La Hermandad de las Armas / Películas del Oeste

  • anteayer
En "La Hermandad de las Armas" o también conocida como (Hollister), dos hermanos se ven unidos en su día en el ambiente hostil del salvaje oeste, teniendo que enfrentarse juntos a su supervivencia haciendo uso de su habilidad con las armas. Es una película moderna, escapando de las clásicas películas de cowboys.
Transcripción
00:00:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:00:30pero acabó siendo un fracaso cometí mi primer error dejando a Tom en
00:00:35el bar con las mujeres mientras yo vivía una importante experiencia espiritual en
00:00:40una de las habitaciones sé que eres un buen hombre Zack, lo supe
00:00:45desde que te vi en el baile de la iglesia
00:00:49Adi, tienes toda la razón, eres un gran alivio para mí
00:01:01vaya vaya vaya
00:01:05eres una verdadera belleza ¿qué te gusta lo que ves, guapito?
00:01:11ya lo creo ¿por qué no nos tomamos un trago juntos?
00:01:20escucha esto
00:01:25deja que me bese con sus labios ardientes su amor es más dulce que el vino
00:01:35tal vez no haya debido leértelo, perdona
00:01:39no, no, al contrario, es pura poesía
00:01:44Zack, espera, ¿no intentarás aprovecharte de mí?
00:01:49no, jamás haría una cosa así
00:01:53Zack, eso no estaría bien había perdido la esperanza de encontrar a alguien como tú
00:01:59¿por qué? la vida, Dios me separó de la encantadora Luan
00:02:05¿quién es tu novia? lo era, hasta aquella estampida
00:02:11¿una estampida?
00:02:13sí, ella murió en mis brazos, pero antes de morir me dio esto, lo llevo
00:02:20siempre cerca de mi corazón Zack, qué tristeza
00:02:25sí, lo sé, nunca me había tropezado con alguien que pudiera sustituir a Luis
00:02:31pero la verdad... ¿Luis? ¿has dicho que se llamaba Luan?
00:02:36bueno, sí, para su familia, pero nosotros teníamos nuestro pequeño mundo con
00:02:43otros nombres, quiero que lo lleves tú
00:02:49Zack
00:03:04Zack, ¿qué estás haciendo? ¿adónde vas? lo siento, cariño, cuídate mucho
00:03:12no permitiré que un imbécil como tú juguete con mi chica
00:03:20¿tu chica? yo creí que era la chica de todos. ¡Maldito gusano!
00:03:25ahora verás
00:03:33se me ha escapado, tranquilos, nos vamos ya
00:03:40si les dejas salir de aquí, Jimmy Taggart, no volveré a mirarte a la cara
00:03:46no dejaré que os marchéis, ninguno de los dos, te voy a partir. No, quieto, no buscamos
00:03:51pelea. ¿Quieres huir?
00:03:56sí, me das miedo. Caerás el primero. Déjalo, Jimmy
00:04:03he dicho que lo dejes, ese hombre Zack Hollister, soldado del ejército
00:04:08confederado. Mátalo, Jimmy, no es nadie
00:04:18sabes, tal vez me meta donde no me importa, pero creo que deberías buscarte
00:04:24otra novia
00:04:28porque con esta no llegarás a viejo
00:04:33¿no?
00:04:47sí, es mejor así, use la cabeza
00:05:03ahora es cuando se va a poner la cosa fea
00:05:28que no escapen vivos, disparad
00:05:34disparad
00:05:43así era mi hermano pequeño, cada vez que me daba la vuelta terminábamos
00:05:47desayándonos los nudillos o saltando por alguna ventana, no es que desaprobara su
00:05:52comportamiento, lo malo era que le había prometido a mi padre en su lecho de
00:05:56muerte que cuidaría de Tom, una promesa que luego lamentaría profundamente haber
00:06:02yo era muy joven y tenía que hacer de niñera de un crío como Tom, maldita sea
00:06:07había dado mi palabra. Vaya, por poco no lo contamos, eh. Que lo digas, debería
00:06:14darte una buena paliza hermanito. ¿Por qué?
00:06:18Tom, eres mi único pariente vivo, no me queda nadie más que tú y no me gustaría
00:06:23nada que te acribillaran a balazos, hay que ser estúpido para tontear con esa
00:06:28zorra delante de todos. Deja de buscar problemas, no te metas conmigo. ¿También
00:06:33ha sido idea mía unirnos a la banda de güey? Tienes razón, vamos a solicitar un
00:06:37cargo del director de banco y verás cómo nos lo dan.
00:06:40Zack, eres un héroe de guerra y algo tiene que servir. Ya sirvió, cuando luchaba
00:06:46junto al general Bobbie Lee, pero por si aún no te has enterado, perdimos.
00:06:52Hay un trabajo que podrías hacer. Tom, si te refieres al que ejerció nuestro
00:06:58padre, olvídalo. ¿Por qué no te gusta? Papá era el hombre más respetado de la
00:07:03ciudad. Desde luego, hasta que lo sepultaron en
00:07:05Booth Hill. Olvídalo, Tom. Pero Zack, todos los pistoleros siempre acaban su
00:07:10carrera con un balazo en el pecho o colgados de un árbol. Además,
00:07:16¿qué diría papá si nos viera así? ¡No le metas en esto!
00:07:28Anímate. Te aseguro que nunca acogerán a los
00:07:32hermanos Hollister. Somos certeros, rápidos como el viento. Antes de que den con
00:07:36nosotros, seremos unos granjeros respetables.
00:07:40Así que tenemos que buscarnos la vida juntos.
00:07:58Mira eso, Zack Hollister y su hermano pequeño metiéndose en líos. Dispara otra
00:08:13vez, Riley, y te levanto los sesos. Condúcenos hasta Weir.
00:08:28¿Qué dices, Spar? ¿Les invitamos a comer?
00:08:58De acuerdo, podéis subir.
00:09:11Tranquilízate, Spar. Enseguida te pongo tu comida. La especialidad de la casa,
00:09:17serpiente tierna con salsa de pimientos y unos buenos refritos. Te va a encantar,
00:09:22seguro. ¿Y si no? Toma, hermanito. Vamos, Riley, siéntate.
00:09:29Está muy rico. Gracias, Riley. Me gusta la carne de serpiente. Hasta arriba.
00:09:36De acuerdo, bien. Ahí tienes. Guisar es cosa de mujeres.
00:09:45No sabes cómo lo siento. El chef se pone algo patoso a veces.
00:09:53Zackary, Riley nos ha contado verdaderas maravillas de tu habilidad con las armas.
00:09:59Tranquilo, no suelo matar a nadie mientras está comiendo.
00:10:04Se hizo con todo un batallón de yankees él solo. Había por lo menos 15 casacas
00:10:10azules. Estaban estaban parapetados tras un muro. Él los sorprendió y mató a
00:10:16nueve, a más de 60 metros. ¿A 60 metros, dices? De acuerdo, no sigas, hermanito, no
00:10:23cuentes mis batallas. Come y calla. ¿No tienes hambre, Zackary? No, no suelo
00:10:30comer antes de la batalla. Me deja embotados los sentidos. Qué interesante.
00:10:38A mí me despeja. ¿Sí? ¿En serio? Entonces debías estar en
00:10:44ayunas la última vez que saliste a Coffeyville.
00:10:47Creo que perdiste a tres hombres en el atraco al banco, ¿no?
00:10:53Sí.
00:10:56¿Qué más has oído? Que te confías mucho, tontamente.
00:11:04Hay gente que apuesta que no vas a acabar el año.
00:11:09Quitando eso, solo he oído cosas muy buenas de ti. Como no cierres la boca...
00:11:12Haz el favor de callarte, Raylio, te vas a tragar ese pañuelo. Hollister, te he
00:11:17contratado por tu habilidad con las armas. Si tienes alguna idea,
00:11:24te escucharemos.
00:11:28Muchas gracias, Frank. La verdad es que tengo varias propuestas.
00:11:33De entrada, no quiero que haya muertes.
00:11:38Cuenta con ello.
00:11:57¿Qué pasa, Frank?
00:12:00¿Qué pasa, Raylio?
00:12:02¿Qué pasa, Frank?
00:12:04¿Qué pasa, Frank?
00:12:06¿Qué pasa, Frank?
00:12:08¿Qué pasa, Frank?
00:12:10¿Qué pasa, Frank?
00:12:12¿Qué pasa, Frank?
00:12:14¿Qué pasa, Frank?
00:12:16¿Qué pasa, Frank?
00:12:18¿Qué pasa, Frank?
00:12:20¿Qué pasa, Frank?
00:12:22¿Qué pasa, Frank?
00:12:24¿Qué pasa, Frank?
00:12:27¿Qué pasa, Frank?
00:12:29¿Qué pasa, Frank?
00:12:31¿Qué pasa, Frank?
00:12:33¿Qué pasa, Frank?
00:12:35¿Qué pasa, Frank?
00:12:37¿Qué pasa, Frank?
00:12:39¿Qué pasa, Frank?
00:12:41¿Qué pasa, Frank?
00:12:43¿Qué pasa, Frank?
00:12:45¿Qué pasa, Frank?
00:12:47¿Qué pasa, Frank?
00:12:49¿Qué pasa, Frank?
00:12:51¿Qué pasa, Frank?
00:12:53¿Qué pasa, Frank?
00:12:55¿Qué pasa, Frank?
00:12:57¿Qué pasa, Frank?
00:12:59¿Qué pasa, Frank?
00:13:01¿Qué pasa, Frank?
00:13:03¿Qué pasa, Frank?
00:13:05¿Qué pasa, Frank?
00:13:07¿Qué pasa, Frank?
00:13:09¿Qué pasa, Frank?
00:13:11¿Qué pasa, Frank?
00:13:13¿Qué pasa, Frank?
00:13:15¿Qué pasa, Frank?
00:13:17¿Qué pasa, Frank?
00:13:19¿Qué pasa, Frank?
00:13:21¿Qué pasa, Frank?
00:13:23¿Tienes un producto especial para mi?
00:13:37Estuve bien.
00:13:45¿Este es el mejor sueño?
00:13:47Si.
00:13:49¡Haz algo, Henry!
00:13:53¡Sargento, preparen a sus hombres!
00:13:56¡Vienen a robarnos!
00:13:57¡Sí, señor!
00:13:58¡Ya lo habéis oído, muchachos!
00:14:03¡Vamos allá, muchachos!
00:14:20¡Quieto o te mato!
00:14:22¡Tranquilo, no dispare, por favor!
00:14:27¿Estáis bien?
00:14:29¡Vamos, manos arriba!
00:14:33Ese segundo disparo es uno de los más cerderos que he visto.
00:14:36Ya te dije que es el mejor.
00:14:38Muy bonito.
00:14:39Pero a mí me gustan las cosas sencillas.
00:14:41¡No, no dispare!
00:14:45¿Podéis creerme?
00:14:47¿Podéis creerme?
00:14:48Le he hecho un favor.
00:14:49¡Ha sido una estupidez!
00:14:50¿Sí?
00:14:51Habrá que hacer lo mismo con todos sus amigos.
00:14:53Puede que nos hayan reconocido.
00:14:55Será la última vez que dispares, Frank.
00:14:58¡Vaya, vaya, vaya!
00:15:00¿Ahora te enfrentas a tu socio?
00:15:06¿Qué diablos?
00:15:07¡Ya tenemos el botín!
00:15:08¡Vámonos!
00:15:09¡Largo de aquí!
00:15:16¿Te gusta?
00:15:17La he compuesto yo para mi perro.
00:15:19Prefiero que la cante él.
00:15:21No seas grosero.
00:15:23Siempre canto después del trabajo.
00:15:25¡Me calma los pies!
00:15:26¡No!
00:15:27¡No!
00:15:28¡No!
00:15:29¡No!
00:15:30¡No!
00:15:31¡No!
00:15:32¡No!
00:15:33¡No!
00:15:34¡No!
00:15:35¡No!
00:15:36¡No!
00:15:37¡No!
00:15:38¡No!
00:15:39¡No!
00:15:40¡No!
00:15:41¡No!
00:15:42¡No!
00:15:43¡No!
00:15:44¡No!
00:15:45¡No!
00:15:46Me calma los nervios...
00:15:48¿Sabes lo que me calma los nervios?
00:15:50Repartir el botín.
00:15:52¡No lo dudo!
00:15:53¡Es fantástico, Riley!
00:15:55¡Quierendo siempre ser en el mío cuarto!
00:15:57Están súper angustiosos.
00:15:59¡Sí, es verdad!
00:16:01Evita hablar de nosa.
00:16:02¡Por favor, háblanos fácilmente!
00:16:04Nos despedimos.
00:16:05¡Largamos de aquí!
00:16:06¿Gustao?
00:16:07¿Qué?
00:16:08¿Moy?
00:16:10¡No!
00:16:11¡Ya tienes miedo de elementos!
00:16:12Sac, ha sido un placer poder trabajar con los Hollister.
00:16:17Son fajos de cien.
00:16:19Uno para Tommy, otro para el impaciente Sac,
00:16:23otro para mi amigo Riley...
00:16:26¡Al diablo con todo!
00:16:42¡Sac, ¿dónde está ese hijo de perra?
00:16:45Ha quemado el dinero.
00:16:47¡Quiero cargarme a ese malnacido!
00:16:50¡Frank, está oscuro y es un misterio!
00:16:53¡No hay agua!
00:16:55¡Déjame en paz!
00:16:58¡No, no puedo!
00:17:00¡No puedo!
00:17:02¡No puedo!
00:17:04¡No puedo!
00:17:06¡No!
00:17:08¡No!
00:17:10Frank, está oscuro y es un gran tirador.
00:17:13¿Será mejor que nos metamos adentro?
00:17:19Está bien. Habrá muerto antes del amanecer.
00:17:24¡Hollister!
00:17:25¡Quiero decirte unas palabras de despedida!
00:17:28¡He matado a muchísimos hombres en mi vida,
00:17:30pero eliminar a tu hermano ha sido una satisfacción personal!
00:17:40¡Holmes! ¡Holmes!
00:18:10¡Holmes!
00:18:40¡Holmes!
00:18:59Aguanta, vaquero.
00:19:11¿Uno para Tommy? ¿Otro para el impaciente Zack?
00:19:16¡Al diablo con todo!
00:19:26¡No!
00:19:27¡No!
00:19:39¿Quién eres?
00:19:40Catherine.
00:19:43Te pondrás bien. Solo tienes que dormir.
00:19:57¿Estás bien?
00:20:27¿Qué es eso?
00:20:58Es el mejor que he encontrado.
00:21:00¿De todos modos puede echar la torre?
00:21:02Sí, señora.
00:21:27Lo había visto una y otra vez durante la guerra.
00:21:30Jóvenes soldados heridos enamorándose de sus enfermeras.
00:21:33Nunca creí que eso llegara a pasarme a mí.
00:21:36Pero en aquel momento estaba seguro de que le agradaría a mi compañía.
00:21:41¿Te has perdido?
00:21:44No. ¿No está en mi habitación?
00:21:47Tengo la cabeza embotada.
00:21:49Si no vuelves a tu habitación, tendrás que recuperarte de una herida mía.
00:21:53Eres un tipo asombroso.
00:21:55Tú también, ¿sabes?
00:21:57Vives sola en el desierto sin un hombre que te proteja.
00:22:00Antes vivía acompañada de mi marido, el teniente Kill Battle.
00:22:03Pero le mataron los apaches.
00:22:05Lo siento mucho.
00:22:07Pensé que tendrías una cola de prependientes de aquí a California.
00:22:10Pues te equivocas.
00:22:12Me tienen miedo la mayoría de los hombres.
00:22:14¿En serio?
00:22:16¿En serio?
00:22:18¿En serio?
00:22:19Me tienen miedo la mayoría de los hombres.
00:22:22¿En serio?
00:22:24Bueno, tal vez les falte imaginación.
00:22:26Mi padre decía siempre que el romance es una parte de bourbon y dos partes de fantasía.
00:22:31Tu padre sería mi tipo de hombre.
00:22:34¿A qué se dedica?
00:22:36A pudrirse bajo tierra.
00:22:38Durante muchos años fue el sheriff del pueblo.
00:22:41No temía a nadie, pero pudieron con él al final.
00:22:44Lo siento.
00:22:46Me sirvió de lección.
00:22:48No me presentaré a sheriff jamás.
00:22:58¿Vas a alguna parte?
00:23:00A tu habitación.
00:23:02A mi edad se necesita mucho descanso.
00:23:04Adiós.
00:23:06No, no, no.
00:23:08No puedes hacerme esto.
00:23:10¿Qué te apuestas?
00:23:17Sack, te veo bien y dispuesto a empezar tu jornada de trabajo.
00:23:20¿Has dormido bien?
00:23:22Sí, me he dado un buen sueño desde las seis hasta las seis y media.
00:23:32¿Dónde diablos estás?
00:23:34Con los malditos caballos.
00:23:36Como siempre, no me olvido de ellos.
00:23:38¿Dónde diablos estás?
00:23:40¿Dónde diablos estás?
00:23:42¿Dónde diablos estás?
00:23:44¿Dónde diablos estás?
00:23:45¡Malditos caballos, como siempre!
00:23:49Artemis, te presento a un amigo mío, Saak Hollister.
00:23:52Saak, este ser tan impetuoso es Artemis McBride.
00:23:55Pórtate bien con él, porque es dueño de todo lo que ves,
00:23:58excepto del aire y del sol.
00:23:59Algún día serán míos.
00:24:01Es un placer, señor Hollister.
00:24:03¿Qué le pasa? Le veo algo maltrecho.
00:24:05Tuvo un enfrentamiento con unos pistoleros.
00:24:07Probablemente fueron los mismos que asaltaron el tren y mataron al vigilante.
00:24:12No les vería las caras, ¿verdad?
00:24:15No solo vi sus pistolas.
00:24:17Me parecieron enormes.
00:24:22Todo el mundo cree que la banda se ha disuelto.
00:24:24Vieron acribillado a tiros a uno de ellos junto a la cabaña del viejo Randall.
00:24:29Así son los bandidos.
00:24:32Cuando no hay gente decente a quien matar,
00:24:34se liquidan entre ellos como auténticos carroñeros.
00:24:38Veo que los conoce bien.
00:24:40¿Ha sido uno de ellos o se limita a robar a la gente con su estilo gráfica?
00:24:44Ya está bien.
00:24:46Artemis y yo tenemos que hablar de negocios.
00:24:49Así que sigues con tu cepillo.
00:24:52Yo prepararé el desayuno.
00:25:04¿Cómo puedes ser tan imprudente?
00:25:06Artemis, sé que es inofensivo.
00:25:08¿Sí?
00:25:09No seas ingenuo. ¿Te has creído ese cuento?
00:25:11Dile que le han disparado unos bandidos.
00:25:13Dile que se largue.
00:25:14Y díselo ya.
00:25:17No se ponga nervioso, McBride.
00:25:20Me marcharé hoy mismo.
00:25:22Zack.
00:25:23¿Podemos hablar un momento?
00:25:25En privado.
00:25:33Vése prisa.
00:25:37No tienes que irte, Zack.
00:25:39Artemis es un buen amigo.
00:25:40Él solo se preocupa...
00:25:41Kate.
00:25:42No me des explicaciones.
00:25:43No es necesario.
00:25:44Dile que se compre otro chaleco.
00:25:46Está a punto de reventar los botones.
00:25:50Salgo a despedirte.
00:25:53Prefiero que no lo hagas.
00:25:56Tranquila.
00:25:58Volveremos a vernos.
00:26:09¡Vamos!
00:26:36Me dolía haber engañado a Kate.
00:26:38Pero no creo que me hubiera tratado tan bien...
00:26:40...de haber sabido que era un chacal.
00:26:43Llamaba a papá cuando contaba sus hazañas a Tom.
00:26:46Me hubiera gustado saber qué información tenía McBride...
00:26:49...y si había decidido seguirme.
00:26:52No tardaría en saberlo.
00:26:53Esperaba que se olvidara de mí...
00:26:55...hasta que le hubiera ajustado las cuentas a Frankway.
00:27:02Perdone que me entrometa, pero tiene pinta de necesitar un trago.
00:27:05No.
00:27:06Necesito tres tragos.
00:27:07Whisky.
00:27:09De acuerdo, Antonio.
00:27:10Trae una botella.
00:27:12Le voy a hacer un buen precio.
00:27:17Al veros tengo la sensación de que he venido directo al cielo.
00:27:21Pues yo tengo la impresión de que el cielo no es para usted.
00:27:23No te quedes ahí.
00:27:31Es un vino estupendo.
00:27:32No lo derrame.
00:27:34Lo intentaré.
00:27:36Me llamo Zack Hollister.
00:27:39Busco una habitación limpia y un plato de comida decente para matar el hambre.
00:27:43Entonces ha venido a buen sitio.
00:27:45Acompáñame.
00:27:47Su sombrero.
00:27:48De acuerdo.
00:28:06Hola.
00:28:07Pensé que estaba durmiendo, señor.
00:28:09Me gustaría bañarme, pero arriba no hay toallas.
00:28:12Voy a traerle uno.
00:28:17Ha puesto 100.
00:28:19Demasiado para mí.
00:28:21Veo que te ha llegado la racha, Miles.
00:28:24¿Qué?
00:28:25¿Qué?
00:28:26¿Qué?
00:28:27¿Qué?
00:28:28¿Qué?
00:28:29¿Qué?
00:28:30¿Qué?
00:28:31¿Qué?
00:28:33¿Qué?
00:28:34¿Quieres comprarme una racha, Miles?
00:28:38Bueno, creo que no tengo más remedio
00:28:45que doblar la racha.
00:28:51No voy.
00:29:00Entonces solo quedamos tú y yo.
00:29:02¿Y yo?
00:29:03200, ¿eh?
00:29:06Mira, Mars.
00:29:08Si crees que es demasiado para ti,
00:29:11puedes pasar e irte a llorar acá.
00:29:14De eso nada, amigo.
00:29:17Tengo un precioso vol de 9-3.
00:29:21Buena jugada.
00:29:23Suficiente para ganar a cualquiera.
00:29:28A no ser que...
00:29:29tenga cuatro bellas damas.
00:29:37Eres un taur, hijo de puta.
00:29:56Gracias, vaquero.
00:29:58Eres...
00:30:01astuto.
00:30:02Astuto.
00:30:25Escucha, Charlie.
00:30:26Fue en defensa propia estos hombres han sido testigos.
00:30:29Dime una cosa, McBride.
00:30:31¿Cómo pudo ser en defensa propia
00:30:33si Zack Hollister mató al hombre que quería eliminarte?
00:30:36Ese muchacho me ha salvado la vida.
00:30:39Eso es cierto.
00:30:41He oído muchas hazañas sobre ese tal Zack Hollister en la guerra civil.
00:30:45Sí.
00:30:46Dicen que es tan valiente como un león.
00:30:49O un ladrón.
00:30:51A saber si no es un asaltador de trenes.
00:30:54Si te refieres a las heridas de bala, Charlie,
00:30:57se las hicieron unos bandidos en el camino de Cole Canyon.
00:31:00Vaya suerte.
00:31:01Es raro que no le mataran.
00:31:09¡Eh, eh, eh!
00:31:10¿Qué pasa?
00:31:11¿Qué haces, gringo loco?
00:31:13Has destrozado las literas nuevas.
00:31:19Lo siento mucho, Seth.
00:31:21Ah, no sé, Artemis.
00:31:23Este chico está loco.
00:31:25Seguro que acabarán matándole
00:31:26y tendré que redactar mil informes al gobernador.
00:31:29A parte, vi una carta tristísima a su mamacita.
00:31:32Suponiendo que sepas escribir, sheriff.
00:31:34¿Te gusta el pino o el cedro, listillo?
00:31:37¿Para qué?
00:31:38Tu féretro.
00:31:40A este paso, no tardará mucho en necesitarlo.
00:31:44Iré a tu funeral, gordo.
00:31:47Llévatelo o no respondo de mis actos.
00:31:59Ese sheriff es un pedazo de carne.
00:32:02No te fíes de las apariencias.
00:32:04Charlie Sánchez es el sheriff más temido de la región.
00:32:07Ni un experto juzgando a hombres y carne de caballo.
00:32:11Si hiciera solo lo segundo, llegaría, viejo.
00:32:13Muchacho, eres un impertinente.
00:32:16Supongo que tendrás hambre.
00:32:18¿Por qué no cenas con mi familia esta noche?
00:32:20Cocina casera y whisky a raudales.
00:32:23No está mal el plan.
00:32:26Nunca rechazo una invitación así.
