas propre.
42:57Je sais, mais un merci serait bien.
43:01C'est pour ça que je t'appelle.
43:05Comment va Bethany ?
43:07Elle est sur les hommes, elle est au-dessus.
43:12En tout cas, elle est près de la maison maintenant.
43:14Oui, c'est un grand chemin. Vraiment.
43:18C'est le plus important.
43:20J'espère que c'est suffisant.
43:22Suffisant ?
43:23Pour couvrir les coûts et tout.
43:25Désolée ?
43:26Oh, attention.
43:28Ça doit rester entre nous et Adam, OK ?
43:30Même Harvey ne sait pas de l'argent, même si je te l'ai donné.
43:36Je n'ai pas pris de l'argent.
43:38Quoi ?
43:41Je n'ai qu'entendu parler de l'offre d'aujourd'hui.
43:45Je suis confus. Baz a vérifié le lockup. Le chèque est parti.
43:48Ce n'était pas moi.
43:49Sarah, sérieusement.
43:50Damon, je t'en prie, ma mère a pris un loyer pour payer pour Bethany.
43:54Elle vend la maison.
43:58Et qui l'a pris ?
43:59Je l'ai pris.
44:06Ce soir c'est ce soir,
44:07quand Dean, Nathan, Ryan et Baked Potato vont se battre pour le premier vote public.
44:10Qui part ?
44:11Vous décidez.
44:12All-New Big Brother est le prochain sur ITV2.
44:14L'année prochaine sur ITV1,
44:16battre les Chasers.
44:29Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations