Caution, Cute Baby Alert! Movie

  • 17 saat önce
Caution, Cute Baby Alert! Movie

Category

😹
Eğlence
Döküm
00:00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:00:30İzlediğiniz için teşekkürler.
00:01:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:01:02İzlediğiniz için teşekkürler.
00:01:30İzlediğiniz için teşekkürler.
00:01:32İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:30İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:32İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:34İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:36İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:38İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:40İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:42İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:44İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:46İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:48İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:50İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:52İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:54İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:56İzlediğiniz için teşekkürler.
00:02:58Tebrikler anne.
00:03:00Küçük bir çocuk.
00:03:16Bu Scarlet Mason'un çocuğu.
00:03:18Şimdi bana parayı ver.
00:03:20Ve buradan çıkın.
00:03:22Önce birisi sizi görür.
00:03:28SIDS
00:03:30SUDDEN
00:03:32SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME
00:03:34SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME
00:03:36Hiçbir şey yapamazdık.
00:03:38Özür dilerim Miss Mason.
00:03:42Hayır.
00:03:44Hayır.
00:03:46Hayır.
00:03:48Hayır.
00:03:54Anne! Bugün benim doğum günüm!
00:03:56Anne! Bugün benim doğum günüm!
00:03:58Onun aynı doğum günü var.
00:04:02Hoş geldin Charlie.
00:04:04Neden beni anneme çağırıyorsun?
00:04:06Çünkü sen benim dünyamdaki anne gibi gözüküyorsun.
00:04:08Sen annenin erkek arkadaşı var mı?
00:04:10Yok.
00:04:12Ben senin için mükemmel bir adamım.
00:04:146 yaşında.
00:04:1630 yaşında. Güzel görünüyor.
00:04:18İyi çalışıyor.
00:04:20Sokmuyor, içmiyor.
00:04:22En iyisi, onu al.
00:04:24Anne!
00:04:26Charlie, bu sene...
00:04:28Anne, annemi evlenmek istiyorum!
00:04:30Charlie, Charlie.
00:04:34Anne, annemi evlenmek istiyorum!
00:04:36Charlie, Charlie. O şaka yapıyor.
00:04:38Çocuklar.
00:04:40Hayır, hayır. Babam dedi ki, bu sene evlenmeyi unutma.
00:04:44Tamam. Sessizlik istiyorsan, ben bugün bir çikolata istiyorum.
00:04:46Çikolata.
00:04:48Tamam.
00:04:50Tamam.
00:04:52Tamam.
00:04:56Tamam.
00:05:00O gerçekten zeki.
00:05:02Çok zeki.
00:05:04Peki, Bobby, ne yapıyorsun?
00:05:06Ben şoförüm.
00:05:08Robert Clark.
00:05:10Robert Clark.
00:05:14Şehirde en zengin, en garip milyoner.
00:05:16Şehirde en zengin, en garip milyoner.
00:05:18Mr. Clark'ı biliyorsun gibi duruyor.
00:05:22Mr. Clark'ı biliyorsun gibi duruyor.
00:05:26Mr. Robert Clark'ın doğum kutusuna hoşgeldiniz.
00:05:30Onu biliyorum.
00:05:32Hiç önce onu tanımadım.
00:05:36Aman Tanrım.
00:05:38Çalışmaya geçeceğim.
00:05:40Anne, arabaya gidelim.
00:05:46Senin araban mı?
00:05:48Charlie, sana söylemiştim. Bu bizim arabamız değil.
00:05:50Babam sadece şoför.
00:05:52Ne şoförü?
00:05:54Muğla'nı bitir.
00:05:58Charlie.
00:06:00Baban haklı.
00:06:02Asla kimsenin olmadığını yapma.
00:06:04Sen mükemmelsin.
00:06:06Tamam, Bobby Clark.
00:06:08Seninle bütün bu konuda konuşmak çok hoş oldu.
00:06:10Görüşürüz, Charlie.
00:06:13Ne oldu?
00:06:15Sen hala sinirlisin.
00:06:17Anne.
00:06:19Telefon numarasını ver. Lütfen.
00:06:21Lütfen.
00:06:23Tamam, tamam.
00:06:31Biliyorum, biliyorum.
00:06:33Çok iyi bir adamım.
00:06:35Sonra bana teşekkür edebilirsin.
00:06:38Merhaba.
00:06:40Ölmek önce bir şey alabilir miyiz?
00:06:43Merhaba, hanımlar.
00:06:45Seni beklemek için çok özür dilerim.
00:06:48Scarlett.
00:06:50Annen ve babamın seni öldürdüğünden beri
00:06:53bunu yapıyordun.
00:06:55Yalan söylemeyeceğim.
00:06:57Çocuk elbisesi sana gerçekten uygun.
00:06:59Aynı şekilde, o kötü çantanın sana uygun.
00:07:01Bunu geri al.
00:07:04Bunu geri al.
00:07:06Sen 6 yıl önce bir yabancıdan
00:07:08çıldırttığın köpeksin.
00:07:10Belki de onun yüzünü hatırlayamazsın.
00:07:13Değil mi?
00:07:16Sanırım öyle.
00:07:18Şimdi bizim suyu al.
00:07:20Sırasında bir şey yapabilir miyim?
00:07:22Tabii.
00:07:27Su.
00:07:29Hemen geliyor.
00:07:34Ne?
00:07:37Ne?
00:07:39Seni kıracağım.
00:07:41Çok üzgünüm, hanımlar.
00:07:44Söylediğim gibi.
00:07:46Bu çantayı onun yerine koyacağım.
00:07:48Yeter.
00:07:49Yoksa bu yeri son hafta sonuna kadar
00:07:51kapatacağım.
00:07:53Devam edelim.
00:07:55Hemen gel.
00:07:57Özür dilerim.
00:08:00Mr. Travis, lütfen.
00:08:02Bunu duymak istemiyorum, Scarlett.
00:08:04Çok fazla sorun yapıyorsun.
00:08:06Ve...
00:08:07Seni atlamalıyım.
00:08:10Emekliyim.
00:08:12İşimi kaybetmek için yetebilirim.
00:08:15Peki.
00:08:18O zaman...
00:08:20Seni atlamamak için bir sebep ver.
00:08:23Benimle evlen.
00:08:28Benimle evlen.
00:08:30Bunu unutacağım.
00:08:37Yapamıyorum.
00:08:39Üzülme, Scarlett.
00:08:41Bir adamın olduğu gibi değil.
00:08:43En iyi bir adamın
00:08:45evlenmesi için
00:08:46seninle evlenmeni söylemek çok üzücü.
00:08:48Bir adamım var.
00:08:49Aslında evleniyoruz.
00:08:51Evet.
00:08:52Getir onları buraya.
00:08:54Tekrar seni rahatsız etmeyeceğim.
00:08:56Gündüz.
00:08:59Güzel bir şey giy.
00:09:01Yoksa...
00:09:17Telefonumu yeniden mi aldın?
00:09:19Anneye arıyorum.
00:09:21Charlie, son defa
00:09:23o kadın senin annen değil.
00:09:24Özür dilerim.
00:09:25O kadar sevindim ki
00:09:27seni evlenmek istemeyeceğim.
00:09:36Başka bir şey yap,
00:09:37yaşlı adam.
00:09:38Sadece bir çocuğu görmek mi istiyorsun?
00:09:40Ya da artık annene
00:09:42söz vermek mi istiyorsun?
00:09:48Başka bir şey yap, yaşlı adam.
00:09:49Onu bile bilmiyorsun.
00:09:50Ama ben biliyorum.
00:09:51O benim anne.
00:09:52Çok iyi biliyorsun.
00:09:53Annen...
00:09:56Bu saçmalıkı durdur ve ye.
00:09:58Vay!
00:09:59Bu tavuk çok iyi görünüyor.
00:10:06Tamam, kazandın.
00:10:07Charlie'yi evlenmek istiyorum.
00:10:09Mutlu musun?
00:10:10Çok mutluyum.
00:10:11Teşekkürler baba.
00:10:12Ama bir şartla.
00:10:13O'na Robert Clark'ı söylemem.
00:10:15O'na iyi olmanı sağlamak istiyorum.
00:10:17Bizim parayla yüzleşmemek değil.
00:10:20Anlaşıldı.
00:10:26Sorun şu ki,
00:10:27eğer evlenmek istiyorsa bilmem.
00:10:28Bakalım.
00:10:32Bobby Clark'ın telefonu.
00:10:33Lütfen tut.
00:10:38Ses.
00:10:39Bir şey söyleme.
00:10:41Merhaba?
00:10:42Scarlett?
00:10:43Hey Bobby.
00:10:44Son dakikayı biliyordum ama
00:10:46görüşmek istiyor musun?
00:10:56Buradan hiç gelmedim.
00:10:59Güneşler burada güzel.
00:11:01Gerçekten kayboluyorsun.
00:11:08Ne oldu?
00:11:12Sadece bir diğer gün.
00:11:14Hiçbir şeyden emin değilim.
00:11:19Onlar şaşırmalılar.
00:11:21Sen değil.
00:11:23O zaman...
00:11:25...sen bir kadınsın.
00:11:27Evet, çoğunlukla.
00:11:29Ayrıca ben de bir kadınım,
00:11:31bir temizlik kadınım.
00:11:32Bir kez bile bir çöpçüydüm.
00:11:34Vay, çok yetenekli.
00:11:36Nasıl böyle çok şey yapabildin?
00:11:39Kıyafetimi bilmek istiyor musun?
00:11:43Beş yaşında annem öldü.
00:11:46Üç ay sonra babam
00:11:48karısını, diğer kızını evlendi.
00:11:51Evini kaybettin ve hayatta öğrenmedin.
00:11:53Ve büyüdün.
00:11:55Çünkü sen yalnız oldun.
00:12:00Şşş, seni yalvarıyorum değil mi?
00:12:02Üzgünüm.
00:12:04Bu kadar duygulandı.
00:12:07Aslında
00:12:09sana sormak istiyordum.
00:12:11Eğer sen benim...
00:12:14Scarlett,
00:12:15beni evlenir misin?
00:12:17Aslında ben buraya geldim
00:12:19çünkü sana sormak istiyordum.
00:12:20Eğer sen benim...
00:12:22Scarlett,
00:12:23beni evlenir misin?
00:12:25Ne?
00:12:26Biliyorum biz sadece tanıştık.
00:12:28Ama biliyorum ki sen özelsin.
00:12:30Charlie hiç böyle davranamadı.
00:12:34Ben sadece bir arabacıyım.
00:12:35Çok şeyim yok.
00:12:36Ama eğer istiyorsan,
00:12:38Charlie ve ben,
00:12:39yeni bir aile olabiliriz.
00:12:42Ne diyeceğimi bilmiyorum.
00:12:48Söyle.
00:12:52Bir gün içinde bir adamı evlendin?
00:12:55Şşşt!
00:12:57Ben Scarlett'im.
00:12:59Neden?
00:13:00Bunu nasıl yaparsın?
00:13:02Bu ne?
00:13:03Bu ne?
00:13:04Bu ne?
00:13:05Bu ne?
00:13:06Bu ne?
00:13:07Bu ne?
00:13:08Bu ne?
00:13:09Bu ne?
00:13:10Bu ne?
00:13:11Bu ne?
00:13:12Bu ne?
00:13:13Bu ne?
00:13:14Bu ne?
00:13:15Bu ne?
00:13:16Bu ne?
00:13:17Bu ne?
00:13:18Bu ne?
00:13:19Bu ne?
00:13:20Bu ne?
00:13:21Bu ne?
00:13:22Bu ne?
00:13:23Bu ne?
00:13:24Bu ne?
00:13:25Bu ne?
00:13:26Bu ne?
00:13:27Bu ne?
00:13:28Bu ne?
00:13:29Bu ne?
00:13:30Bu ne?
00:13:31Bu ne?
00:13:32Bu ne?
00:13:33Bu ne?
00:13:34Bu ne?
00:13:35Bu ne?
00:13:36Bu ne?
00:13:37Bu ne?
00:13:38Bu ne?
00:13:39Bu ne?
00:13:40Bu ne?
00:13:41Bu ne?
00:13:42Bu ne?
00:13:43Bu ne?
00:13:44Bu ne?
00:13:45Bu ne?
00:13:46Bu ne?
00:13:47Bu ne?
00:13:48Bu ne?
00:13:49Bu ne?
00:13:50Bu ne?
00:13:51Bu ne?
00:13:52Bu ne?
00:13:53Bu ne?
00:13:54Bu ne?
00:13:55Bu ne?
00:13:56Bu ne?
00:13:57Bu ne?
00:13:58S 보이는 premier artist lütfen bir girdirimgli tümvardını düşünmek için.
00:14:04Vay be, çok yaslanıyorlar.
00:14:08Ama bana hatırlatıyor, ben ona bir hediye almak istiyorum.
00:14:22O bir gold digger olmalı.
00:14:23İzlediğiniz için teşekkürler.
00:14:53Bu neyden bahsediyorsun?
00:14:57Neyse, sonra yapacağım.
00:15:00Ama Charlie'ye bir hediye almak istiyorum.
00:15:02Charlie'ye bir hediye almak için buradaymış.
00:15:06Efendim hanımefendi?
00:15:09Merhaba.
00:15:10Merhaba, evet.
00:15:12Benim çocuğum Charlie'ye bir ID tag pendisi almak istiyorum.
00:15:16Sadece adı ve telefon numarası ile.
00:15:18Silver ya da gol?
00:15:19Silver 650, gold 2000.
00:15:24Silver lütfen.
00:15:28Üzgünüm, silver sadece benim için yetenekli.
00:15:31Şirketin en ucuz ürünü. Zavallı insanlar.
00:15:34Tabi.
00:15:46Bekle, baba.
00:15:47Anne bana bir hediye aldı.
00:15:49Anneye de bir hediye almalıyız.
00:15:50Hayır, hayır, hayır.
00:15:51Hayır, hayır, hayır.
00:15:52Charlie, sorun değil.
00:15:53Bu hediye nasıl?
00:15:54Anne daha önce bakıyordu.
00:15:56Bu harika bir fikir, oğlum.
00:15:58Bu hediyeyi benim karım için alabilir misin?
00:16:00Şirketin en ucuz ürünü aldılar.
00:16:02Şimdi 30.000 dolar bir hediye almak istiyorlar.
00:16:05Bu hediye, bu sezonun yeni bir tasarım.
00:16:07Beyaz gol ile yapılıyor.
00:16:083 parçalara sahip.
00:16:0930.000 dolar.
00:16:11Kırmak istemiyorum.
00:16:13Herhangi bir yerde yapamazsın.
00:16:15Kim diyor ki yapamayacağız?
00:16:16Hadi baba, anne için al.
00:16:19Evde kredi kartımı unuttum.
00:16:21Biliyordum.
00:16:22Buraya geldin, şirketin en ucuz ürünü aldın.
00:16:24Şimdi daha fazla zamanımı kaybediyorsun.
00:16:26Bırak.
00:16:27Pardon?
00:16:29Burada ne oluyor?
00:16:33Burada ne oluyor?
00:16:35Ah.
00:16:36Manajör olmalısın.
00:16:38Karım için bu parçayı almak istiyorum.
00:16:40Ama evde kredi kartımı unuttum.
00:16:41Onlarla paylaşabilirsiniz mi?
00:16:45Tamam.
00:16:47Efendim...
00:16:50Evet, tabi ki onlarla paylaşabilirsiniz.
00:16:52Özür dilerim.
00:16:53Onlar ne giyiyor?
00:16:5530.000 dolar yapamazlardı eğer denemezlerdi.
00:17:00Bu kadar.
00:17:01Gidiyoruz.
00:17:03Böyle konuşmaya yoruldum.
00:17:05Bekleyin.
00:17:06Mr. Clark, Mrs. Clark.
00:17:07Lütfen.
00:17:11Bu parçayı kabul edin.
00:17:12Sincirli özür dilerim.
00:17:13Bir şarj yok.
00:17:1430.000 dolar ödedikten sonra,
00:17:16emekliliğinizi karımla benziyor.
00:17:18Onu atarsaniz konuşabiliriz.
00:17:22Güvenlik.
00:17:24Döndürüyorsun, kaybettin.
00:17:27Güvenlik.
00:17:29Döndürüyorsun, kaybettin.
00:17:31Lütfen onu çıkartın.
00:17:32Burada daha fazla çalışmıyor.
00:17:35Bekleyin, ne?
00:17:36Evet.
00:17:37Görüşürüz.
00:17:39Hayır, beni atamazsın.
00:17:45Ne?
00:17:51Ne düşünüyorsun, arkadaşım?
00:17:52Anneye bu kapıya yardım edebilir miyiz?
00:18:01Teşekkürler.
00:18:02Bak, anne güzel mi?
00:18:04Evet, güzel.
00:18:06Anneye bir öpücük ver.
00:18:10Kırmızı kıyafetini almışsın,
00:18:12evde var.
00:18:13Hayır, hayır.
00:18:14Bu çok fazla.
00:18:15Hiçbir şey çok fazla değil.
00:18:16Mr. Clark bizim VVIP'imizdir.
00:18:20VVIP?
00:18:22Ne?
00:18:25VVIP?
00:18:27Ne?
00:18:28Kesinlikle değil.
00:18:29Onlar beni VVIP gibi davranıyor
00:18:30çünkü benim başkomiserim Robert Clark.
00:18:32Değil mi?
00:18:34Evet, efendim.
00:18:39Tamam, evet.
00:18:40Teşekkürler.
00:18:41Sağ olun.
00:18:42İyi günler.
00:18:44Hadi Charlie.
00:18:50Vakit geçirmek istiyorum.
00:18:55Charlie.
00:18:57Hadi bunu sana koyalım, tamam mı?
00:18:58Dönün, dönün, dönün.
00:19:01Merhaba.
00:19:02Merhaba.
00:19:10Benimle aynı doğuş markı mı var?
00:19:17Tamam.
00:19:18Charlie,
00:19:19bana ve babama birkaç dakikaya
00:19:21konuşacaksın, tamam mı?
00:19:22Araba'ya gidiyorsun.
00:19:23Biraz konuşacağız, tamam mı?
00:19:26Harika.
00:19:27Hadi.
00:19:29Harika.
00:19:31Evet.
00:19:38Baba,
00:19:41Charlie'nin annesi kim?
00:19:42Ve şimdi o nerede?
00:19:49Charlie'nin annesi kim?
00:19:50Ve şimdi o nerede?
00:19:54O bir aile arkadaşı.
00:19:55Bir gece birlikte büyüdük.
00:19:57Sadece bir kez.
00:19:59Charlie'yi benimle götürdü.
00:20:01Paris'e gitti.
00:20:02Fasyon düzeneğine dönüştü.
00:20:05Anladım.
00:20:07İyi misin?
00:20:10Evet, evet.
00:20:12Sadece düşündüm...
00:20:16Neyse.
00:20:19Neyse, evlere bakmalıyım.
00:20:20Lisem yaklaşıyor ve ben...
00:20:23Anne, birlikte yaşayalım.
00:20:26Her zaman dinliyordun mu, Charlie?
00:20:30Evlisin.
00:20:31Ve evli bir aile, birlikte yaşayalım, değil mi?
00:20:34Babanla ilgilenmek zorunda kalmalıyım.
00:20:39Eğer bir odan varsa,
00:20:41ben yardım edebilirim.
00:20:42Endişelenme, anne.
00:20:43Babanın evleri tüm dünyada var.
00:20:46Sadece sevdiğin adamı seç,
00:20:47ve oraya uçabiliriz.
00:20:51Dünyada var mı?
00:20:52Charlie, ne...
00:20:54Neyden bahsediyorsun?
00:20:58Babanın evleri tüm dünyada var.
00:21:00Dünyada var mı?
00:21:02Charlie, ne...
00:21:03Neyden bahsediyorsun?
00:21:05Charlie, sana söyledim.
00:21:06Monopoly sadece bir oyun.
00:21:08O evler gerçek değil, çocuklar.
00:21:10Çocuklar.
00:21:14Bizle birlikte yaşayabilirsin.
00:21:24Bu güzel.
00:21:26Vincent Van Gogh, Monet.
00:21:29Baba, bu yeri nasıl satabilirsin?
00:21:31Bu benim başımın yeri.
00:21:33Bekleyin, bu Robert Clark'ın evi mi?
00:21:35Evet, birinin.
00:21:37Burada kalmak istiyor,
00:21:38çünkü iyi bir okul bölgesi.
00:21:42O güzel bir adam olmalı.
00:21:45Evet, sanırım çalışıyor.
00:21:54Charlie'yi yalnız uçurmak zor muydu?
00:21:57Zor.
00:21:58Çok fazla.
00:21:59Sadece biraz yalnız.
00:22:03Umarım seni ve Charlie'yi daha evvel tanıyordum.
00:22:19Baba, baba!
00:22:21Bak ne buldum!
00:22:22Aman Tanrım!
00:22:25Nasıl bir yemeği yapabiliriz?
00:22:27Dene baba.
00:22:28Aman Tanrım!
00:22:30Bak.
00:22:34Dene.
00:22:36Sen komik mi düşünüyorsun?
00:22:41Güzel iş.
00:22:44Ağlama, ağlama.
00:22:47Seni alırken...
00:22:48Seni alırken seni çözerim.
00:22:52Çözerim.
00:23:00Akşam eğleniyordun değil mi Charlie?
00:23:02Evet.
00:23:03Her gün bugün gibi olmalıyım istiyorum.
00:23:05Her zaman.
00:23:07Sen her zaman kalacaksın değil mi anne?
00:23:11İyi geceler Charlie.
00:23:22Dün gece çok mutlu oldum.
00:23:24O kadar mutlu olduğunu hiç görmedim.
00:23:27Ve sen...
00:23:28...Bobby...
00:23:31...mutlu musun?
00:23:33Ben...
00:23:38Neyse.
00:23:39Bu bir aptal soru.
00:23:41Biliyorum ki Charlie yüzünden beni evlendirdin.
00:23:45Bekleyin Scarlett.
00:23:46Bekleyin Scarlett.
00:23:52Bekleyin Scarlett.
00:23:55Charlie seni çok seviyor.
00:23:56Ama bu yüzden bana evlendirdiğini sanmıyorum.
00:23:59Dün gördüğümüzü istiyordun.
00:24:01Ben de aynı şeyi istiyorum.
00:24:04Gerçekten mutluyum.
00:24:06Ve seni kalmak istiyorum.
00:24:12Tamam.
00:24:13Ben kalacağım.
00:24:15Ve...
00:24:17...böyle bir gece yapabileceğim bir şey biliyorum.
00:24:20Scarlett, ben...
00:24:21Sadece benimle gel, tamam mı?
00:24:26Tamam.
00:24:30Ama...
00:24:31...benim evime ihtiyacım var.
00:24:34İstiyorsan...
00:24:36...ben sana götürebilir miyim?
00:24:41Güzel.
00:24:45Güzel.
00:24:55Aman Tanrım, görüşürüz.
00:25:00Aman Tanrım, görüşürüz.
00:25:04Ben burada değilim.
00:25:05Ben burada değilim.
00:25:07Charlie, sen yaptın bunu.
00:25:08Ben hiçbir şey yapmadım.
00:25:15Üzgünüm.
00:25:17Üzgünüm.
00:25:18Çalışmak zorundayım.
00:25:19Çalışmak zorundayım.
00:25:20Çalışmak zorundayım.
00:25:21Döneceğim.
00:25:23Tamam.
00:25:24Evet.
00:25:25Görüşürüz.
00:25:35Bobby Clark, çok şanslı bir adamsın.
00:25:37Lütfen hazırlan.
00:25:45Sonunda bir dramatik bir gün.
00:25:48Ve sen nereye gidiyorsun, Scarlett?
00:25:54Unuttun mu?
00:25:57Gündeyiz.
00:25:58Bir ilişkimiz var.
00:26:03Gündeyiz.
00:26:04Bir ilişkimiz var.
00:26:08Seninle ilişkiden hiç katılmamıştım, Mr. Travis.
00:26:10Evlendim.
00:26:11Evlendim.
00:26:12Evet.
00:26:13Bu bana sorduğun zaman çok acıdı.
00:26:16Değil mi?
00:26:17Seni kamerada görüyorum.
00:26:18Bunu mahkemeye götürebilirim.
00:26:21Mahkemeye?
00:26:24Scarlett Mason'u sarhoş tutmaktan iyi değilsin.
00:26:27Ben deneyim yaptım.
00:26:29Senin eşin sadece kırmızı bir arabaydı.
00:26:31Bir mülteciye yetişemez.
00:26:33Ve sen, küçük Missy,
00:26:36bunu kullanmak için yetişemezsin.
00:26:38Bırak beni!
00:26:42Ağır birisisin.
00:26:44Senden hoşlanıyorum.
00:26:46Bırak beni!
00:26:47Aşkım, ne yapacaksın?
00:26:49Yardım edin!
00:26:53Yardım edin!
00:26:54Ne yapacaksın?
00:26:55Yardım edin!
00:26:58Sana ne yapacağımı söyleyeceğim,
00:27:00saçmalık.
00:27:01İşini kaybedeceksin
00:27:02ve dersini zorla öğreneceksin.
00:27:05Benimle sarhoş tut.
00:27:07Hayallerinde.
00:27:09Benimle sarhoş tut.
00:27:12Nick Travis, şimdi...
00:27:15Telefon çağırdın!
00:27:17Aşkım.
00:27:24Merhaba?
00:27:25Evet, Mr. Hanks.
00:27:29Ne?
00:27:30Beni atıyorsun?
00:27:31Bu bir hata.
00:27:33Efendim?
00:27:34Nick Travis, gelin.
00:27:36Hayır, hayır.
00:27:37Nasıl?
00:27:38Hayır, ne?
00:27:39Seni kim gönderdi?
00:27:40Senin işin yok.
00:27:41İşimiz yok.
00:27:42Hayır, bekle.
00:27:45Hey, iyi misin?
00:27:46Sarhoş musun?
00:27:48Hayır, iyiyim.
00:27:50Telefon çağrısı neydi?
00:27:54Hey, iyi misin?
00:27:55Sarhoş musun?
00:27:56Hayır, iyiyim.
00:27:59Telefon çağrısı neydi?
00:28:01Hayır, buranın sahibi.
00:28:03Geri döneceğiz.
00:28:05Vay.
00:28:06Küçük bir dünya.
00:28:09Sağlık için teşekkür ederim.
00:28:11Sen benim eşimsin.
00:28:13Sana korumak benim işim.
00:28:15Bu yerden daha fazla çalışmak istemiyorum.
00:28:17Yeniden acı çekmek istemiyorum.
00:28:18Benim işimi bırakamam.
00:28:20Paralarımız lazım.
00:28:21Onu endişelenme.
00:28:23Sadece güvenli ve mutlu olmanı istiyorum.
00:28:27Tamam.
00:28:29Başka bir iş bulacağım ama sen bunu yalnız yapmak istemiyorum.
00:28:32Ya da bir takım.
00:28:34Tamam.
00:28:43Bunu almalıyım.
00:28:44Geri döneceğim.
00:28:45Tamam.
00:28:46Aman Tanrım.
00:28:47Buna bak.
00:28:49Boss burada.
00:28:50Mrs. Nielsen ile yemeğe gidiyoruz.
00:28:52Hilton'da.
00:28:53Yemeğe gidelim mi?
00:28:54Ağzında çikolata var.
00:28:56Tamam.
00:28:57Benimle daha fazla çocuklukta gülme.
00:28:59Çünkü sen varım anne.
00:29:01Anne?
00:29:03Yolda bulduğun bir kadına evlendin ama...
00:29:06Bu bir al-bul-git-git-yap-yap yöntemi olduğunu bilmiyordum.
00:29:10Yolda bulduğun bir kadına evlendin ama...
00:29:14Bu bir al-bul-git-git-yap-yap yöntemi olduğunu bilmiyordum.
00:29:17Bu ne Scarlett?
00:29:19Kendi çocuğunu tutamazsın, o yüzden araştırma yapıyorsun?
00:29:23Bırakın onu.
00:29:24Ne?
00:29:25Biliyorum ki seninle evlenme işin sadece bir araba.
00:29:28Bu küçük Brad bir kadına büyüyecek.
00:29:31Babası gibi.
00:29:32Babam bir kayıptır.
00:29:33Dünya'nın en güçlü ve en iyi adamı.
00:29:40Charlie, Charlie, iyi misin?
00:29:41İyiyim anne.
00:29:42Bak, bak.
00:29:43Bir şey yok.
00:29:529-1?
00:29:53Evet.
00:29:54Hansen ve Jefferson'a bir ambulans alabilir miyim?
00:29:56Çok dramatik.
00:29:57Çocuk için iyi.
00:29:58Tamam.
00:30:00Ambulans onun için değil.
00:30:04Bir saniye, tamam mı?
00:30:07Senin için.
00:30:13İyi misin kardeşim?
00:30:14Ağlamayı duydum.
00:30:15Bu kötü bir kadın var.
00:30:17Bence annen zorlandı.
00:30:21Annen zorlandığını sanmıyorum, Charlie.
00:30:24Anne!
00:30:25Kaybettin!
00:30:26Tabii ki kaybettim, Charlie.
00:30:27Kimseye seni hiç yaramayacağım.
00:30:31Çok üzgünüm, onu korumalıydım.
00:30:35Daha çok yaptın.
00:30:36Onun için durdun.
00:30:38Polisi arıyorum.
00:30:40Bu kız bu işe yaramaz.
00:30:43Dramatik olma, kızım.
00:30:45Sakin ol.
00:30:46Scarlet Mason'ı bırakmayacaksın.
00:30:49Seni yok etmeyeceğim.
00:30:51İyi misin?
00:30:52Hayır.
00:30:54Hadi gidelim.
00:30:56Hadi.
00:31:11Ne çalışıyorsun?
00:31:12Hiçbir şey.
00:31:13Sadece birkaç tabelada hiçbir şey yok.
00:31:20Şaka mı yapıyorsun, Scarlet?
00:31:21Bu güzel.
00:31:23Merhaba.
00:31:24Maria Amato'nun fashion brandı asistansı yazıyor.
00:31:27Eğitmen olmalısın.
00:31:28Maria Amato?
00:31:30Dünyanın en ünlü eğitmeni mi?
00:31:33Evet.
00:31:34Bobby, sen de Formula 1 Role Race'e gelmelisin.
00:31:37Gerçekten mi?
00:31:38Bunun için bir hediye var.
00:31:39Eğitmen olacağım.
00:31:40Bu kolay değil.
00:31:41Sadece bana emin ol.
00:31:43Tamam mı?
00:31:46Tamam.
00:31:48Eğitmen olacağım.
00:31:52Tamam.
00:31:54Bakanı yapmalıyım.
00:31:57Nasıl gözüküyorum?
00:32:06Mükemmel gözüküyorsun.
00:32:22İzlediğiniz için teşekkürler.
00:32:36Tamam, anladım.
00:32:37Orada olacağım.
00:32:41Üzgünüm, bu benim...
00:32:43...bakanım.
00:32:44Charlie'nin bu gece arkadaşı yok.
00:32:45Benim için sabırsızlanma.
00:32:46Tamam mı?
00:32:48Kendimden emin olabilirim.
00:32:53Tamam.
00:33:07Bu için bir hediye var.
00:33:11Öğreteceksin bana.
00:33:18Maria Amato.
00:33:20Maria Amato'nun...
00:33:23...dizaynı.
00:33:27Fred.
00:33:28Maria Amato'nun firmanına Scarlett'e bir röportaj hazırlayın.
00:33:31Onların en büyük ve en iyi öğretmeni olamaz.
00:33:33Başardım, başkanım.
00:33:34Daha iyi olmalısın.
00:33:35En azından benim kızımı kaybedince yapabilirsin.
00:33:41Senin kızını kaybettim.
00:33:42Anlamıyorum, başkanım.
00:33:47Aplikasyon hazır.
00:33:50İzle.
00:33:56Merhaba, Abby. Ne var?
00:33:57Merhaba, kız.
00:33:58Part-time gizlilik için mi bakıyorsun?
00:34:00Arkadaşımın kalabalığına katılmak için birini bulmam gerekiyor.
00:34:02Calaway Otel'de.
00:34:03Yenilik var mı?
00:34:04Evet, kesinlikle.
00:34:06Bobby bu gece geç çalışacak.
00:34:08Yardım edeceğim.
00:34:14Bu proje milyonlarca dolar değerli, Mrs. Nielsen.
00:34:16Benim şirketime çok önemli.
00:34:18Tabi ki, Mr. Park.
00:34:19Sadece bize çalışmanın bir fırsatı ver.
00:34:21Üzülmeyeceksin.
00:34:23Ladies and gentlemen, your McAllen on reserve.
00:34:29Ne yapıyorsun?
00:34:34Ne yapıyorsun?
00:34:39Şükürler olsun, sen buradasın, Scarlett.
00:34:41Başkanım kaçıyor.
00:34:42O kadın beni vurmaya çalışıyor.
00:34:43Gerçekten beni vuruyor.
00:34:44Her zaman sonra evlenmeyi istiyor.
00:34:46Ve yine de onunla bir çay içmek istiyor.
00:34:50Bunu alıyorum.
00:34:52Hanım, o adam orada.
00:34:54Aslında benim eşim.
00:34:56Ne?
00:34:59Eşin misin?
00:35:00Evet.
00:35:01Onunla endişelenme.
00:35:02O bir stunt gibi görünüyor.
00:35:04Ama gerçekten...
00:35:06Onlarla birçok sorun var.
00:35:07Ben neyden bahsediyorum?
00:35:10O sadece bir araba.
00:35:11Sadece bir aracı.
00:35:12Biliyorsun, ben de onu içeceğim.
00:35:25Neden...
00:35:27...gözlerim karışıyor?
00:35:30İşte bu.
00:35:31Aşkını değiştirmek için.
00:35:33Buyrun.
00:35:34Biraz su.
00:35:35Bu ilk defa...
00:35:37...birisi böyle bir şeyle evlenebilir.
00:35:44Bekleyin, bekleyin, bekleyin.
00:35:46Bobby.
00:35:47Evet, ben burada kalacağım.
00:35:48Gel.
00:36:06Sen başka bir şey değilsin, Scarlett Mason.
00:36:20Ben oradaydım.
00:36:21Şu anda ne istediğini biliyorum.
00:36:23Aman Tanrım.
00:36:25Seni seviyorum.
00:36:28Kahve.
00:36:29Kahveyle konuşuyordum.
00:36:31Tabii, Scarlett.
00:36:32Ne kadar sevdiğini biliyorum.
00:36:37Aynı zamanda kıyafet senin gibi büyüdü.
00:36:39Senin gibi benim de.
00:36:47Dün gece hatırlamak için uçtun, değil mi?
00:36:49Ya da hatırlarını yeniden almalıyım?
00:36:51Hayır, hatırlamak zorundasın.
00:36:53Dün gece hatırlamak için uçtun, değil mi?
00:36:55Ya da hatırlarını yeniden almalıyım?
00:37:16Tabii ki.
00:37:18Merhaba.
00:37:20Merhaba. Evet.
00:37:24Aman Tanrım. Evet, harika.
00:37:26Hayır, teşekkür ederim.
00:37:29Bekleyin.
00:37:30Bugün.
00:37:32Hayır, hayır, hayır.
00:37:33Bu iyi, evet.
00:37:35Tamam, evet.
00:37:36Bugün görüşürüz.
00:37:37Tamam.
00:37:38Görüşürüz.
00:37:39Ben Maria Amato'nun yeni asistansıyım.
00:37:42Tebrikler, Scarlett.
00:37:43Haklısın.
00:37:44Ne oldu?
00:37:47Sen oldun.
00:37:49Ne demek istiyorsun?
00:37:50Hiçbir şey yapmadım.
00:37:51Hayır.
00:37:52Hayatımdan beri
00:37:53her şey yerine düştü.
00:37:55Sen benim şanslı karımsın.
00:37:57Eğer öyleyse,
00:37:58sonunda o kısımı alabilir miyim?
00:38:00Allah bilir, çok uzun zamandır bekliyorum.
00:38:15İzlediğiniz için teşekkürler.
00:38:27Düşündüğüm gibi.
00:38:28En iyi kısım.
00:38:31Tamam.
00:38:32Sakin ol, köpek.
00:38:33İşe gitmeliyim.
00:38:35Tamam.
00:38:36Bir değişirsen,
00:38:37işe gideceğim.
00:38:38Bekleyin.
00:38:39Son bir kısım.
00:38:45İzlediğiniz için teşekkürler.
00:38:53Bosman'ın arabasını alabilir miyiz?
00:38:55Endişelenme, Scarlett.
00:38:57Bu özel bir an.
00:38:58Anlarsın.
00:39:00Günaydın, Bosman.
00:39:04Bosman?
00:39:05Neden sadece Bosman'a gidiyorsun?
00:39:10Bosman?
00:39:11Neden sadece Bosman'a gidiyorsun?
00:39:13Hayır.
00:39:14Hayır.
00:39:15Benim adım Bob.
00:39:16Bu Fred.
00:39:17Robert Clark'ın personel asistanı.
00:39:18Evet.
00:39:19Merhaba, Bob.
00:39:20Hadi.
00:39:21Ben arabaya gidiyorum, Fred.
00:39:22Sonuç olarak ben şoförüm.
00:39:23Evet, evet.
00:39:25Kızlar ilk.
00:39:30Çok yakındı, Fred.
00:39:32Üzgünüm, Bosman.
00:39:33Bob.
00:39:34Bob.
00:39:44Bence bu kızı hayal etmeyeceğim.
00:39:46Sadece bekleyin.
00:39:47Sadece bekleyin.
00:39:49Geri döneceğim.
00:39:50Geri döneceğim.
00:39:59Tebrikler, Scarlett.
00:40:01Gerçek bir moda şirketine ulaştın.
00:40:06Tebrikler de sana, kızım.
00:40:08Ağzına bir çöp koyup gerçek bir saç gibi görünmeye başladın.
00:40:13Oynamak istiyorsun?
00:40:15Seninle oynayacağım, Scarlett.
00:40:17Söylediğimi yaz.
00:40:19Bu firmada bir hafta durmayacaksın.
00:40:23Üzgünüm.
00:40:24Elim düştü.
00:40:29Biri burada.
00:40:30Sanırım Milan'ın koleksiyonunu yemeğe koydu.
00:40:37Bu ne?
00:40:38Bu ne?
00:40:39Bu ne?
00:40:41Bu ne?
00:40:44Sen olsaydım, ben de oraya giremezdim.
00:40:49Ama sen de bir şeyin var.
00:40:53Oraya giremezsin mi?
00:40:55Bak.
00:40:56Çok iyi, Scarlett.
00:40:58Sana söylemediğimi söyleme.
00:41:06Yeni bir şey arıyordum.
00:41:08Gözlerimden bir şey.
00:41:10Ve bana,
00:41:12Ne?
00:41:15Bunlar sadece...
00:41:18Bu kadar.
00:41:19Bu kadar.
00:41:21Bu odada kesinlikle yeni fikirler yok.
00:41:26Miss Amato,
00:41:27Sanırım Scarlett'in burada bazı tasarımları var.
00:41:30Sanırım Scarlett'in burada bazı tasarımları var.
00:41:35Adın ne?
00:41:38Adım Scarlett Miss Amato.
00:41:40Miss Amato,
00:41:41Benim galin bir şeyim var.
00:41:49Bunların hep sizden mi?
00:41:51Evet Miss Amato.
00:41:55Oh be.
00:41:56Nazlı,
00:41:58譴 açım 그렇죠,
00:42:01Quinney çok donuyor!
00:42:06Quinney çok donuyor!
00:42:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:42:39Evet Scarlett. Deneyecek bir yerinize gitmeliyiz.
00:42:41Bu yönden daha fazla...
00:42:43...yapımınızı gösterebilirsiniz.
00:42:45Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
00:42:47Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
00:42:49Hayır. Hayır. Hayır.
00:42:51Hayır. Hayır. Hayır.
00:42:53Hayır. Hayır.
00:42:55Hayır. Hayır.
00:42:57Hayır. Hayır.
00:42:59Hayır. Hayır.
00:43:01Hayır.
00:43:03Hayır.
00:43:05Hayır.
00:43:07Hayır.
00:43:09Hayır.
00:43:11Hayır.
00:43:13Hayır.
00:43:15İzlediğiniz için teşekkürler.
00:43:45Hayır, Fred beni izliyor.
00:43:47Tamam.
00:43:49Fred'i telefonuna koy, tamam mı?
00:43:51Hemen konuşmalıyım.
00:43:53Hı hı.
00:43:59Hanımefendi diyor ki,
00:44:01kocası diner için geliyor.
00:44:03Bizi yardım etmek istiyor.
00:44:05Hayır, hayır.
00:44:07Anneyi ve kocasını yardım etmeliyiz.
00:44:09Fred, işimiz var.
00:44:12Günaydın, Mr. Clark.
00:44:14Anne evine gelmeden 1.5 saat var.
00:44:16Herkes hareket etmeye başlayın!
00:44:21Top şeftinde 100.000 dolar su bardağı var.
00:44:24Bu 50.000 dolar aşağıda.
00:44:27Bu şeftinden geri koyun.
00:44:29Hemen, efendim.
00:44:30Mr. Clark, Rodin'in renklerini nasıl beğenirsiniz?
00:44:33Van Gogh'un renkleri çok iyi olacak.
00:44:36İyi seyirler, Charlie.
00:44:39İyi seyirler, Charlie.
00:44:53Çok iyi yaptın, Charlie.
00:44:55Teşekkürler, Fred.
00:44:57Anne evde.
00:44:59Sen arka kapıdan gitmelisin.
00:45:09Özür dilerim.
00:45:10Hiçbir şeyin hazır olmadığını biliyorum.
00:45:11Ama takıya ordum.
00:45:13Takıya?
00:45:14Bizi yediğiniz şey mi bu?
00:45:17Anne!
00:45:18Merhaba!
00:45:20Merhaba.
00:45:24Sanırım bu tüm
00:45:26Van Gogh'un ve Monet'in
00:45:27şakası biraz şakalı olduğunu sanmıyorsun, Scarlett?
00:45:29Bu resimler tüm gerçekler.
00:45:31Evet, doğru.
00:45:32Bir sonraki şey,
00:45:33annen bir milyoner olduğunu söylersin.
00:45:35Bu resimler mükemmel bir kalitesi gibi görünüyor.
00:45:38Etkilendim.
00:45:39Bize bir şey içmek istiyor musun, Scarlett?
00:45:41Evet, tabii ki.
00:45:43Evet.
00:45:45Burada bir çayım var.
00:45:48Bu bir gaz odasından ucuz bir çay.
00:45:50Buradaki Miss Amato
00:45:51dünyada ünlü bir çay tadıcı.
00:45:54Bunu alırken
00:45:55kendini rahatsız edersen.
00:45:56Bir saniye.
00:45:57Bu bardak
00:45:59100 bin dolar fazlası.
00:46:02Evet, Miss Amato.
00:46:04Sen 5 yaşındasın.
00:46:06Çocuklar sana yalan söylemeyi öğretti mi?
00:46:09Sen ne yaşındasın?
00:46:1050 yaşındasın.
00:46:11Çocuklar sana
00:46:12hiçbir şey bilmeyi öğretti mi?
00:46:16Biz deli miyiz?
00:46:18Bu çay şaka.
00:46:19Bu çay gerçek.
00:46:21Scarlett,
00:46:22bu çok fazla.
00:46:23Bunu içemeyiz.
00:46:24Sen annenin başında.
00:46:26Bu çay şaka.
00:46:27Bu çay şaka.
00:46:29Bu çay şaka.
00:46:30Aşkım,
00:46:31en iyisi olmalısın.
00:46:33Doğru söylüyorsun, Miss Amato.
00:46:34Nasıl olabilir?
00:46:35Dine odasına gidip
00:46:37ben orada olacağım.
00:46:41Charlie,
00:46:42bu ne?
00:46:43Bu çayla ne alakası var?
00:46:45Gerçek bu...
00:46:49Gerçek bu...
00:46:50Ona ben Robert Clark değilim.
00:46:52Ne?
00:46:54Üzgünüm, anne.
00:46:55Bu bir rahatsızlık.
00:46:56Babamla Pinky Promise yaptım.
00:47:01Evet,
00:47:02ben gerçekten
00:47:03çizgi arzularından çok mutluyum.
00:47:05Ve çocukken
00:47:06her zaman
00:47:07ona baktım.
00:47:08Onun çikolatası var.
00:47:10Charlie ve seninle
00:47:11şaka yapmanı
00:47:12asla terk etmemeliydim.
00:47:13Üzgünüm.
00:47:14Teşekkürler, Queenie.
00:47:15Şimdi bir parçayı
00:47:16keseyim.
00:47:20Çikolata deneyeceğim.
00:47:23Al bakalım.
00:47:24Teşekkürler.
00:47:29Lezzetli.
00:47:32Anne,
00:47:34çok garip hissediyorum.
00:47:37Charlie?
00:47:38Charlie!
00:47:39Charlie, iyi misin?
00:47:409-1-1!
00:47:419-1-1'i arayın!
00:47:429-1-1!
00:47:49Charlie iyi mi?
00:47:50Evet, evet.
00:47:51Sadece uyudu.
00:47:55Bobby, çok üzgünüm.
00:47:58Kızım,
00:47:59bu çikolata çikolatası
00:48:00beni bozmak için yaptı.
00:48:01Ve Charlie
00:48:02çikolata alerjisi var.
00:48:03Onun alerjisi olduğunu
00:48:04bilmiyordum.
00:48:05Benim yüzümden.
00:48:07Sorun değil.
00:48:11Sorun değil.
00:48:12Şimdi güvenli.
00:48:13Her şey yolunda.
00:48:14Üzgünüm.
00:48:17Şimdi buradasın.
00:48:18Evet.
00:48:21Bobby,
00:48:22sana bir şey soracağım.
00:48:23Tamam.
00:48:24Ne var?
00:48:25Eve geldim.
00:48:26Ve Charlie'nin
00:48:27her yerinde
00:48:28van Gogh çizimleri var.
00:48:29Ve 10.000 dolar
00:48:30bir çay bardağı var.
00:48:31Biraz çikolata.
00:48:32Ve ona sordum.
00:48:33Onu nereden aldın?
00:48:34Ve
00:48:35bana söyledi ki
00:48:36Pinky sana söz verdi
00:48:37ve kaçtı.
00:48:39Bobby,
00:48:40burada ne olduğunu biliyorum.
00:48:41Beni artık
00:48:42karanlıkta bırakamazsın.
00:48:47Bobby,
00:48:48burada ne olduğunu biliyorum.
00:48:49Beni artık
00:48:50karanlıkta bırakamazsın.
00:48:51Biliyorum ki
00:48:52seni arayan
00:48:53Robert Clark'tan aldın.
00:48:56Lütfen
00:48:57asla
00:48:58öyle birisi olmaya çalışma.
00:48:59Asla
00:49:00bu zengin insanlardan olmaya çalışma.
00:49:01Onlar gerçek değil.
00:49:03Ve onlara güvenmemeliler.
00:49:04Özellikle
00:49:05Robert Clark.
00:49:06Onu bilmiyorsun, Scarlett.
00:49:07Belki de biliyorum.
00:49:096 yıl önce
00:49:10bu otelde çalıştım.
00:49:12Bir gece
00:49:13bu milyoner için
00:49:14çok büyük bir kutu vardı.
00:49:16Privat banyosuna
00:49:17izin vermemiştim.
00:49:18Ama kutu duymuştum.
00:49:20Burası şehir kutusuna
00:49:22hoşgeldiniz.
00:49:23Robert Clark.
00:49:25Şifremizden sonra
00:49:26biraz içim bozuldu
00:49:27ve bir odamla
00:49:28bir odaya gittim.
00:49:29Kimseye bunu
00:49:30söylemedim
00:49:31ama benim en iyi arkadaşım.
00:49:33Daha sonra
00:49:34yalnız uyanmıştım.
00:49:3610 ay sonra
00:49:37bebeğimi aldım.
00:49:44Robert Clark'ın
00:49:45bir baba olduğunu sanıyorum.
00:49:49Robert Clarke'ın bir babası olduğunu düşünüyorum.
00:49:51Ona iletişim mi yaptın?
00:49:53Evet.
00:49:54Evet, ona çok fazla iletişim yaptım ama o Robert Clarke.
00:49:59Ben bir kimse değilim.
00:50:08Çocuğum başarılı olmadı.
00:50:11Sadece bu köpüklükleri kaldırdığım tek şey...
00:50:16Ona bir şey sormak istedim ama çok korktum ki hiçbir şey yapamazdı.
00:50:22Çok üzgünüm.
00:50:26Sorun değil.
00:50:28Şimdi senin ve Charlie'nin var.
00:50:31Bu en önemli şey.
00:50:33Sadece...
00:50:34...lütfen...
00:50:35...kimsenin olmadığına hiç yalan söyleme.
00:50:39Tamam mı?
00:50:40Bunu yapabilir miyiz?
00:50:41Tabii ki yapabiliriz.
00:50:46Hadi.
00:50:57Charlie'ye bakmam lazım.
00:50:58Hadi, hadi.
00:50:59Arama.
00:51:16Jessica.
00:51:17Konuşmamız lazım.
00:51:19Jessica.
00:51:20Konuşmamız lazım.
00:51:22Gerçekten bana söyle.
00:51:23Sadece bir kez konuşacağım.
00:51:24Benim doğum günümde 6 yıl önce ne oldu?
00:51:36Çay iç, doğum günüm.
00:51:46Çay iç.
00:51:55Burası çok sıcak.
00:52:07Hadi.
00:52:08Ne demek istiyorsun?
00:52:09Orada bir kadın var.
00:52:12Onu benim odama getir.
00:52:13Uyanmadan önce.
00:52:14Şimdi!
00:52:20Neredeyim?
00:52:22Aşkım.
00:52:24Dün gece ne yaptığımızı hatırlıyorsun mu?
00:52:30Söylesene bana.
00:52:31Sadece bir kez soracağım.
00:52:326 yıl önce benim doğum günümden sonra ne oldu?
00:52:34Söylesene bana.
00:52:356 yıl önce benim doğum günümden sonra ne oldu?
00:52:37Söylesene bana.
00:52:38İkimizde çok içmek istiyorduk.
00:52:41Ve...
00:52:43Bir gece geçirdik.
00:52:44Neden bana evlenmeyi söylemedin?
00:52:46Neden Charlie'nin doğduğunda bir yıl sonra bekledin?
00:52:48Üzgünüm.
00:52:50Çocuğumuzu istemediğini korktum.
00:52:52Asla Charlie'ye gitmemiş olsaydım.
00:52:55Sen benimle evlenip, Avrupa'ya kaçtın.
00:52:58Eğer senin yanında uyanmasaydım ve DNA'yı görseydim
00:53:01tüm şeyleri harcadığımı düşünebilirdim.
00:53:04Biz birlikte büyüdük, Bobby.
00:53:06Nasıl bana böyle davranabilirsin?
00:53:08Neden bunu şimdi anlıyorsun bilmiyorum.
00:53:11Ama ben Charlie'nin annesiyim.
00:53:14Yeniden söyle.
00:53:15Ve herkesin bildiğini göstereceğim.
00:53:18Böyle davranıyorsunuz.
00:53:19Kızın sana bir oğlunu verdi.
00:53:31Robert Clark.
00:53:37Benim.
00:53:39Robert Clark'ı bana kontrol et.
00:53:41Yeni bir şey bulursan bana söyle.
00:53:50Bu ev...
00:53:52...aynı günlüğüm...
00:53:54...Avrupa'da yaşadığım tüm hayatım...
00:53:57...bunu vermeden önce ölürüm.
00:54:02Yeniden söyle.
00:54:03Ve herkesin bildiğini göstereceğim.
00:54:06Böyle davranıyorsunuz.
00:54:07Kızın sana bir oğlunu verdi.
00:54:16Nasıl gidiyor?
00:54:17Uyandı.
00:54:23İyi misin?
00:54:24İyiyim.
00:54:25Daha önce konuştuklarımız hakkında bir şey düşün.
00:54:28Onu seviyorsun mu?
00:54:30Robert Clark.
00:54:34Hayır.
00:54:36Sadece onunla geçmek istiyorum.
00:54:39Seninle.
00:54:41Bunu yapabilir miyiz?
00:54:43Tabii ki yapabiliriz.
00:54:52Hadi.
00:55:00Ben neden fotoğraf çekmek istiyorum?
00:55:03Fotoğraflarla birlikte olmalıyım.
00:55:07Merhaba Scarlett.
00:55:08Nasıldı adamsın?
00:55:14Bana ne istiyorsan gel.
00:55:16Ama benim çocuğumu yeniden yaramazsan...
00:55:18...seni öldüreceğim.
00:55:23Aman Tanrım.
00:55:24İyi misin?
00:55:26Bu kız sana böyle vurduğunu inanamıyorum.
00:55:28Şimdi savaş var Scarlett.
00:55:30Ve sen aşşağıya gidiyorsun.
00:55:34Şimdi savaş var Scarlett.
00:55:36Ve sen aşşağıya gidiyorsun.
00:55:43Ne istiyorsun?
00:55:44Sana konuşmak istiyor musun?
00:55:46Miss Amato sana bir işimiz var.
00:55:49Bu kustomizasyonlu kolye $200,000'e katılıyor.
00:55:53Miss Amato sana onu kliyene göndermek istiyor.
00:55:58Tamam.
00:55:59Kliyeni kim?
00:56:00Robert Clark.
00:56:03Mr. Clark?
00:56:05Milyoner mi?
00:56:06Ne?
00:56:076 yıldır o yabancı adam gibi...
00:56:09...ayakta yatmaya dayanıyor musun?
00:56:12O sabah seni gördüğünde yürüyordu.
00:56:15Aynı taşla iki kere yürümeyelim.
00:56:17Tamam mı kız?
00:56:19Ve eğer ağzını kapatmıyorsan...
00:56:21...bütün ofise 12 yaşındayken...
00:56:23...senin yatağını yıkayacaksın.
00:56:24Tamam mı kız?
00:56:28Bu sana gönderildi.
00:56:30Kapıya bak.
00:56:31Adını istiyor.
00:56:33Aman Tanrım.
00:56:34Bu benim eşimden olmalı.
00:56:43Şov zamanı.
00:56:48Dün Mindy'le konuşuyordum.
00:56:51Kız gerçekten seni tanıyor.
00:56:54Anne.
00:56:55Geçen yılda daha fazla...
00:56:56...30 gözlüğe baktım.
00:56:58Bırakma zamanı değil mi?
00:57:00Hadi ama annen seni endişelendiriyor...
00:57:02...Bobby.
00:57:03Sen 30 yaşındasın.
00:57:04Ailemini başlatma zamanı.
00:57:06Seni ve Charlie'nin...
00:57:08...sevdiği birini bul.
00:57:11Bunu alacak mısın?
00:57:16Yemeğinde konuşamazsın.
00:57:17Milyoner, baba.
00:57:18Robert Clark, neden bu kadar garip davranıyorsun?
00:57:21Alacağım.
00:57:22Günaydın.
00:57:23Scarlett geldi.
00:57:24Scarlett geldi.
00:57:25İçeride.
00:57:29Scarlett mi?
00:57:30Scarlett kim?
00:57:31Kimse.
00:57:32Bobby Clark.
00:57:33Neden bu kadar garip davranıyorsun?
00:57:35Bizden bir şey saklamak zorunda değilsin.
00:57:39O kadın orada.
00:57:41O benim eşim.
00:57:44O kadın orada.
00:57:46O benim eşim.
00:57:48Robert Clark.
00:57:50Bizi söylemeden evlenmedin.
00:57:53Ve ona evlenmeye geldiğini söylemedin.
00:57:55Hiçbir şey hazırlamadık.
00:57:57Doğru.
00:57:58Bu bizim ilk defa...
00:58:00...kızımla tanıştığımız zaman.
00:58:02Bize bir şey vermeliyiz.
00:58:04Bir ev.
00:58:06Bir şeyler.
00:58:08Evde kaç para var?
00:58:10500 bin yeterli mi?
00:58:12Anne, baba, lütfen.
00:58:13Benim kim olduğumu bilmiyor.
00:58:15Benim adım Bobby Clark.
00:58:17Ben sadece şoförüm.
00:58:18Neden bu kadar garip davranıyorsun?
00:58:20Mr. Clark, kapıyı açabilir miyim?
00:58:22Söylemek için zaman yok.
00:58:23Lütfen.
00:58:24Çık, giyinişi değiştir.
00:58:25Sadece kapıyı aç.
00:58:26Sadece bu sefer.
00:58:27Hadi.
00:58:30Kimse evde görünmüyor.
00:58:32Bu benim şanslı günüm.
00:58:34Onu bulmam lazım.
00:58:45Merhaba, Scarlett.
00:58:46Bobby, Robert Clark'ın evinde ne yapıyorsun?
00:58:49Bobby, Robert Clark'ın evinde ne yapıyorsun?
00:58:51Evet, şehirde değil.
00:58:53O yüzden buradayım.
00:58:54Evi izliyorum.
00:58:55Bu çılgınca.
00:58:56Sadece seni arıyordum.
00:58:58Şimdi buradasın.
00:59:00Hoşgeldin.
00:59:03Scarlett.
00:59:04Bu benim ailem.
00:59:05Aman Tanrım.
00:59:06Merhaba.
00:59:08Adım Scarlett.
00:59:09Sizi tanıdık çok mutluyum.
00:59:11Babam Mr. Clark Skardner.
00:59:13Ve annem personel şef.
00:59:15Aman Tanrım.
00:59:16Bu bir çok iş gibi duruyor.
00:59:18Kesinlikle öyle.
00:59:19Ben sadece Mr. Clark'ın tüm köyünü tercih ettim.
00:59:26Vay.
00:59:27Sadece sizlere bildiğimi söylemek istiyorum.
00:59:30Harika bir oğlanı doğdun.
00:59:32Ve çok çok çalışacağız.
00:59:34Sizinle yakında yetişebilirsiniz.
00:59:36Aman Tanrım.
00:59:37Çok tatlı bir kızsın Scarlett.
00:59:40Bobby seni harcamıyor.
00:59:45Beni çok mutlu yapıyor.
00:59:47Ne yapıyorsun burada Mr. Clark'ın evinde Scarlett?
00:59:51Evet.
00:59:53Bir şey göndermeye geldim.
00:59:57Aç.
01:00:01Aman Tanrım ben...
01:00:04Aman Tanrım ben...
01:00:06Ofise gittikten sonra iyiydi ve...
01:00:08Endişelenme Scarlett.
01:00:10Konuşmam lazım.
01:00:12Hayır, konuşacağım tamam mı?
01:00:15Sadece seni kontrol etmek için buradayım.
01:00:17Mrs. Amato sana 200 bin dolarlık kolyeyle güvenebilir.
01:00:21Ama ben de güvenemiyorum.
01:00:23Sadece tenis kutusundan nefret ediyorsun.
01:00:27Mr. Clark'ın ne kadar güvenli olduğunu merak ediyorum.
01:00:31Bu kadarı yeter.
01:00:32Kızım.
01:00:33Gitme.
01:00:34Tamam.
01:00:35Gitmek istiyor musun?
01:00:36Kolyeyi ver bana.
01:00:37Sonra gideceğim.
01:00:39Ne?
01:00:40Kırıldı mı?
01:00:41Yeniden mi?
01:00:45Sen çiçekleri gönderdin.
01:00:47Bobby değil.
01:00:48Beni çizdin.
01:00:49Yardım et Scarlett.
01:00:51Sen ve ben de bu kolyeyi satamayacağını biliyoruz.
01:00:53Gidip cehenneme gidiyor gibi görünüyor.
01:00:57Gitme.
01:00:58Yoksa seni çıkartırken yürümeyeceksin.
01:01:04Gitme.
01:01:05Yoksa seni çıkartırken yürümeyeceksin.
01:01:08Seni korkmuyorum.
01:01:09Sen sadece bir arabasın.
01:01:10Kolyeyi kırdı.
01:01:12O yüzden ödeme yapmalı.
01:01:14Haklısın.
01:01:15Ödeme yapmalı.
01:01:16Kolyeyi gerçek olsaydı...
01:01:18Kesinlikle gerçek.
01:01:19Ne konuşuyorsun?
01:01:20Bu ilginç.
01:01:21Çünkü gerçek bir kolyeyi Robert Clark'ın annesi çizdi.
01:01:26Ve bu manzara sahip.
01:01:30Üzgünüm ama Mr. Clark burada değil.
01:01:32Ve sizde hukuk yok.
01:01:34Ama bizde var.
01:01:35Onu nerede tuttuğumuzu biliyoruz.
01:01:39Bak bakayım.
01:01:46Ne?
01:01:47Kamyon etmişti.
01:01:48Yalan söylüyorsun.
01:01:49Kamyon etmiyor.
01:01:50Şimdilik bir pazarcı görebiliriz.
01:01:53Sadece üzgünsün.
01:01:54İsteme.
01:01:55Şimdi seni çıkartma için üç saniye vereceğim.
01:01:57Gözlerimi değiştireceğim.
01:01:581
01:02:002
01:02:02Şimdi seni çıkartma için üç saniye vereceğim.
01:02:04Gözlerimi değiştireceğim.
01:02:051
01:02:072
01:02:08Bu Scarlet'in sonu değil.
01:02:10Seni ve tüm ailesini alacağım.
01:02:17Hey, iyi misin?
01:02:19Evet, iyiyim.
01:02:21Bu, Queenie.
01:02:22O benim kardeşim.
01:02:23Bütün hayatımda böyleydi.
01:02:25Evet, babamın her zaman beni yalvarıyor.
01:02:28Sana böyle bir şey yapmadığına inanamıyorum.
01:02:30Bütün hayatında.
01:02:33Evet.
01:02:35Ama...
01:02:36Seni öldüremez olan şey, onu daha güçlü yapar.
01:02:43Dur, bunu almalıyım.
01:02:44Üzgünüm.
01:02:51O çılgın kadın'ı Scarlet'in her yerine bırakamayız.
01:02:55Doğru, Bobby.
01:02:56Bir şey yapmalıyız.
01:02:57Haklısın.
01:02:58Bu sefer, Masonslarla karşılaştım.
01:03:00En azından.
01:03:05Ne oldu, tatlım?
01:03:07Scarlet bir kız.
01:03:08Bu yüzden.
01:03:09O, benimle, onun kaybettiği eşiyle ve kendi ailesiyle benimle karşılaştı.
01:03:13Hiç kimse bana böyle bir şey söylemedi.
01:03:15Sorun yok, tatlım.
01:03:16İyi bir haberimiz var.
01:03:18Robert Clark'ın asistanı ile telefonu çıkarttı.
01:03:21Bizi bir gün sonra görüşmek istiyor.
01:03:24Bu nasıl bana yardım edecek?
01:03:26Gördün mü, tatlım?
01:03:27Eğer Mr. Clark'ı senin babanın fabrikaya investirirsek...
01:03:30...sizin işiniz bozulacak.
01:03:32Doğru.
01:03:33Ayrıca...
01:03:34...benim küçük kızım çok güzel.
01:03:37Belki seninle aşık olacaktır.
01:03:40Ve ben şehirdeki en zengin adamın babası olacağım.
01:03:44Dur, baba.
01:03:45Ne bekliyorsun?
01:03:46Hazırlan.
01:03:4730 dakikaya gideceğiz.
01:03:53Masonslar Boston'da.
01:03:57Burada ne yapıyorsun?
01:04:01Burada ne yapıyorsun?
01:04:02Bu Mr. Clark değil mi?
01:04:04Hadi baba.
01:04:05Senin gibi milyoner şirketçi gibi görünüyor mu?
01:04:08O Scarlett'ın eşi.
01:04:10Robert Clark'ın arabası.
01:04:12Araba ne yapıyor?
01:04:13Yemek yiyor.
01:04:14Hadi.
01:04:15Çık.
01:04:16Üzgünüm.
01:04:17Kedi bağırmasını anlamıyorum.
01:04:19Ne dedin?
01:04:21Bizi karıştırıyorsunuz mu?
01:04:22Mr. Clark nerede?
01:04:24Buradaymış, Mrs. Mason.
01:04:25Dışarıda bekleyeceğim, başkanım.
01:04:27Lütfen.
01:04:28Oturun.
01:04:29Onları yakalayabilir miyiz?
01:04:32Mr. Clark.
01:04:33Anlıyorum ki kızımıza sinirlendin.
01:04:36Ve çok üzgünüm.
01:04:37Evet.
01:04:38Sana karşı gitmek istemiyorduk.
01:04:42Benimle karşı gitmek iyi.
01:04:46Ama eşime baktın.
01:04:51Bunu bırakmayacağım.
01:04:55Selam.
01:04:56Ne?
01:04:57Deli misin?
01:05:00Selam.
01:05:01Ne?
01:05:02Deli misin?
01:05:05Şimdi kendimi tekrarlattığımı sevmiyorum.
01:05:07Dikkatli dinle.
01:05:09Bu adam seni tren istasyonuna takip edecek.
01:05:12En yakın trenden çıkacaksın.
01:05:14Bu şehirden çıkacaksın.
01:05:15Ve asla geri dönmeyeceksin.
01:05:17Hayır.
01:05:18Lütfen.
01:05:19Mr. Clark.
01:05:21Hala evim var.
01:05:23Ve faktöre...
01:05:24Bundan endişelenme.
01:05:25Finansal sorunlarını da kontrol ettim.
01:05:27Finansal sorunlarını da kontrol ettim.
01:05:29Kısacası...
01:05:31Korktun.
01:05:32Ne? İmkansız.
01:05:33Duh!
01:05:34Üzgünüm.
01:05:35Yerlerinde güzel bir köy bulacaksın.
01:05:39Bir şey daha.
01:05:41Bu şehirden geri dönüyorsan...
01:05:42Scarlet'e ben olduğumu söylüyorsan...
01:05:46Çok, çok üzgün olacaksın.
01:05:49Onları al.
01:05:50Sadece bunu adalet listesinden alabilirim.
01:05:53Teşekkürler Fred.
01:05:54Sen olmadan yapamayabilirdim.
01:05:56Nereye şimdi?
01:05:58Evim.
01:06:00Bu ne?
01:06:02Sadece...
01:06:03Evinle birlikte olduğumu seviyorum.
01:06:07Güzel.
01:06:08Ne için?
01:06:09Ne?
01:06:10Sırf...
01:06:11Sırf bu.
01:06:13Bu ne?
01:06:14Sadece...
01:06:15Sadece bu.
01:06:16Sadece bu.
01:06:18Bütün bunları...
01:06:19Bütün bunları...
01:06:20Sadece bu.
01:06:22Sadece bu.
01:06:23Sadece bu.
01:06:24Sadece bu.
01:06:25Sadece bu.
01:06:26Sadece bu.
01:06:27Sadece bu.
01:06:28What's it for?
01:06:30There's a charity auction next weekend.
01:06:32Everybody in my firm is submitting their own designs.
01:06:40Well, I feel bad for the other designers.
01:06:43With this masterpiece, you're going to get the highest bid ever.
01:06:46How do you know that, Bobby?
01:06:48I can see into the future.
01:06:50Okay, Mr. Fortune Teller.
01:06:52Are you going to be at the auction then?
01:06:54I wouldn't miss it for the world.
01:06:58You're my wife.
01:07:00I want to support your career.
01:07:04Thank you, Bobby.
01:07:06I didn't get the chance to tell you earlier.
01:07:09But you make me really happy too, Scarlett.
01:07:24You're sure Charlie's asleep, right?
01:07:29Sound asleep.
01:07:48Looks like I'm going to be a big brother soon.
01:07:55Okay.
01:07:56Close your eyes.
01:07:58What?
01:07:59Why are you so secretive?
01:08:01Should I be scared?
01:08:02Just close them, will you?
01:08:10Okay, open.
01:08:15We never got the chance to do this.
01:08:17And you deserve more than that.
01:08:19I'm sorry.
01:08:21We never got the chance to do this.
01:08:23And you deserve more than just a 10-minute drive to City Hall.
01:08:26You amaze me every day.
01:08:28You're loving, generous.
01:08:31I couldn't imagine my life without you.
01:08:33So, Scarlett Mason, will you be my wife forever?
01:08:42Scarlett Mason, will you be my wife forever?
01:08:47Of course I will.
01:08:49Of course.
01:08:57This is beautiful.
01:08:59Bobby, how are you able to afford this?
01:09:01It's just crystal.
01:09:03But I promise that I'll get you a real diamond ring someday.
01:09:06No.
01:09:08You, Charlie.
01:09:10You guys gave me the home that I never had.
01:09:13Blood doesn't make families, Scarlett.
01:09:15Love does.
01:09:20Mommy, Daddy.
01:09:23Hey, buddy, what's up?
01:09:25My head hurts.
01:09:28Charlie! Charlie!
01:09:30Hey, are you okay?
01:09:31Call 911. We need to get him to a hospital now.
01:09:37Leukemia?
01:09:39There has to be some type of cure for that.
01:09:41Right now, the best option is a bone marrow transplant.
01:09:44Okay, take my bone marrow.
01:09:46By the way, we've already run the test for you and your family.
01:09:49And none of you match Charlie.
01:09:52Charlie's mom. You have to call Charlie's mom.
01:09:55But Scarlett...
01:09:56No buts.
01:09:59Can't you see that this is our only hope?
01:10:11Hello, Bobby. I wasn't expecting to hear from you so soon again.
01:10:15I'm sending my jet over, Jessica. I need you back in the U.S. now.
01:10:19Sure, as long as you want me.
01:10:34So, you're the replacement Bobby found while I was gone.
01:10:38Jessica White.
01:10:40Charlie's in bed and Bobby's just coming home from work.
01:10:43Good. Then we can talk in private. You know, girl to girl.
01:10:53I see, he still loves his paintings.
01:10:56They're not his. They're his boss's. Robert Clark.
01:10:59We can't afford that.
01:11:01Oh. Interesting.
01:11:03Listen, Jessica. I just wanted to say...
01:11:07I understand that you're Charlie's mother and you want to be a part of his life.
01:11:11But this is my family.
01:11:14And I will do whatever it takes to protect it.
01:11:16You listen, you sneaky bitch.
01:11:18It's about time you gave my family back to me.
01:11:21You don't know what I'm capable of.
01:11:24So you better back out of it while you still can.
01:11:26Get off of me!
01:11:30Scarlett, please, no!
01:11:35What happened here?
01:11:38It's my fault. I... I didn't mean to upset you, Scarlett.
01:11:41No! I didn't push her.
01:11:43Bobby, I wish you didn't have to see me like this.
01:11:45I think you can help yourself up.
01:11:50Is this how you're going to treat me, Bobby?
01:11:52I'm the mother of your son.
01:11:54You lost the right to call yourself that the moment you left him.
01:11:57The only reason I asked you to leave him was because I didn't want to hurt him.
01:12:01I didn't want to hurt him.
01:12:03I didn't want to hurt him.
01:12:05The only reason I asked you to come back...
01:12:07I know, I know.
01:12:09Charlie's bone marrow transplant.
01:12:12I got the match report from the hospital before coming here.
01:12:19You're not a match.
01:12:21No, I'm not.
01:12:23But I have a better proposal.
01:12:26Divorce this bitch.
01:12:28Marry me.
01:12:29And we make a child that can save Charlie's life.
01:12:35Divorce this bitch.
01:12:37Marry me.
01:12:38And we make a child that can save Charlie's life.
01:12:41What?
01:12:42Are you insane, Jessica?
01:12:44It's our only chance, Bobby.
01:12:46You said I left Charlie.
01:12:48Well, I'm doing my duty as his mother and so should you.
01:12:52Well, I'm doing my duty as his mother and so should you.
01:12:56Don't tell me you're choosing this woman over your own son.
01:12:59Get out of my house, you...
01:13:01Wait, wait.
01:13:02Bobby, she's right.
01:13:04She's our only hope.
01:13:06Scarlett, there has to be another way.
01:13:08No, we can't wait.
01:13:10We can't make Charlie wait.
01:13:13Yes, Jessica.
01:13:15We'll get a divorce.
01:13:17You can do whatever you want.
01:13:18Just promise me you'll take care of Charlie.
01:13:21Of course I will. He's my son.
01:13:27Since you're breaking up, you might as well tell her the truth.
01:13:31A good boy shouldn't lie, Robert.
01:13:37What did she just call you?
01:13:40Did she call you Robert?
01:13:45And they can't be trusted, especially Robert Clark.
01:13:48You don't know him, Scarlett.
01:13:49I'm a chauffeur for Robert Clark.
01:13:52Promise me you won't ever try to be somebody in ours.
01:13:56What did she just call you?
01:13:59Did she call you Robert?
01:14:03Bobby.
01:14:06Robert.
01:14:09I'm so stupid.
01:14:10Please, Scarlett.
01:14:12I didn't mean to hurt you. I can explain.
01:14:14Explain what?
01:14:17Nasıl bana yalan söyledin?
01:14:20Nasıl Charlie'yi ve annenleri sana yalan söyledi?
01:14:28Lütfen, Scarlett.
01:14:31Robert Clark o adam olamazdı o gece.
01:14:34Ama onun hakkında bir şeyim var.
01:14:38Ona güvenilemez.
01:14:40Teşekkür ederim, Robert.
01:14:44Gerçekten ayrılmak için bana bir sebep verdiğin için.
01:14:50Anne, lütfen gitme.
01:14:55Anne, lütfen gitme.
01:15:00Sorun değil, Charlie.
01:15:02Senin yeni annen burada, onu takip edecek.
01:15:04Hayır!
01:15:05Bana okuyorsun, bana pişiriyorsun, bana bir şeyler öğretiyorsun.
01:15:10O benim annem dedi.
01:15:12Ama sen beni daha çok seviyorsun.
01:15:14Tabii ki seni seviyorum.
01:15:16Tabii ki seni seviyorum.
01:15:18Ama bazen, sevgi aileyi yapamaz.
01:15:23Ağız yapar.
01:15:31Annem üzüldü çünkü biz ona yalan söyledik, değil mi?
01:15:34Evet, arkadaşım.
01:15:35Ama bu senin yüzünden değil.
01:15:37Benim yüzümden.
01:15:40Her şeyi doğru yapacağım.
01:15:42Onu kaybedemeyeceğim.
01:15:43Söylerim.
01:15:49Hala inanamıyorum.
01:15:51Robert Clark'ı 6 yıldan sonra mi evleneceksin?
01:15:56O değildi, Ivy.
01:16:00İçki içti.
01:16:02Jessica'la gece geçirdi.
01:16:04Bebeği de vardı.
01:16:06Benim de öldü.
01:16:07Farklı karakterlerle aynı hikaye.
01:16:10Gideceğim.
01:16:12Çok yoruldum.
01:16:13Tamam.
01:16:23Scarlett?
01:16:24Hayır, o çıplak.
01:16:25Scarlett'in arkadaşı Ivy.
01:16:26Deneyeceğim.
01:16:27Birlikte olmalıyız.
01:16:29Bir şey görmelisin.
01:16:40İzlediğiniz için teşekkürler.
01:17:11Onları kaybettim sanmıştım.
01:17:13Şimdi anlıyorum.
01:17:15Jessica beni sarhoşladı.
01:17:17Scarlett yanlışlıkla evime geldi.
01:17:19Jessica beni o evine götürdü.
01:17:21Her şeyi hazırladı.
01:17:23Bu Charlie demek.
01:17:28Geçen gece bu çayı kullanıyordu.
01:17:30Ne yapmak istiyorsun?
01:17:35Geçen gece bu çayı kullanıyordu.
01:17:37Ne yapmak istiyorsun?
01:17:40Teşekkürler.
01:17:41Gerçekten.
01:17:42Ne diyebilirim?
01:17:43Seni seviyor.
01:17:48Ne bakıyorsun?
01:17:50Ben...
01:17:51Sadece seninle uğraşıyorum.
01:17:53Güzel görünüyorsun.
01:18:00Jessica'nın eşi miydi?
01:18:02Ülkemizde çok popüler.
01:18:04Öyle mi?
01:18:05Çünkü en yüksek ürün onları öldürecek.
01:18:07Seni görmek için şaşırdım Scarlett.
01:18:09Divorce bilgileriyle ilgilenecek misin?
01:18:12İstediğini aldın Jessica.
01:18:14Beni yalnız bırak.
01:18:16Ama çok eğleniyorum.
01:18:18Söyleyeyim mi Scarlett?
01:18:20Bir ödül yapalım mı?
01:18:22Eğer en yüksek ürünü alırsın...
01:18:25Yerime gireceğim.
01:18:27Yardım edeyim.
01:18:29Ve seni yalnız bırakacağım.
01:18:31Ama eğer en yüksek ürünü alırsam...
01:18:35Şehirden ayrılacaksın.
01:18:37Ve asla geri dönmeyeceksin.
01:18:39Ne dersin?
01:18:41Anlaşıldı.
01:18:47Resültü ne?
01:18:49Kendin göre.
01:18:56İyi misin?
01:18:58Mr. Clark?
01:19:00Evet.
01:19:01Gidiyoruz.
01:19:04Fred.
01:19:05Charlie'yi şirkete götür.
01:19:07Şimdi.
01:19:08Arkadaşlar ve hanımefendi.
01:19:09İkinci ödül.
01:19:10Bu ödülü ünlü dizaynerin yaptığı.
01:19:13Avrupa'dan yeni geri döndüğü.
01:19:15Miss Jessica White.
01:19:20Ödülü 10.000 dolara başlıyoruz.
01:19:2310.000 duyuyor musun?
01:19:2510.000.
01:19:2620.000.
01:19:2820.000.
01:19:29Çok teşekkür ederim.
01:19:3025.000.
01:19:3125.000.
01:19:3335.000.
01:19:3435.000.
01:19:36Çok teşekkür ederim.
01:19:3740.000.
01:19:3840.000.
01:19:3950.000.
01:19:4050.000.
01:19:4150.000.
01:19:42Çok teşekkür ederim.
01:19:44İkinci ödül.
01:19:45İkinci ödül.
01:19:47Yeni kızı redden aldı.
01:19:49Bu en fazla ödülü.
01:19:51Tebrikler.
01:19:53İkinci ödül.
01:19:54Scarlett Mason.
01:19:57İkinci ödül.
01:19:58Miss Mason'ın dizaynı.
01:20:00Bu, Lily'nin fantazisiydi.
01:20:03Bu, Flower Lily'nin tecrübesiydi.
01:20:06Ödülü 20.000 dolara başlıyoruz.
01:20:0920.000 dolar.
01:20:12Kimse var mı?
01:20:14Ladies and gentlemen, 20.000 dolar.
01:20:19Üzgünüm ama kimse ödül yapmayacaksa...
01:20:23...size satın almak zorundayız.
01:20:27Kimse var mı?
01:20:29Üzgünüm Miss Mason.
01:20:321.000.000 dolar.
01:20:35Miss Mason'ın dizaynına 1.000.000 dolar ödedim.
01:20:40Miss Mason'ın dizaynına 1.000.000 dolar ödedim.
01:20:44Robert Clark, ne yapıyorsun?
01:20:46Aman Tanrım.
01:20:47Robert Clark'ın yeni stüdyosu ödülünü ödüyor.
01:20:50O sıcak olduğunu duydum.
01:20:51O sıcak içiyordu.
01:20:53Scarlett'in işini ödüyorum.
01:20:55O benim eşim.
01:20:57En iyi dizaynını biliyorum.
01:20:59O artık senin eşin değil, Bobby.
01:21:02Dövüş yapacağız.
01:21:04Sana söz veriyorsun, kızı evleneceksin ve beni evleneceksin.
01:21:07Seni asla evleneceğim.
01:21:096 yıldır ne yaptığını biliyorum.
01:21:11Beni ödüyorsun.
01:21:13Çocuğu Charlie'nin doğduğunda gönderdiğin kadınla ödüyorsun.
01:21:17Bu çılgınca, Bobby. Nasıl...
01:21:19Benim adamlarım her şeyi ödüyorlar.
01:21:21Ödüllerden aldığınız müşteri, DNA testini yaptığınız...
01:21:24...ve doktoru ödüyorsun.
01:21:26Bu bir hareket, Jessica.
01:21:28Bir sürü zaman cehenneme geçersin, yanlış yaptığını düşünürsün.
01:21:31Beni dokunma.
01:21:33Elini bırak ve bekle.
01:21:38Bir sürü zaman cehenneme geçersin, yanlış yaptığını düşünürsün.
01:21:41Beni dokunma.
01:21:43Elini bırak ve bekle.
01:21:46En yüksek ödülü aldım, değil mi?
01:21:50O yüzden...
01:21:53...beni cehenneme götür.
01:21:56Her şeyi söylediğin...
01:21:58Doğruydu, Scarlett.
01:22:01Seninle Charlie'nin DNA testini yaptım.
01:22:05Scarlett'in annesiydin.
01:22:11Biliyorsun, bir adam bana önce...
01:22:13...ödüllerin aile yapamayacağını söyledi.
01:22:16Bizi sevdi.
01:22:19Bir adam bana önce, ödüllerin aile yapamayacağını söyledi.
01:22:22Bizi sevdi.
01:22:41Anne, yardım!
01:22:43Hey, sen ne kadar gergin oldun...
01:22:45...Broad Baylor'da çocukları cehenneme götürmek için?
01:22:47Charlie, dikkatli ol.
01:22:49Anneyle böyle davranamazsın.
01:22:51Sorun değil, Bobby. Ben iyiyim.
01:22:53Umarım küçük kardeşinin seninle daha gergin olduğunu umuyoruz.
01:22:56Hey, seni seviyor musun?
01:22:58Evet, seviyorum. Çok seviyorum.
01:23:01Hadi, Lily.
01:23:03Babaanne ve annem seni bekliyor.

Önerilen