00:32:44La vida da unos extraños rodillos.
00:32:46Ayer McBride se presentaba como mi peor enemigo.
00:32:49Y ahora me trataba como el hijo que siempre hubiera querido tener.
00:32:54Papá solía decir que no se conocía a un hombre
00:32:56hasta que no cabalgabas junto a él.
00:32:58Al parecer McBride y yo nos habíamos hecho amigos.
00:33:11Papá, ¿estás bien?
00:33:13No tengo heridas, Tevala.
00:33:15Gracias a este valiente muchacho, tu padre ha vuelto sano y salvo.
00:33:20¿Cómo se llama?
00:33:22Mr. Señorita, encantado.
00:33:24Vaya, además de valientes cortes.
00:33:26Soy Alison McBride.
00:33:29Bueno, estamos en deuda con usted por salvarle la vida a mi padre.
00:33:47Comida casera.
00:33:50Sí, tiene una pinta deliciosa, señorita McBride.
00:33:54Ah, Shaq, este es mi hijo, Teddy.
00:33:58Llegando tarde a cenar, como de costumbre.
00:34:01No, Artemis.
00:34:06Shaq, ¿no serás Shaq Hollister?
00:34:09Lo soy.
00:34:11Qué gran honor. ¿Cuántos hombres mataste en la guerra?
00:34:14A los mil, dejé de contar.
00:34:16Ya es suficiente, Theodore.
00:34:18¿Qué?
00:34:20Es mi invitado, Teddy. Hace el favor de dejarle cenar en paz.
00:34:24Lo siento, padre. Ya sé que no soy tan perfecto como tu invitado.
00:34:29¿Te gusta nuestra comida?
00:34:32Eso se llaman burritos, una pizquita de picante y maíz tostado.
00:34:40Qué bien lo explicas, Alison.
00:34:46¿Qué?
00:34:49Padre, ¿recuerdas esa compañía de ferrocarril?
00:34:52Me han ofrecido invertir dinero, pero el plazo de inversión se cierra mañana.
00:34:56No empieces, Teddy.
00:34:59Lo único que necesito son 3.000 dólares.
00:35:01Y si todo sale bien...
00:35:03¿Solo 3.000 dólares?
00:35:05Teddy, ese hombre...
00:35:08Viviría tres años con esa cantidad de dinero.
00:35:11Pásame el vino antes de que se caliente, Alison.
00:35:14Me ofendes, padre. ¿Me comparas con este ladrón de caballos?
00:35:17¿Con este vagabundo? ¡No!
00:35:19Estoy harto de ser el hazmerreír de esta casa.
00:35:21Conseguiré por mis medios esos 3.000 dólares.
00:35:45Me gusta este sitio.
00:35:47Vengo aquí a menudo a pensar en mis cosas.
00:35:54Dios, ¿todo esto es suyo?
00:35:57Sí, así es.
00:35:59Hasta donde alcanza la vista.
00:36:03Mi abuelo Terence McBride y su socio William Bale...
00:36:06...encontraron oro en este valle hace 50 años.
00:36:11El abuelo Terence era honrado...
00:36:13...y muy sentimental.
00:36:15Bale era un estafador.
00:36:17Planeaba quedarse con el oro del abuelo...
00:36:19...pero se lo contó una furcia...
00:36:21...y ella le delató.
00:36:26El abuelo atrajo a Bale hasta este lugar...
00:36:31...y después le empujó con su puñal.
00:36:41Su mujer está preparando café.
00:36:44¿No deberíamos volver antes de que se enfríe?
00:36:47Daos la vuelta.
00:36:50Despacio.
00:37:00¿Has oído hablar de la reencarnación?
00:37:03Algunos salvajes como yo creen en ella.
00:37:06Y he llegado a pensar...
00:37:08...que tú podrías ser la reencarnación de William Bale...
00:37:11...dispuesto a quitarme todo lo que he conseguido.
00:37:16¿Eso incluye a Teddy?
00:37:18No te rías, Teddy.
00:37:22Le he dado vueltas...
00:37:24...y hoy sería el día perfecto para matarte.
00:37:27Justo después de salvarme la vida.
00:37:30¿Quién sospechaba que me mataría?
00:37:33Tiene gracia.
00:37:35Eso he pensado yo.
00:37:37Podría matarle.
00:37:39¿Quién sospecharía de mí...
00:37:41...justo el día que le salvé la vida?
00:37:46Solo era una prueba.
00:37:49La has superado y con sobresaliente.
00:37:52Quiero que trabajes para mí.
00:37:55¿Por qué?
00:37:57¿Por qué?
00:38:00Quiero que trabajes para mí.
00:38:05¿Ha visto pelear a una serpiente con una mangosta?
00:38:08Se matan adentreadas el uno al otro.
00:38:13No, gracias. No acepto.
00:38:15Tengo muchas cosas que hacer.
00:38:17¿Y gente a quién matar?
00:38:20Como Frank Wale mató a tu amigo.
00:38:24Lo siento, no conozco a Frank Wale...
00:38:26...y yo no tengo amigos.
00:38:28Claro que no.
00:38:30Pero si fuera así, quizá...
00:38:32...te interesaría saber dónde está.
00:38:37¿Lo sabe usted?
00:38:39Sí.
00:38:41Ha instalado su campamento en el Paso del Lobo.
00:38:44Aunque sería una verdadera locura...
00:38:46...ir a atacarle allí.
00:38:50Tranquilo.
00:38:52No, sería más hábil...
00:38:54...esperar a que vaya a ver a su chica...
00:38:58...la guapa posadera Rosie San Angelo.
00:39:02¿Rosie, eh?
00:39:04Sí, es una mujer con muchos atractivos.
00:39:07Sí.
00:39:09La banda de Wale...
00:39:11...suele ir por allí...
00:39:13...de vez en cuando.
00:39:17¿Qué me dices del trabajo?
00:39:21Ya pensaré en ello.
00:39:29¡Rosie!
00:39:31¡No te preocupes!
00:39:33¡Voy a enseñarles a bailar!
00:39:43¡3.000 dólares!
00:39:45¡Es su caldera!
00:39:47¡Cuidado, Teddy!
00:39:49¡No sigas bebiendo!
00:39:58¡Tenemos otros problemas!
00:40:00¡Ni hablar!
00:40:02¡Solo necesito que...!
00:40:29¿Qué ha pasado, amigo?
00:40:33Rosie...
00:40:35...acabaré odiando esta ciudad.
00:40:52¿Sabes que esos salvajes de la montaña...
00:40:54...secuestraron a mi hijo y a su amigo anoche?
00:40:57Sí.
00:41:00Esta tarde...
00:41:02...voy a buscar a los salvajes.
00:41:04Quiero que me acompañes...
00:41:06...como ayudante.
00:41:08No, gracias, Sheriff.
00:41:10Tengo cosas que hacer.
00:41:12¿Sabes que esos hombres...
00:41:14...viven en el Paso del Lobo?
00:41:18Supongo que te interesaría.
00:41:21¿En el Paso del Lobo?
00:41:23Sí.
00:41:25Creo que el paisaje es impresionante.
00:41:27Y hay buena caza allí.
00:41:31¿Vienes, Artemis?
00:41:34No, no puedo.
00:41:36Tengo el corazón un poco débil.
00:41:38Si fuera, no haría más que retrasar...
00:41:40...al resto de la expedición.
00:41:42Y con sueldo de ayudante...
00:41:44...dos dólares con 50 diarios, chico.
00:41:47Pero no olvides que yo soy el jefe.
00:41:50No se preocupe, está muy claro.
00:41:52Acepto.
00:41:54Toma.
00:41:58Hay un trabajo que podrías hacer.
00:42:00¿Por qué no te gusta?
00:42:02Papá era el hombre más respetado de la ciudad.
00:42:04¡No le metas en esto!
00:42:14Por fin estaba donde yo quería.
00:42:16Cabalgando en busca de la banda de Wade.
00:42:19En cuanto le tuviera mi alcance...
00:42:21...dimitiría como ayudante del Sheriff.
00:42:23Definitivamente.
00:42:26Estás muy frío, muchacho.
00:42:29Lo que necesitas es un sombrero como el mío...
00:42:31...para mantener la cabeza caliente.
00:42:34Sí, se lo pediré algún día.
00:42:36Para disfrazarme de payaso.
00:42:39Ande yo caliente y ríase la gente.
00:42:43¿Se puede saber dónde has aprendido...
00:42:45...todas esas bobadas que me dices?
00:42:47No son bobadas.
00:42:49Lo que has oído es un dicho...
00:42:51...que mi padre decía muchas veces.
00:42:53Y los dichos son un tratado de sabiduría.
00:42:56Esto significa...
00:42:58...que no me importa lo que piensen los demás...
00:43:00...mientras yo esté a gusto.
00:43:04Charlie, estás todo el día comiendo.
00:43:06Te apuesto lo que quieras a que esa panza...
00:43:08...te impide lanzar bien el hacha.
00:43:11Pues perderías tu dinero, muchacho.
00:43:15Porque soy muy bueno manejando las armas.
00:43:17No lo dudo.
00:43:19Cuando los bandidos te ven llegar...
00:43:21...con el guacamole en una mano...
00:43:23...y el hacha en la otra, se ponen a temblar.
00:43:26Y es la verdad.
00:43:29Sabes, mi padre también tenía otro dicho.
00:43:31Solo los burros y los tontos...
00:43:33...no admiten consejos.
00:43:36Gran verdad, chico.
00:43:38Dime, ¿a qué se dedica ese hombre tan sensato?
00:43:41Mi padre tuvo muchos oficios.
00:43:44Acabó siendo sheriff.
00:43:46Fue la ruina de su vida.
00:43:48Me da la impresión de que es una triste historia.
00:43:53Tenía el defecto de no aceptar sobornos.
00:43:56Hubo...
00:43:58...una disputa por unas propiedades y...
00:44:01...se enfrentó a los caciques del pueblo.
00:44:04Su propio ayudante le mató por la espalda.
00:44:08Zack...
00:44:10...ahora entiendo que estés amargado.
00:44:18¡Vaya!
00:44:20Has encontrado un bonito lugar para descansar, jefe.
00:44:22¿Se te ha ocurrido algún plan para dar con esos hombres?
00:44:25No, aún no.
00:44:28¿No?
00:44:29No.
00:44:30¿Qué respuesta es esa para un sheriff?
00:44:32Es la pura verdad.
00:44:34No te preocupes, los encontraremos...
00:44:36...porque los malos...
00:44:38...siempre son malos.
00:44:40¿No?
00:44:41No.
00:44:42¿Qué respuesta es esa para un sheriff?
00:44:44Es la pura verdad.
00:44:46Porque los malos...
00:44:48...siempre son desgraciados.
00:44:50De acuerdo, de acuerdo.
00:44:51Dime, ¿qué significa esa dicha?
00:44:53Significa justamente lo que parece.
00:44:55Porque los bandidos...
00:44:57...son presas de su destino.
00:45:01Bien.
00:45:02Genial.
00:45:03Acabas de darme una confianza increíble.
00:45:06Los malos son presas de su destino.
00:45:08Esos tipos están acabados.
00:45:10No tienen nada que hacer.
00:45:11Deberíamos volver a casa.
00:45:12¡Oh, no!
00:45:14Primero tenemos que guiar al destino...
00:45:16...hasta sus presas.
00:45:18Vamos, muchacho.
00:45:41Hola, vaquero.
00:45:42¿Vives por aquí?
00:45:44No, no, solo estoy de paso.
00:45:46Ven, te serviré un trago.
00:45:47¡Martín!
00:45:55Me gustan tus modales.
00:45:57¡Atención, todo el mundo!
00:46:00Soy el sheriff Charlie Sánchez...
00:46:02...y este hombre es mi ayudante...
00:46:04...Zack Hollister.
00:46:06Hemos hecho un largo viaje...
00:46:08...hasta esta bonita ciudad...
00:46:10...en busca de dos muchachos...
00:46:12...que fueron secuestrados en la cañada española...
00:46:14...ayer por la noche.
00:46:17Bien.
00:46:19Espero que ustedes nos ayuden a encontrarlos...
00:46:21...porque estoy muy cansado...
00:46:23...y hambriento...
00:46:25...y mi ayudante está muy irritado.
00:46:29¿Alguien viene a echarnos una mano?
00:46:33Son muy mal educados.
00:46:35¿No te parece, Zack?
00:46:38Sí.
00:46:40Y me duele...
00:46:41...porque hemos sido muy amables hasta ahora.
00:46:44No nos dejan otra elección...
00:46:46...que comportarnos como animales.
00:46:55No está mal, ¿sí?
00:46:57Sí.
00:46:59No está mal, sheriff.
00:47:02¿Lo ves?
00:47:04Aquí tienes un malo desgraciado...
00:47:06...como en el dicho.
00:47:09¿Alguien quiere darnos información?
00:47:13Yo.
00:47:24Creo que deberían venir conmigo.
00:47:26Creo que deberían venir conmigo.
00:47:47¿Lacy?
00:47:51Escucha, cariño.
00:47:53Son los hombres de los que te hablé.
00:47:55Han venido a ayudarte.
00:47:58Quiero que hables con ellos, ¿eh?
00:48:03¿Lacy, crees que venimos a ayudarte?
00:48:06Eran dos chicos.
00:48:07Montañeros, ¿verdad?
00:48:09No, de la ciudad.
00:48:11¿Teddy McBride y Forte?
00:48:14Habían venido a pescar.
00:48:18Dijeron...
00:48:19...que les guiara.
00:48:20Conozco bien esta zona, les llevé al río.
00:48:24Pero...
00:48:27No hay prisa, tranquila.
00:48:31Bebieron whisky.
00:48:34Se emborracharon.
00:48:39Me perseguían.
00:48:43Querían que...
00:48:46...que me desnudara.
00:48:49Les dije que no.
00:48:51Les dije no.
00:48:54No.
00:48:58Pero se empeñaron.
00:49:02Me agarraron.
00:49:10Eres una mujer muy valiente, Lacy.
00:49:13Pero unos amigos tuyos se han tomado la justicia por su mano.
00:49:16Si hacen daño a esos muchachos irán a la cárcel mucho tiempo.
00:49:21¿Y tú no querrás eso?
00:49:24No.
00:49:26Entonces debes decirnos...
00:49:28...quién raptó a los chicos.
00:49:32Mis primos.
00:49:35Jake y Luke.
00:49:36Jake Harrison.
00:49:38Le conozco.
00:49:39De vez en cuando viene a la granja a comprar cifres.
00:49:42No es mal chico.
00:49:44¿Dónde está?
00:49:47En las montañas, supongo.
00:49:49Mi tío, Ben Forrester, lo sabe.
00:49:53Vive cerca de Boos.
00:49:55Mi tío está loco.
00:49:57Tenga mucho cuidado.
00:49:59Puede matarles.
00:50:01De acuerdo.
00:50:03Gracias.
00:50:04Gracias, Lacy.
00:50:08¿Qué?
00:50:09¿Se te ha ocurrido alguno de tus maravillosos planes, gordo?
00:50:13Sí, muchacho.
00:50:15No hay más que sentarse, esperar y observar.
00:50:20¿Quién diablos eres?
00:50:21¿Yo?
00:50:23No soy nadie, señor.
00:50:25Un humilde campesino de Juárez.
00:50:29Me llamo Pedro Armendariz González Gómez.
00:50:31¿Y qué estás haciendo?
00:50:33He tenido una visión, señor.
00:50:35La sagrada Virgen de Guadalupe.
00:50:38¿Qué?
00:50:40¿Qué?
00:50:42¿Qué?
00:50:44¿Qué?
00:50:46¿Qué?
00:50:47La sagrada Virgen de Guadalupe.
00:50:51Se me apareció mientras dormía.
00:50:53Me susurró al oído.
00:50:55Me dijo,
00:50:57Pedro, Pedro,
00:50:59debes ir al desierto.
00:51:01Allí encontrarás agua donde nunca vivió el hombre.
00:51:06Y en ese yermo lugar
00:51:08te verás levantar una iglesia.
00:51:10Una bellísima iglesia.
00:51:13¿Qué tonterías estás diciendo, mexicano?
00:51:15Aquí no hay ni gota de agua.
00:51:17Si hubiera, yo sería rico.
00:51:19Ya verás cómo es verdad, señor.
00:51:22Mire cómo tiembla la hoquilla.
00:51:24Mire.
00:51:26Igual que si tuviera vida propia.
00:51:28Tenga, cójala.
00:51:30Ya verás cómo se hace rico.
00:51:43¿Pedro Armendariz González Gómez?
00:51:48Un primo lejano de Juárez.
00:51:52Y un magnífico torero.
00:51:54Levántate y habla, Forrester.
00:52:17Solo te lo preguntaré una vez.
00:52:19¿Quién secuestró a los chicos?
00:52:21¿Y dónde están ahora?
00:52:23Cuando estuve en la cárcel,
00:52:25no conseguí hacerme hablar a nadie.
00:52:27No tienes nada que hacer.
00:52:29Un tío duro, ¿eh?
00:52:32Entonces no me queda otra opción.
00:52:36¿Eh?
00:52:38¿Eh?
00:52:40¿Eh?
00:52:42¿Eh?
00:52:44¿Eh?
00:52:46¡Sac!
00:52:48¡No es momento de tonterías!
00:52:50¡No me dejes solo!
00:52:52Tranquilo, Charlie.
00:52:56¡Yu-hu!
00:52:58¡Despierta, bella dormiente!
00:53:00Pierdes el tiempo, amigo.
00:53:02No voy a decirte nada.
00:53:04No, no, no. Tranquilo.
00:53:06Ahora ya es cosa de Pepe.
00:53:08¿Pepe?
00:53:10¿Quién es ese?
00:53:12Un momento.
00:53:14Es un gila.
00:53:16Sí.
00:53:18Esos bichos son venenosos.
00:53:20¿En serio?
00:53:22No tenía ni idea.
00:53:24A mí me parece un bicho muy gracioso.
00:53:26En mi primer viaje al desierto,
00:53:28vi cómo le mordía el brazo a un vaquero.
00:53:30Sus tres compañeros juntos
00:53:32no consiguieron que soltara el bocado.
00:53:34Al final pensaron que si le cortaban la cabeza,
00:53:36acabarían con él.
00:53:38Le cortaron la cabeza.
00:53:39Aún así,
00:53:41el lagarto seguió con los dientes apretados.
00:53:44Tiene unos colores preciosos.
00:53:46Y tiene cara de estar furioso, ¿no crees, Charlie?
00:53:48Sí, muy furioso.
00:53:50No deje que me muerda, se lo ruego.
00:53:52No sé, no sé.
00:53:54Por favor, no irá a soltarlo, ¿verdad?
00:54:00No.
00:54:02Está hecho una furia.
00:54:04De acuerdo.
00:54:06Si no lo sueltan, le diré dónde están.
00:54:10¿Dónde están?
00:54:16Sheriff, deberíamos partir lo antes posible.
00:54:19No en plena noche, amigo mío.
00:54:21No atravesaríamos el paso.
00:54:24¿Sabes?
00:54:26Para ser un gringo loco,
00:54:28no eres mal ayudante de Sheriff.
00:54:30Muchas gracias.
00:54:32Y tú, a pesar
00:54:34de ser
00:54:36una bola de sebo con piernas.
00:54:38Tampoco eres mal Sheriff.
00:54:44No seré yo quien te diga
00:54:46lo que debes hacer con tu vida.
00:54:48Pero me gustaría poder seguir contando contigo.
00:54:53Muchas gracias por la oferta, pero...
00:54:58Tengo un montón de motivos
00:55:00para hacer este viaje a tu lado y...
00:55:02Ninguno tiene que ver
00:55:04con ser representante de la ley.
00:55:06¡Mocoso!
00:55:08¿Quieres divertirte?
00:55:11No lo pagarás caro.
00:55:13¿Está claro?
00:55:15Estaba borracho.
00:55:17No tenía ni idea de lo que hacía.
00:55:19Claro, te comprendo.
00:55:21Pero...
00:55:23¿Por qué?
00:55:25¿Por qué?
00:55:27¿Por qué?
00:55:29¿Por qué?
00:55:31¿Por qué?
00:55:33¿Por qué?
00:55:36¿Por qué?
00:55:38Para estar borracho.
00:55:40¿Es verdad?
00:55:42No puedo creerlo...
00:55:43Eso es.
00:55:50Com sogarme.
00:55:52Me importa mi vida,
00:55:54¿pero dólares?
00:55:56¿No deberé intervenir?
00:55:59¡No!
00:56:00¡No!
00:56:05¿Qué es lo que pasa?
00:56:07¿Qué pasa?
00:56:09¿Qué pasa?
00:56:11¿Qué pasa?
00:56:13¿Qué pasa?
00:56:15¿Qué pasa?
00:56:17¿Qué pasa?
00:56:19¿Qué pasa?
00:56:21¿Qué pasa?
00:56:23¿Qué pasa?
00:56:25¿Qué pasa?
00:56:27¿Qué pasa?
00:56:29¿Qué pasa?
00:56:31¿Qué pasa?
00:56:33velocidaaaad
00:56:50hay que salvarlos
00:56:52y no será nada fácil
00:56:54tienes razón si
00:56:56no te preocupes, tengo fama de ser muy buen tirador
00:56:58es que te has vuelto loco
00:57:00¿cuántas veces tengo que decirte
00:57:02¿No crees que somos la ley?
00:57:04No podemos matar a las personas.
00:57:07No creo que sean personas.
00:57:10Desde aquí, parece una marmota.
00:57:33¡Mira lo que nos han hecho!
00:57:35¡Estáis detenidos!
00:57:37¿Por qué, Sheriff?
00:57:38Por violar a Lacey Ford.
00:57:40¿Esa? ¿La chica de la colina?
00:57:42¡Oiga, Sheriff! ¡Estábamos borrachos!
00:57:44¡Y ella lo estaba deseando!
00:57:46¿Reconoces que la violaste?
00:57:48¿Y qué si lo reconozco?
00:57:50¡No me toques!
00:57:51¿Y qué si lo reconozco?
00:57:53¡Vaya, vaya, vaya!
00:57:55¡Eres un niño muy travieso!
00:57:57¡Tira la pistola, Charles!
00:58:00Nunca pensé que cometieras la estupidez
00:58:02de implicarte en un secuestro, Frank.
00:58:05Pues a mí me parece muy rentable.
00:58:07Yo mismo convencí al bueno de Luke
00:58:09de que McBride pagaría mucho dinero
00:58:11por el rescate de su patético primogénito.
00:58:13¿Mandaste a McBride la nota del rescate?
00:58:15Mañana entregará el dinero.
00:58:18He venido a ver a la gallina de los huevos de oro.
00:58:20¿Qué hacemos con estos?
00:58:22¿Con el noble Sheriff y su ayudante fiel?
00:58:24Los mataremos.
00:58:29Bueno, volveré al campamento.
00:58:31Los muchachos me roban hasta las cabezas.
00:58:33Me alegro de haberte visto, Zachary.
00:58:35¿Y tu hermano, qué tal?
00:58:37¡No me toques!
00:58:40¡Luke, mataré a un Sheriff y su ayudante!
00:58:42¿Quieres cerrar la boca?
00:58:49¡No me toques!
00:58:51¡No me toques!
00:58:53¡No me toques!
00:58:55¡No me toques!
00:58:57¡No me toques!
00:58:59¡No me toques!
00:59:02¡No me toques!
00:59:04¡No me toques!
00:59:06¡No me toques!
00:59:08¡No me toques!
00:59:12¡No me toques!
00:59:14¡No me toques!
00:59:16¡No me toques!
00:59:24¿A dónde te refieres?
00:59:26¿Qué creo que va a pasar?
00:59:28¡No me toques!
00:59:30¿Él es el noble Sheriff Shane?
00:59:32Si.
00:59:34¡Sácame!
00:59:36Por matar a un ser y a su ayudante,
00:59:41los colgarán del pescueso.
00:59:44Hay una cosa que me consuela, Charlie.
00:59:46Va a ser un acontecimiento muy sonado.
00:59:49Sí, muy sonado.
00:59:52Pondrán bandas de música, mujeres vendiendo limonada,
00:59:56y el himno en homenaje a nosotros cuando se ahorquen.
01:00:01Claro que todo depende de ti.
01:00:03Si nos dejas escapar, tal vez no te hagan nada.
01:00:08¿Estáis locos? Si hago eso, me matan.
01:00:10Está bien, como quieras. Nosotros morimos y a ti te ahorcan.
01:00:20¿Verdad?
01:00:26¡Manos de sátanos!
01:00:31¡Eh!
01:00:33¡Eh!
01:00:37¡Eh!
01:00:41¡Corre, Teddy!
01:00:44¡Eh!
01:00:51¡Eh!
01:00:57¡Eh!
01:00:59¡No, no! ¡Déjale!
01:01:01¡Uhh!
01:01:03No puede ser.
01:01:33¿Has avisado al médico?
01:01:34Sí, Isaac.
01:01:35Encierra a esa pareja.
01:01:36Si te dan problemas, párteles la cabeza.
01:01:37Doctor, es una herida de bala.
01:01:38¿Qué pasa, Isaac?
01:01:39No sé.
01:01:40No sé.
01:01:41No sé.
01:01:42No sé.
01:01:43No sé.
01:01:44No sé.
01:01:45No sé.
01:01:46No sé.
01:01:47No sé.
01:01:48No sé.
01:01:49No sé.
01:01:50No sé.
01:01:51No sé.
01:01:52No sé.
01:01:53No sé.
01:01:54No sé.
01:01:55No sé.
01:01:56No sé.
01:01:57No sé.
01:01:58No sé.
01:01:59No sé.
01:02:00No sé.
01:02:01No sé.
01:02:03Hay que llevarle a mi consulta.
01:02:07Ha perdido mucha sangre.
01:02:08No puede hacer nada más por él.
01:02:09Muchachos.
01:02:10Si esto fuera una ciudad europea, le aplicaría nuevas técnicas de tratamiento
01:02:16pero en este agujero, en medio del desierto, lo único que puedo hacer es ponerle mortifínio.
01:02:21Si quiere conservar su buena salud vaya pensando en algo más eficaz.
01:02:24Eh, eh.
01:02:25Cálmate, Isaac.
01:02:26Cálmate.
01:02:27Perdona.
01:02:28mucho afecto a este gordinflon. Como todos, hijo. Le conviene dormir. Vamos, te avisaré si hay noticias.
01:02:38¿Qué está haciendo ese? Ah, Antonio. Antonio cree en la magia de las cartas. Sí, cree que predice
01:02:47en el futuro. ¿Les ha consultado si Charlie sobrevivirá? Sí. ¿Y qué dicen?
01:02:59¿Qué? Tal vez.
01:03:06Espero que se equivoquen.
01:03:17Dios, ya iba siendo hora, Zack. ¿Has logrado rescatar a mi hijo? Sí, así es. Está bien. Y
01:03:26fuerte también. ¿Dónde está Teddy? Supongo que en la celda número 3, señor. Si pretendes gastarme
01:03:33una broma, es de muy mal gusto. Disculpe mis modales, señor, pero me desagrada haber matado
01:03:38a tres hombres y que Charlie esté herido. ¿Charlie? ¿Cómo está? Muy mal.
01:03:44Es horrible. Aunque no entiendo qué relación tiene eso con mi hijo. El mes pasado, su hijo Teddy
01:03:56y su amigo Forte contrataron a una guía en su partida de pesca, pero no eran peces lo que
01:04:01buscaban. Y cuando ella no se prestó al juego, la violaron. Ella te contó ese cuento de hadas y
01:04:06¿te lo creíste? Dios. Su propio hijo lo ha reconocido. Le obligarías a confesar, estoy
01:04:11seguro. Resulta curioso que me cuentes todo esto aprovechando que Charlie Sánchez está
01:04:17inconsciente. Charlie confirmará mi versión. Mientras tanto, soy el sheriff de la ciudad
01:04:22y Teddy y su amigo serán juzgados por lo que han hecho. Hasta pronto. Te has pasado triste.
01:04:41No quiero ser sheriff como nuestro padre. Olvídalo. Tom. Tom. Si nos viera así. Si nos viera así.
01:05:04Tom, ¡vuelve!
01:05:11¿Estás bien? Sí, estoy bien. Solo era un pesadillo.
01:05:32¿Y Charlie? Sigue inconsciente, pero hay problemas en la cárcel. Creo que deberíamos ir.
01:05:43Sí.
01:05:57Abogado Emanuel Harkins, tengo los papeles que autorizan la puesta en libertad de estos jóvenes.
01:06:03Imposible. Tienen que ser juzgados. ¿Por qué? Somos buenos chicos, vaquero. Me temo que la joven
01:06:11que fue agredida por estos caballeros, la señorita Lacey Ford, ha decidido, bueno, no presentar denuncia.
01:06:21No se preocupe, al fin y al cabo nadie resultó dañado. ¿Usted cree? Fue violada a una joven.
01:06:25Yo maté a dos hombres y Charlie Sánchez está malherido por culpa de estos dos mequetrefes.
01:06:30Mentira. Yo no llegué a tocarla. Claro. Seguro que tu padre la ha sobornado y tú has cambiado tu
01:06:37historia. ¿Sabes? Te podría denunciar por esas acusaciones, Hollister. Es más, puede que lo haga.
01:06:45Si vas a denunciarme, te digo, prefiero que lo hagas por algún motivo.
01:06:52Eso por Charlie. Vamos, no sea usted imprudente. Disculpe, señor.
01:06:59Y eso por mí.
01:07:00¿No es fantástico?
01:07:25¡Al diablo con todo!
01:07:30Hollister, puedes entrar.
01:07:44Quiere verte.
01:07:49Charlie, estás mucho mejor. Madre de Dios, muchacho, qué mala cara tienes.
01:07:57Como sigas faltando al trabajo, acabarán despidiéndote. ¿Cómo vas, amigo? He tenido un
01:08:04maravilloso sueño esta noche. Mi buen amigo, Zach Hollister, me traía un filete gigante,
01:08:11bañado con salsa de cebolla y una buena ración de chili.
01:08:18Charlie, hay algo que debes saber. Quiero que hablemos del asalto al tren.
01:08:24¿Quieres que hablemos del hombre que salvó la vida de la gente que había en el tren
01:08:28enfrentándose al jefe de la banda? ¿Lo sabías? ¿Siempre lo has sabido?
01:08:38¿Por qué no me detuviste? Hace ya bastantes años yo tuve un gran amigo.
01:08:45Pedro Armendariz González Gómez se hizo bandido y yo no estaba allí para impedirlo. Lo encontraron
01:08:53muerto en una zanja, en Mazatlán.
01:09:03Y no olvides el viejo dicho, la juventud es hábil, brava, pero estúpida.
01:09:14Vaya. Como tú, eres duro, bravo, pero algo estúpido.
01:09:29Zach, si hubiera muerto Charlie, ¿me habrías matado?
01:09:36Es posible.
01:09:44Estupendo. Vamos a celebrarlo.
01:09:50Antonio, traenos una botella del mejor whisky y dos vasos. Y quiero pedir cena
01:09:56para un amigo. El chuletón más grande que tengáis con mucha salsa de chile.
01:10:01Y cuatro tamales con un buen tazón de sopa. Y un vaso de tequila.
01:10:08Eso es todo. Eso es todo de momento, gracias.
01:10:12¿Qué te pasa? ¿No estás contenta? Mucho. ¿Te has preguntado qué dirá Charlie cuando
01:10:17sepa que le dejas? Kate, yo no sirvo para ayudante. Charlie es un buen sheriff y
01:10:22que ha conseguido en la vida. Una casa que se viene abajo y el cuerpo cosido a brazos.
01:10:25El pueblo adora a Charlie. Tiene un hijo en Gallup que también es sheriff. Dos hijas en
01:10:30Pig House y me tiene a mí, que haría cualquier cosa por él. Eso sí que es
01:10:35importante.
01:10:38Está usted muy bonita. Señorita Rose tiene un huésped de honor.
01:10:43¿Qué tal, Riley? ¿Cómo estás? ¿A qué vienes por aquí? ¿A qué vengo?
01:10:50Un común amigo me envía a recoger dinero.
01:10:56¿Quiere que sea su ayudante? Lo sabes.
01:11:03Y yo te necesito. Espera un segundo. Me dijiste que yo
01:11:08sólo te causaba dificultades. Bueno, ya habrá tiempo de discutir eso.
01:11:17Pero ahora te necesito. Porque mi hijo tiene problemas.
01:11:24¿Tu hijo? ¿Quién es?
01:11:29Teddy Mabray es mi hijo.
01:11:35Lo tuve con Artemis.
01:11:44Cuando mi marido murió
01:11:48pasé una crisis fuerte.
01:11:52Artemis me ayudó mucho. Sí, mucho, ya lo veo. Durante el embarazo yo
01:11:58me marché y Julia aceptó criarlo como si fuera
01:12:02suyo. Sólo lo sabemos nosotros tres.
01:12:08Teddy ignora que soy su madre. ¿Qué quieres de mí?
01:12:15Artemis le ha dado de todo. De todo menos lo que necesita.
01:12:22Amor, disciplina.
01:12:27Necesita un hombre en su vida.
01:12:31Un hombre como tú. ¿Como yo? ¿Qué? ¿Te habrás fijado en que
01:12:37Teddy y yo no somos compatibles? Pero a él le gustaría mucho ser como tú.
01:12:43Quiero que me ayudes.
01:12:49Me lo debes, Jack Hollister.
01:12:55Te quedarás.
01:13:05¡Hollister!
01:13:13Dijo que venía a recoger dinero para Frank. Entonces Frank no sabe nada de Teddy.
01:13:20Le mandaré esto. Espero que no se decepcione mucho. Trae, yo se lo llevaré.
01:13:26Es peligroso, Antonio. Lo sé.
01:13:32De acuerdo.
01:13:36¡Quieta!
01:13:45¡No te mojes!
01:13:49¡No te mojes!
01:13:55¡No te mojes!
01:13:59¡No te mojes!
01:14:03¿Tienes el dinero?
01:14:07Sí.
01:14:12¿Qué es esto?
01:14:15¿Riley?
01:14:17¡No!
01:14:19¿Qué significa esto?
01:14:21No sé nadar.
01:14:24¿No sabes nadar?
01:14:27¿Has matado a Riley?
01:14:29¿Has matado a Riley?
01:14:31Sí.
01:14:32¡Suéltalo!
01:14:34¡Escúchame!
01:14:36Quiero que vuelvas a la ciudad y le digas a Jack Hollister...
01:14:40...que debe comer hasta reventar, que se beba lo que pueda...
01:14:43...que se vaya a la cama con todas las furcias hasta que vaya por él...
01:14:47...porque será el último que haga en su miserable y asquerosa vida.
01:14:50¿Está claro?
01:14:52¡Largo de aquí!
01:14:54¡Echadle a patadas!
01:14:59¡Seguidme!
01:15:02¡Echadle!
01:15:09¡Hola!
01:15:12Cuando sea capaz, Charlie.
01:15:14¿Cuándo sea capaz?
01:15:16¡Vosotros los sabéis!
01:15:19¡Charlie!
01:15:21El doctor nos ha reconocido y nos han contado que no debes hacer nada.
01:15:25¡No sé cómo puedo hacer esto!
01:15:27Maldita sea, la mejor pelea del año y me tengo que quedar en la cama inútil como un tullido.
01:15:34Charlie, Zach necesita refuerzos, más hombres.
01:15:37Ray es valiente, puedes contar con él, pero es un nefasto pistolero.
01:15:42Charlie, danos nombres.
01:15:45¿Nombres? Por mucho que cuente la verdad es que me salen muy pocos.
01:15:51MacBride les amenazaba a todos.
01:15:54El hombre que te ayude no volverá a trabajar en la ciudad.
01:16:00Estupendo.
01:16:02Estoy solo.
01:16:10Al final no me equivoqué juzgando a MacBride.
01:16:14¿Qué hacemos, compadre? ¿Venimos a recogerlo mañana?
01:16:21No podemos.
01:16:24Cuando terminemos en la ciudad, saldremos a México.
01:16:31Además, estoy un poco cansado de sus ladridos.
01:16:36¡Vamos!
01:16:51Hola.
01:16:54¿De caza?
01:16:55No, vengo a ayudarte.
01:16:58Lo siento, es asunto mío.
01:17:01Sé que participaste en el robo del tren.
01:17:04El hombre que mataron era tu hermano, ¿verdad?
01:17:12Sí.
01:17:14Era mi hermano pequeño.
01:17:18No pude cuidar de él.
01:17:21Teddy no es el único manchado de sangre.
01:17:23Tú eres muy distinto, Zack.
01:17:25No permitiré que eches a perder tu vida.
01:17:29Entiendo.
01:17:30Por lo que veo, te da igual lo que yo te diga.
01:17:33Vienes dispuesto a ayudarme sea como sea, ¿no?
01:17:35Lo has adivinado.
01:17:36¿Qué?
01:17:37¿Qué?
01:17:38¡Zack!
01:17:39¡Abel, no te atrevas a dejarme aquí encerrada!
01:17:42Perdona.
01:17:43No tengo más remedio.
01:17:44Avisaré para que te traigan algo de comida.
01:17:46Un filete de búfalo con mucha salsa.
01:17:48¡No tiene ninguna gracia, Zack Hollister!
01:17:50¡Sácame de aquí!
01:18:09¡SuBeach!
01:18:25Charlie ha venido a verte, Artemis.
01:18:28Díselo, Charlie.
01:18:30Dílelo de la chica.
01:18:33Tienes que escucharle, Artemis.
01:18:35Si le importa un poco a tu familia, préstale atención.
01:18:41Hace mucho tiempo que somos amigos. Te he visto ganar muchas batallas.
01:18:49Pero esta vez te has equivocado, amigo.
01:18:53Lo que Sack te dijo es la verdad. Si matan a ese muchacho, serás un
01:19:00miserable asesino.
01:19:04A mí nadie me habla así, Charlie. Ha cabalgado conmigo y sé el valor que
01:19:11tiene.
01:19:14Y tú también lo sabes.
01:20:03No te preocupes, amigo.
01:20:05No te preocupes.
01:20:07No te preocupes.
01:20:09No te preocupes.
01:20:11No te preocupes.
01:20:13No te preocupes.
01:20:15No te preocupes.
01:20:17No te preocupes.
01:20:19No te preocupes.
01:20:21No te preocupes.
01:20:23No te preocupes.
01:20:25No te preocupes.
01:20:27No te preocupes.
01:20:29No te preocupes.
01:20:31No te preocupes.
01:20:33No te preocupes.
01:20:35No te preocupes.
01:20:37No te preocupes.
01:20:39No te preocupes.
01:20:41No te preocupes.
01:20:43No te preocupes.
01:20:45No te preocupes.
01:20:47No te preocupes.
01:20:49No te preocupes.
01:20:51No te preocupes.
01:20:53No te preocupes.
01:20:55No te preocupes.
01:20:57No te preocupes.
01:20:59Dale.
01:21:21¡No corras! ¡¡¡ESpérate!!!
01:21:29¿Habéis visto que ayudante te ha puesto?
01:21:35¿Habéis visto que ayudante te ha puesto?
01:21:41Weir, pones demasiado ajo en tus guisos.
01:21:44Te huelo el aliento desde aquí.
01:21:47Intentas darte confianza a ti mismo.
01:21:50Me recuerdas al simple de tu hermano.
01:21:52Se confió demasiado.
01:21:54Y eso le costó la vida.
01:21:59¡No!
01:22:30¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:22:50¡Rápido! ¡Fuera! ¡Fuera!
01:22:59¡Rápido! ¡Rápido!
01:23:30¡Johnny!
01:23:32¡Johnny!
01:23:34¿Estás ahí?
01:23:36¡Johnny!
01:23:38Lo siento, Frank.
01:23:40Se ha partido la espalda.
01:23:42No creo que te sirva de mucha ayuda.
01:23:47De acuerdo, Frank.
01:23:49Vamos a jugar.
01:23:59¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
01:24:20Tu hora ha llegado, Hollister.
01:24:30¡Fuera!
01:24:32¡Fuera!
01:24:58Gracias por todo.
01:25:00No te confíes.
01:25:02Tú y yo...
01:25:04nacimos para ser enemigos.
01:25:07Y nadie en el mundo cambiará eso, Zack.
01:25:18¡Virgen de Guadalupe!
01:25:20¡Tiras el hacha mejor que yo!
01:25:23No, no.
01:25:25No te creas, Sheriff.
01:25:27Le punté a la cabeza.
01:25:31Y aquí me tiene...
01:25:33ejerciendo un oficio que juré no ejercer jamás.
01:25:37Y me da rabia...
01:25:39porque estoy oyendo a Tom y a papá burlándose de mí.

Recomendada