Category
🦄
Art et designTranscription
00:308-0-8, c'est le moment de votre rendez-vous.
00:358-0-8, c'est le moment de votre rendez-vous.
00:438-5-1, c'est le moment de votre rendez-vous.
00:48Mesdames et Messieurs, l'État est prêt à vous offrir un accord.
00:53Vous pouvez élever des membres de votre équipe.
00:55Vous pouvez choisir de rester dans cette prison spatiale,
00:57ou vous pouvez choisir de travailler dans la section spéciale de la police.
01:00Vous voulez dire qu'on peut rester ici ou faire les travaux à haut risque que personne d'autre veut ?
01:04Ça ne va rien faire, on ne va jamais avoir notre liberté.
01:07Ce n'est pas tout à fait vrai.
01:09Pour tous les cyber-criminels de classe A que vous appréhendez,
01:11l'État a très généreusement agi pour couper un morceau de votre sentence.
01:14On ne peut pas dire plus clair que ça.
01:15Je pense que c'est un très bon accord pour des scums comme vous.
01:18Mais je ne pense pas que vous ayez le droit de faire ce que vous voulez.
01:21Je pense que vous avez le droit de faire ce que vous voulez.
01:24Je pense que vous avez le droit de faire ce que vous voulez.
01:26C'est tout. La décision est à vous. Vous pouvez l'accepter ou la quitter.
01:29Ah, ça sent comme un vieux poisson.
01:32Je ne pense pas que rien ne serait pire que d'être ici.
01:35Si vous voulez me donner une chance, vous pouvez me compter.
01:38Oui, moi aussi.
01:39Aucune chance d'obtenir ma liberté n'est meilleure que la chance de ne rien avoir.
01:44D'accord, vous deux, c'est un accord.
01:46Alors, que pensez-vous, Sengoku ?
01:48Quelle est votre décision, Mr. Hotshot ?
01:51Si vous voulez une seconde chance, prenez-la.
01:58D'accord, d'accord, je ne veux pas me battre contre la tendance.
02:01J'accepte votre offert le plus généreux possible.
02:05Comme si j'avais une fucking option.
02:08Comment savez-vous que je ne vais pas vous tuer avec ça ?
02:21C'est pas possible.
02:22C'est pas possible.
02:23C'est pas possible.
02:24C'est pas possible.
02:25C'est pas possible.
02:26C'est pas possible.
02:27C'est pas possible.
02:28C'est pas possible.
02:29C'est pas possible.
02:30C'est pas possible.
02:31C'est pas possible.
02:32C'est pas possible.
02:33C'est pas possible.
02:34C'est pas possible.
02:35C'est pas possible.
02:36C'est pas possible.
02:37C'est pas possible.
02:38C'est pas possible.
02:39C'est pas possible.
02:40C'est pas possible.
02:41C'est pas possible.
02:42C'est pas possible.
02:43C'est pas possible.
02:44C'est pas possible.
02:45C'est pas possible.
02:46C'est pas possible.
02:47C'est pas possible.
02:48C'est pas possible.
02:49C'est pas possible.
02:50C'est pas possible.
02:51C'est pas possible.
02:52C'est pas possible.
02:53C'est pas possible.
02:54C'est pas possible.
02:55C'est pas possible.
02:56C'est pas possible.
02:57C'est pas possible.
02:58C'est pas possible.
02:59C'est pas possible.
03:00C'est pas possible.
03:01C'est pas possible.
03:02C'est pas possible.
03:03C'est pas possible.
03:04C'est pas possible.
03:05C'est pas possible.
03:06C'est pas possible.
03:07C'est pas possible.
03:08C'est pas possible.
03:09C'est pas possible.
03:10C'est pas possible.
03:11C'est pas possible.
03:12C'est pas possible.
03:13C'est pas possible.
03:14C'est pas possible.
03:15C'est pas possible.
03:16C'est pas possible.
03:17C'est pas possible.
03:18C'est pas possible.
03:19C'est pas possible.
03:20C'est pas possible.
03:21C'est pas possible.
03:22C'est pas possible.
03:23C'est pas possible.
03:24C'est pas possible.
03:25C'est pas possible.
03:26C'est pas possible.
03:27C'est pas possible.
03:28C'est pas possible.
03:29C'est pas possible.
03:30C'est pas possible.
03:31C'est pas possible.
03:32C'est pas possible.
03:33C'est pas possible.
03:34C'est pas possible.
03:35C'est pas possible.
03:36C'est pas possible.
03:37C'est pas possible.
03:38C'est pas possible.
03:39C'est pas possible.
03:40C'est pas possible.
03:41C'est pas possible.
03:42C'est pas possible.
03:43C'est pas possible.
03:44C'est pas possible.
03:45C'est pas possible.
03:46C'est pas possible.
03:47C'est pas possible.
03:48C'est pas possible.
03:49C'est pas possible.
03:50C'est pas possible.
03:51C'est pas possible.
03:52C'est pas possible.
03:53C'est pas possible.
03:54C'est pas possible.
03:55C'est pas possible.
03:56C'est pas possible.
03:57C'est pas possible.
03:58C'est pas possible.
03:59C'est pas possible.
04:00C'est pas possible.
04:01C'est pas possible.
04:02C'est pas possible.
04:03C'est pas possible.
04:04C'est pas possible.
04:05C'est pas possible.
04:06C'est pas possible.
04:07C'est pas possible.
04:08C'est pas possible.
04:09C'est pas possible.
04:10C'est pas possible.
04:11C'est pas possible.
04:12C'est pas possible.
04:13C'est pas possible.
04:14C'est pas possible.
04:15C'est pas possible.
04:16C'est pas possible.
04:17C'est pas possible.
04:18C'est pas possible.
04:19C'est pas possible.
04:20C'est pas possible.
04:21C'est pas possible.
04:22C'est pas possible.
04:23C'est pas possible.
04:24C'est pas possible.
04:25C'est pas possible.
04:26C'est pas possible.
04:27C'est pas possible.
04:28C'est pas possible.
04:29C'est pas possible.
04:30C'est pas possible.
04:31C'est pas possible.
04:32C'est pas possible.
04:33C'est pas possible.
04:34C'est pas possible.
04:35C'est pas possible.
04:36C'est pas possible.
04:37C'est pas possible.
04:38C'est pas possible.
04:39C'est pas possible.
04:40C'est pas possible.
04:41C'est pas possible.
04:42C'est pas possible.
04:43C'est pas possible.
04:44C'est pas possible.
04:45C'est pas possible.
04:46C'est pas possible.
04:47C'est pas possible.
04:48C'est pas possible.
04:49C'est pas possible.
04:50C'est pas possible.
04:51C'est pas possible.
04:52C'est pas possible.
04:53C'est pas possible.
04:54C'est pas possible.
04:55C'est pas possible.
04:56C'est pas possible.
04:57C'est pas possible.
04:58C'est pas possible.
04:59C'est pas possible.
05:00C'est pas possible.
05:01C'est pas possible.
05:02C'est pas possible.
05:03C'est pas possible.
05:04C'est pas possible.
05:05C'est pas possible.
05:06C'est pas possible.
05:07C'est pas possible.
05:08C'est pas possible.
05:09C'est pas possible.
05:10C'est pas possible.
05:11C'est pas possible.
05:12C'est pas possible.
05:13C'est pas possible.
05:14C'est pas possible.
05:15C'est pas possible.
05:16C'est pas possible.
05:17C'est pas possible.
05:18C'est pas possible.
05:19C'est pas possible.
05:20C'est pas possible.
05:21C'est pas possible.
05:22C'est pas possible.
05:23C'est pas possible.
05:24C'est pas possible.
05:25C'est pas possible.
05:26C'est pas possible.
05:27C'est pas possible.
05:28C'est pas possible.
05:29C'est pas possible.
05:31Bastard.
05:42Maintenant, jeune homme,
05:44c'est bien trop tard pour un petit garçon comme toi
05:46d'être tout seul.
05:47C'est bien au-delà de ton temps de repos,
05:48putain de merde.
05:50Merde, toi !
06:03S'il vous plaît,
06:04apportez un véhicule de containment pour le suspect.
06:06Roger.
06:07S'il vous plaît,
06:08donnez-nous les détails du secteur.
06:09Nous sommes à Bay Bridge 13.
06:10Roger.
06:11Message reçu et compris.
06:15Je suis autorisée
06:16à exiger les félicitations
06:17aux États-Unis
06:18sur le succès de votre mission.
06:19Ouais, yippee.
06:20Qu'est-ce que tu fous ?
06:21Faites-le,
06:22et laissez-moi m'amuser
06:23à mon putain de repos en paix,
06:24s'il vous plaît.
06:26C'est mon devoir
06:27de vous rappeler
06:28que vous êtes interdit
06:29de consommer de l'alcool.
06:30La drogue résulte
06:31d'une réponse
06:32de neurone impaire
06:33qui interdira votre travail.
06:34Vous êtes vraiment
06:35tout fort,
06:36n'êtes-vous pas,
06:37putain de merde ?
06:38Écoutez,
06:39si vous êtes récemment intéressé
06:40à mon bien-être,
06:41alors fermez-vous.
06:42Votre bien-être est une
06:43de mes directives
06:46et mon bien-être demande
06:47que je m'éloigne de vous.
08:46Abonnez-vous à notre chaîne !
09:16Abonnez-vous à notre chaîne !
09:46Abonnez-vous à notre chaîne !
10:16Abonnez-vous à notre chaîne !
10:46Abonnez-vous à notre chaîne !
10:51Abonnez-vous à notre chaîne !
10:56Abonnez-vous à notre chaîne !
11:01Abonnez-vous à notre chaîne !
11:06Abonnez-vous à notre chaîne !
11:11Abonnez-vous à notre chaîne !
11:16Abonnez-vous à notre chaîne !
11:21Abonnez-vous à notre chaîne !
11:26Abonnez-vous à notre chaîne !
11:31Abonnez-vous à notre chaîne !
11:36Abonnez-vous à notre chaîne !
11:41Abonnez-vous à notre chaîne !
11:46Abonnez-vous à notre chaîne !
11:51Abonnez-vous à notre chaîne !
11:56Abonnez-vous à notre chaîne !
12:01Abonnez-vous à notre chaîne !
12:06Abonnez-vous à notre chaîne !
12:11Abonnez-vous à notre chaîne !
12:16Abonnez-vous à notre chaîne !
12:21Abonnez-vous à notre chaîne !
12:27Accès dénoncé.
12:34Je suis ici à la base du skyscraper, et la scène est vraiment un pandémique.
12:39Les familles et les amis de ceux qui sont coincés à l'intérieur se rassemblent pour des nouvelles.
12:43Mais pour l'instant, nous n'avons pas eu de demandes de la partie inconnue de la partie derrière tout ça.
12:48Comme je le comprends, les autorités essayent actuellement de retourner les ordinateurs des bâtiments.
12:53Mais pour l'instant, il n'y a pas eu de succès.
12:56C'est Kenny Crashes-Onda pour OUIDO News.
13:13Les ordinateurs des bâtiments et moi-même avons été conçus et construits par des humains,
13:17donc nous inhéritons leurs fautes.
13:24Entre nous deux, nous pouvons détruire tout le monde.
13:27Je suis juste surpris qu'il a fallu autant de temps.
13:35As-tu installé le système de sécurité ?
13:37Le système est en train de se charger.
13:39Bien. Et le programme principal ?
13:41Le download est terminé.
13:43Les fichiers 2 et 3 ont été accédés d'une source externe.
13:46Les overrides de sécurité ont été brisés.
13:49Essaye d'isoler le réseau local. Non, la grille principale, immédiatement !
13:52C'est déjà bloqué.
13:54Comment ça va, Goghoul ?
13:56B.A.D.
13:58C'est comme jouer au jeu contre un grand-maître.
14:01Chaque mouvement que nous faisons, il l'a déjà prévu trois mouvements plus tôt.
14:05Donc, peu importe ce qu'il soit, nous savons qu'il est un génie de computer.
14:09Tu as raison. Normalement, personne ne pourrait accéder au système de computer des bâtiments
14:13sans le mot de passe, mais ce gars s'est brisé en quelques secondes.
14:17Et juste en cas que tu n'es pas assez impressionné,
14:19il a réussi tout sans avoir accès au terminal principal des bâtiments.
14:23Excusez-moi, Goghoul.
14:25C'est erroneux de faire une conclusion comme ça
14:27sur les données qu'on a actuellement disponibles.
14:29Est-ce qu'il y a une façon de traquer la sortie ?
14:32Non, c'est impossible. Il a laissé un web d'avis.
14:34C'est Intruder Countermeasure Electronics.
14:36En mettant un tracé dessus, il y aurait un démon de sécurité de la huitième puissance.
14:40Ça n'a pas l'air gris.
14:43Non, pas du tout. Pensez à Okio.
14:45Elle est l'une des 50 000 chanceuses. Appelle-la.
14:48Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
14:49Elle a aidé avec l'évacuation, et puis elle s'est emprisonnée dans le lift.
14:57Bonjour, c'est Okio Jounouchi.
15:00Bonjour.
15:01Bonjour, Sengoku.
15:03Vous avez du plaisir ?
15:04D'où êtes-vous emprisonné ?
15:06Quelque part autour du 222ème.
15:09Combien d'hommes sont avec vous ?
15:11Dix.
15:12C'est pas si mal.
15:13J'espère qu'il n'y en a pas un qui a de la diarrhée.
15:15Oh, salut, Sengoku. C'est drôle.
15:17Je dois y aller. Au revoir.
15:20J'ai quelque chose à te donner, Sengoku.
15:22Tu savais toujours comment charmer les femmes.
15:24C'est juste ma façon de lui dire qu'elle est dans la merde.
15:26J'espère juste qu'on ne va pas attendre un service de mémoire pour elle.
15:29Ça serait vraiment dégueulasse.
15:32Qu'est-ce que c'est ?
15:33C'est la salle principale de l'ordinateur, en train de faire des contacts.
15:36Combien d'hommes sont emprisonnés là-dedans ?
15:37Un seul. Il s'appelle Dave Kurokawa.
15:39C'est un programmeur de merde.
15:41Je suppose qu'il se sent un peu seul, emprisonné là-bas,
15:44parce que ses communications ont été coupées.
15:46C'est vraiment un problème de merde.
15:48Tu vois, il a désigné la plupart de ce système.
15:50Ça serait vraiment utile si je pouvais trouver un moyen d'aller là-haut et discuter avec lui.
15:54Ben, Banton essaye en ce moment, mais je n'ai pas de chance.
15:57Les corridors sont couverts de lasers de sécurité et il y a des portes à feu très lourdes à chaque bout.
16:01Même la maintenance et les portes ont des patrouilles droides,
16:04et l'ensemble de l'endroit est bloqué par un alerte rouge.
16:06C'est un vrai putain.
16:07Ça va de mieux en mieux.
16:09C'est juste ce que Banton a dit.
16:11Pourquoi ne pas aller voir s'il fait des progrès ?
16:24Oh, le plus impressionnant, la poésie en motion !
16:32Varsus, calculez la durée du feu laser.
16:35Action !
16:40La durée est de 0.5 secondes,
16:42mais il y a un délai de feu de 0.25 secondes pour permettre le targeter.
16:46Ok, à combien de temps ça peut durer ?
16:48Le paquet de puissance interne des lasers sera exhaustif en 3.2 secondes.
16:52Il va falloir 5 secondes pour le recharger.
16:54La distance de la salle de compagnie est de 107.2 mètres.
17:06Écoutez, vous continuez à jouer avec les lumières de fer.
17:10Donnez-moi le magnum.
17:11Je vais vérifier les ducs de service.
17:16L'identification des marquages a été vérifiée.
17:22À plus tard, Banton.
17:25Allez, dépêchez-vous avant que nous devenions vieux.
17:28C'est l'heure d'obtenir quelques années de mon sentence.
17:35Écrivez-la dans votre téléphone.
17:57Putain !
18:01Comme ça !
18:02Hey Varsas, où sont les Motivators situés sur un Duck Droid ?
18:05Est-ce un type AU-50 ou un type IWASA-896 ?
18:09Comment the fuck in hell do I know ?
18:10L'AU est sur le panneau de service de droite supérieure.
18:16IWASA-896 est à l'extrémité de l'armée.
18:19Ce système a été transporté jusqu'à la plus récente type 459.
18:23Vu que ce bâtiment a 15 ans, c'est probable que vous avez trouvé un AU-50.
18:27Dans ce cas, essayez de tirer de droite supérieure.
18:29Si ça ne marche pas, c'est peut-être un AU-896.
18:52Dave Kurokawa, je suppose.
18:54C'est vrai. Et comment vous appelez-vous ?
18:57Officier Sengoku à votre service.
19:05Vous voulez dire que vous êtes un policier ?
19:12Qu'est-ce qui est si drôle ?
19:13Pardonnez-moi, mais vous êtes loin de votre équipe.
19:16Il n'y a pas de façon de me protéger de l'armée qui travaille ici.
19:19Si c'est pareil pour vous, j'aimerais rester ici.
19:22Croyez-moi, il n'y a aucun endroit plus sécuritaire que là où nous sommes.
19:27Qu'est-ce que vous parlez ?
19:32Vous voyez, j'ai réussi à isoler les systèmes de sécurité autour de la salle.
19:36Donc je suis toujours un pas en avant de lui.
19:39Vous dites que vous savez qui est derrière tout ça ?
19:42Bien sûr que oui, mais si c'était vous, j'aurais oublié tout ça.
19:46Tous les policiers du monde ne pouvaient pas attraper ce type.
19:49Vous avez probablement raison, mais pourquoi ne pas nous donner le bénéfice de la doute ?
19:54Ok, je vais vous le dire.
19:56Pas que je pense que ça va vous aider.
19:59Le gars s'appelle Yoshikazu Amachi.
20:02Vous avez de la preuve ?
20:03Il a été profondément impliqué dans la construction de ce skyscraper.
20:07C'est la seule personne que je connais qui aurait pu faire quelque chose comme ça.
20:11Varsas, je veux que vous vérifiez ce gars pour moi.
20:14Il s'appelle Yoshikazu Amachi.
20:16Mais qu'est-ce que ça veut dire ?
20:18Les électroniques du compteur d'intrusion apparaissent venir d'un endroit à l'intérieur du bâtiment.
20:23Ça ne peut pas être vrai !
20:25Si c'était vrai, cela signifierait que le suspect se cachait dans un endroit dans le bâtiment.
20:30Allez, allez, où es-tu ?
20:32Ton fils de merde !
20:39Sujet Yoshikazu Amachi.
20:41Australien d'origine japonaise.
20:43Programmeur de systèmes et dirigeant du projet de ce skyscraper.
20:47Team de construction spécialiste.
20:49Systèmes d'intelligence cybergéniques artificielles.
20:52Leurs développements, construction et maintenance.
20:56Où est-il ? Inconnu depuis 2793.
20:59Plus d'informations sur le sujet, Yoshikazu Amachi est enregistré comme classifié sous l'ordre de l'Amendement 310.
21:06Je n'ai donc pas le droit d'accéder.
21:10Ils disent que ton homme a disparu il y a 15 ans.
21:13Bien sûr que je sais qu'il a disparu.
21:15Il a passé les 15 dernières années en cachant à Oedo.
21:18Alors allez le chercher.
21:21Merde !
21:40C'est toi !
21:42Tu veux que je te ramène tout ça ?
21:45Oubliez-moi maintenant !
21:53C'est toi !
21:55Tu veux que je te ramène tout ça ?
21:58Oubliez-moi maintenant !
22:09Varsas, tu dois aller arrêter l'élévateur !
22:39Oubliez-moi maintenant !
23:09Tu l'as peut-être dégouté pour avoir ce genre de payback.
23:12Alors n'est-ce pas que tu deviennes au niveau avec moi et me dis ce qu'il se passe.
23:17Merde ! Tu sais déjà trop, fils de pute !
23:23Dites-moi bonjour à Jésus !
23:33Je n'ai jamais.
23:35La poignée de poignet de merde fonctionne sur ce truc.
23:38Tu sais, j'ai juste pensé à un très intéressant expériment pour essayer avec ce pistolet.
23:43Voyons si ça reconnaît mes poignets.
23:46Ne t'inquiète pas, si le pistolet s'éteint, tu ne vas pas le savoir.
23:49Hey, tu ne peux pas me tirer, tu es un policier !
23:52Je ne suis pas un policier.
23:54Je suis juste un cybercriminel qui fait un peu de service communautaire.
23:58D'accord, je comprends où tu viens, ne me tue pas !
24:02Tu as une choix.
24:04Tu me racontes tout ce qui s'est passé avec Amachi ou je tire ce bouton.
24:07Viens, ce ne peut pas être la plus difficile décision que tu aies pu prendre.
24:12Cet imbécile Amachi était un génie.
24:18Il y a environ 16 ans, nous avons été commissionnés à travailler sur la construction de ce
24:22le plus grand et le plus prestigieux bâtiment d'Ouedo en tant que chefs d'ingénierie.
24:27Tout était bien au début, mais graduellement, j'ai commencé à réaliser
24:30qu'il était un ingénieur d'ingénierie beaucoup plus grand que je pouvais espérer.
24:33Il m'est devenu assez clair que si je voulais s'échapper de son ombre et devenir un ingénieur
24:38d'une certaine position avec ma propre réputation, j'allais devoir le tuer.
24:44Nous étions à l'endroit une nuit très tard.
24:46Tout le monde était parti. J'ai décidé de le tuer.
24:57Enfin, je l'ai tué !
25:00Il me semble inconcevable qu'il ait pu survivre.
25:04Mais qui d'autre peut-il être ?
25:06C'est presque fou ! Je me sens comme si son ombre me détruisait,
25:10en essayant de prendre une terrible revanche !
25:20Maintenant quoi ?
25:23Je n'y crois pas.
25:24Je n'y crois pas.
25:28Varsas, donnez-moi une ligne à Sengoku.
25:30Roger.
25:33Sengoku ici.
25:34Oui, c'est moi. Ecoutez, j'ai trouvé la source des transmissions.
25:37Prenez soin de ceci, le suspect est ici dans le bâtiment avec nous.
25:41Ah, il s'occupe juste de nous.
25:43Jusqu'où je peux le dire, il est au centre du corridor 63.
25:47Bien joué, Ogle. Je vais le vérifier.
25:50Attention.
25:51Handover Kurokawa, attention.
25:54Handover Kurokawa, attention.
25:56Tu vas te faire foutre. J'ai ton numéro maintenant, Metalhead.
26:00Assieds-toi car je viens pour toi.
26:08Ne t'assieds pas, lâche tous les clés de sécurité autour de la salle.
26:12Et essaie de être un bon garçon pendant que je suis parti.
26:20C'est aussi proche que ce que tu as.
26:22Mais ça ne t'inquiète pas, il est dans le corridor 63.
26:25Tu peux me joindre si tu as envie de faire quelque chose d'utile.
26:32Les étoiles ne sont pas en alignement. C'est un mauvais omen.
26:41Merde, il essaie de se connecter à l'armée.
26:44Quel système est-ce qu'il essaie d'utiliser ?
26:47Oh mon dieu, il est en train de se connecter au laser de 30 gigawatts.
27:05Il targete ce bâtiment.
27:07Bien, mesdames, les choses peuvent devenir très chaudes ici.
27:11Il doit être fou.
27:14Ok, regardons-le. Je veux que tous les systèmes soient sous mon contrôle.
27:31Tu ne le savais pas, on a choisi l'heure de la pression pour chasser les mauvais gars.
27:44Merde !
27:51Merde !
27:59Merde, il y en a encore.
28:01Benton, sorte ce bâtiment ou je serai en retard pour mon appointement.
28:05Je t'ai eu, bâtard.
28:07Oh mon dieu !
28:38Les gyrobalances sont en train de s'arrêter.
28:41Si elles s'arrêtent complètement, le bâtiment va tomber comme un tonneau de briques.
28:54Très bien, évacuez-vous maintenant !
28:57Très bien, évacuez-vous maintenant !
29:06S'il vous plaît, arrêtez Amachi ! Ne me tuez pas !
29:28C'est pas possible !
29:43Asagawa ici.
29:44Regarde, merde, j'ai ma tête pleine maintenant.
29:46J'ai enregistré la confession de Dave Kurakawa comme evidence. Tu as l'autorisation de l'exécution.
29:51Il peut attendre.
29:53Écoutez-moi, vieux. Je vous demande de tuer Kurakawa maintenant.
29:57Regardez-vous en vie et faites-le.
29:59Oui, j'aimerais, mais comme je vous l'ai dit, c'est inconvénient.
30:02Kurakawa a commis une offense fédérale,
30:04et le fils d'une pute a vécu comme un roi derrière tout ça depuis trop longtemps.
30:08Maintenant, l'État veut son pouce de sang,
30:10alors arrêtez ce que vous faites et regardez ce que la justice a fait.
30:15Ne me parlez pas de la justice.
30:17Comment pensez-vous que je suis arrivé dans cette merde ?
30:19C'est comme si je devais vous demander.
30:21Maintenant, je dois résoudre les choses avec Amachi.
30:23Vous ne comprenez pas encore ?
30:25Tuer Kurakawa résoudra la situation,
30:27alors suivez vos ordres et tuez le fils d'une pute.
30:31D'accord, je vais y penser,
30:33mais maintenant j'ai de l'accompagnement.
31:20C'est bon.
31:28Marsas, combien de blocs sont-ils dans le corridor 63 ?
31:3212 blocs.
31:34Tu es sûr de ça ?
31:35Affirmatif.
31:39Quelque chose n'est pas bon ici.
31:40C'est comme si un bloc avait disparu.
31:43Bon, c'est la fin de la ligne.
31:46Ou est-ce ? Je me demande.
31:53Comme je pensais, c'est un hologramme.
32:13Hein ?
32:16Qu'est-ce que c'est que ça ?
32:42Amachi !
33:12C'est pas possible !
33:42Merde ! Il est bloqué !
34:13Ah !
34:19Bordel de pute !
34:24Donc simulez votre chemin à partir de ça,
34:26putain de con !
34:43Au revoir, Bozo.
34:44Cette fois-ci, je vais vous télécharger en enfer.
35:12Merci Dieu, on est en sécurité.
35:43Marsas, mission accomplie.
35:45Dites au Maître Puppet...
35:46Maître Puppet, il ne compute pas.
35:49Je n'ai pas d'enregistrement d'une personne ou d'une organisation.
35:52S'il vous plaît, clarifiez-le.
35:53Hasegawa, tu es un putain d'idiote !
36:13C'est pas possible !
36:38C'est de la merde !
36:39Pourquoi ma phrase n'a pas été réduite ?
36:41Direction, parce que vous délibératement dénoncez les ordres de Hasegawa.
36:44Votre sentence a été augmentée de 10 ans et 6 mois
36:47à 315 ans et 2 mois.
36:50Pourquoi, toi, putain de bureaucrat ?
36:52Laisse tomber, Sengoku.
36:54Tu ne pourras jamais parler de lui.
36:56Je suis d'accord avec Benton.
36:57Au moins, nous avons sauvé le Skyscraper
36:59et ce putain de Hasegawa n'a pas sauté
37:01avec ces putains de collars.
37:02Donc, ne vous inquiétez pas
37:03de vous faire chauffer pendant d'autres 10 ans.
37:05Bordel de pute, Gogol !
37:07Écoute, toi, pauvre,
37:08bon pour rien,
37:09morceau de papier de bois !
37:11Tu réduis mon sentence
37:12ou je vais te faire foutre !
37:14Mais d'abord, je vais te prendre
37:16et te faire chauffer vers le cul de Hasegawa
37:18où tu es bien allé !
37:20Ah, tu es là, Sengoku !
37:22Je suis contente de t'avoir attrapé avant de sortir.
37:24Dis-moi ce que je devrais écrire dans cet espace,
37:26dans la section A.
37:28Ça n'a pas de sens.
37:29Ce Yoshikazu Amachi
37:31est censé être mort il y a 15 ans.
37:33Et pourtant, dans ton rapport,
37:35tu l'as tué lundi.
37:36Prends Metalhead pour m'expliquer.
37:38Mais Varsus ne sait même pas
37:40où filer ce rapport.
37:42Qu'est-ce que je vais faire avec cette merde ?
37:44Dis juste que tu n'as pas assez de données
37:46pour le terminer.
37:47Je veux dire, qui sait,
37:48Amachi était mort,
37:49mais de toute façon,
37:50sa conscience pouvait contrôler
37:51le ordinateur qu'il a construit pendant sa vie.
37:53Au cours des 15 dernières années,
37:55ça devait être un plan
37:56pour se venger sur Kurokawa
37:58ou quelque chose comme ça.
37:59Je ne sais pas,
38:00écris ce que tu veux dans le rapport.
38:02Il n'y a qu'une chose
38:03que nous pouvons être sûrs.
38:05Dave Kurokawa et Amachi
38:06étaient un parfait match pour les uns les autres,
38:08ces bâtards.
38:09Leur égoïsme et ce bloc de tower
38:11ont coûté à eux deux leur vie.
38:13Bonne chance.
38:18Bon, c'est pas grave.
38:21Hey, je te dis quoi ?
38:22Pourquoi tu ne m'achètes pas le dîner ?
38:24Parce que je suis fatigué et en colère
38:26et que tu es un policier et que je suis un con
38:28et parce qu'il pleut
38:29et que j'ai oublié mon umbrelle
38:30et surtout, je suis brûlé.
38:31Je prends ça comme un oui,
38:33et je te vois à minuit.
38:35Ok, alors c'est un rendez-vous.
38:37Je te verrai plus tard.
38:39J'ai quelques choses à faire d'abord.
38:45Comme résoudre un petit débat
38:47sur la sentence
38:48et sortir de cette merde de colère.
38:50Tu peux m'appeler vieux
38:52mais je crois toujours à la sentence de mort.
39:33Abonnez-vous !
40:03Abonnez-vous !
40:33Abonnez-vous !
40:36Abonnez-vous !
40:39Abonnez-vous !
40:42Abonnez-vous !
40:45Abonnez-vous !
40:48Abonnez-vous !
40:51Abonnez-vous !
40:54Abonnez-vous !
40:57Abonnez-vous !
41:00Abonnez-vous !
41:03Abonnez-vous !
41:06Abonnez-vous !
41:09Abonnez-vous !
41:12Abonnez-vous !
41:15Abonnez-vous !
41:18Abonnez-vous !
41:21Abonnez-vous !
41:24Abonnez-vous !
41:28Abonnez-vous !
41:36Abonnez-vous !
41:43Abonnez-vous !
41:48Abonnez-vous !