Category
🦄
Art et designTranscription
00:00:00Et maintenant, pour notre présentation des features.
00:01:00C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:03C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:06C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:09C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:12C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:15C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:18C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:21C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:24C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:27C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:30C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:33C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:36C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:39C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:42C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:45C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:48C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:51C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:54C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:01:57C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:02:01C'est la première fois que j'ai joué cette partie.
00:02:05d'un jour à l'autre
00:02:10d'un jour à l'autre
00:02:16c'est campaigné
00:02:19c'est campagné
00:02:22Je crois qu'il y a encore des monstres !
00:02:34C'est un monstre !
00:02:36Bien joué, Suo-san !
00:02:37Je peux imaginer tout ce qui se passe !
00:02:52Je crois qu'il y a encore des monstres !
00:03:22Je crois qu'il y a encore des monstres !
00:03:52Je crois qu'il y a encore des monstres !
00:03:54Je crois qu'il y a encore des monstres !
00:03:56Je crois qu'il y a encore des monstres !
00:04:02Attendez !
00:04:10Qu'est-ce que c'était ?
00:04:131ère dame
00:04:21Takamura-senpai...
00:04:22Takamura-senpai !
00:04:25Qu'est-ce que c'est, Ijuin ?
00:04:26Je voudrais que vous regardiez ce document...
00:04:30Oui, d'accord.
00:04:32Takamura-senpai, est-ce que vous ne vous sentez pas bien ?
00:04:35Non, c'est pas ça.
00:04:38Mais il est là depuis tout à l'heure et il n'est pas venu.
00:04:46Fujinohara !
00:04:51Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:04:53Président !
00:04:55Ah, c'est ça.
00:04:56Lorsque Fujinohara est allé à l'erreur, il s'est trompé.
00:04:59J'ai demandé à l'enseignement de Clamp et j'ai reçu un bâtiment.
00:05:05Je suis désolé.
00:05:06Qu'est-ce qui se passe ?
00:05:08Rien du tout.
00:05:11Il a trouvé que j'étais en train de me faire des trucs ?
00:05:13Je ne crois pas.
00:05:14Si c'est le cas, il y a sûrement des documents sur le bureau du Président.
00:05:19C'est vrai que Suou est comme ça.
00:05:24Les documents concernant les membres du club de la même classe.
00:05:26Apportez-les à lui.
00:05:27Oui.
00:05:29Alors je vais aller à l'entrée de l'école.
00:05:37L'entrée de l'école
00:05:48Suou ?
00:05:49Président.
00:05:50Qu'est-ce que c'est ?
00:05:51Vous n'avez pas entendu parler de la fenêtre ?
00:05:55La fenêtre ?
00:05:56C'est la fenêtre qui fait la fête de Fujino.
00:06:06L'entrée de l'école
00:06:37L'entrée de l'école
00:06:51Suou ?
00:06:52Président.
00:06:54Ijuin ?
00:06:55Je suis venue ici et j'ai vu ton visage.
00:06:58Je suis désolé.
00:06:59Je dois aller à l'entrée de l'école.
00:07:01C'est bien.
00:07:03C'est une belle fenêtre.
00:07:05Oui.
00:07:07C'est vraiment joli.
00:07:09Bonjour.
00:07:14Président de l'école Imonoyama.
00:07:16Je suis le président de l'école de l'étranger Okawa.
00:07:19Je vais soutenir l'école de l'étranger.
00:07:26Merci.
00:07:28Je vais faire de mon mieux pour que l'école de l'étranger soit jolie.
00:07:32J'ai hâte.
00:07:34En particulier toi, Akira.
00:07:36Qu'est-ce que c'est que ça, président ?
00:07:40C'est une très bonne idée.
00:07:43La fenêtre de l'étranger va être construite dans un jardin japonais.
00:07:50J'ai entendu qu'on allait changer la forme de la fenêtre de la fenêtre de l'étranger.
00:07:59Je pensais que ça allait être une très jolie fenêtre.
00:08:04Mais président Okawa, pourquoi est-ce que tu es venu ici ?
00:08:07Il y a quelque chose qui m'intrigue.
00:08:12Est-ce que tu as vu quelqu'un qui jouait une flûte ici ?
00:08:17C'était une femme ?
00:08:19Oui.
00:08:22Ce n'était pas un fantôme.
00:08:30C'est une fenêtre de l'étranger.
00:08:33Oui.
00:08:35Est-ce que tu penses qu'ils ont utilisé un outil laser ?
00:08:40Un outil qui a une capacité de détection de ce genre est un outil très important.
00:08:46Même avec la science de l'université de Crump,
00:08:49on ne peut pas construire un outil laser qui s'appelle SF.
00:08:54On ne peut pas construire un outil laser qui s'appelle SF.
00:08:58En plus, il n'y a pas de chance qu'il s'agisse d'un cas comme celui-ci.
00:09:02Et elle...
00:09:04Il n'y a pas de raison pour laquelle Azuya Nagisa-san serait attaquée.
00:09:08Son mère est une danseuse japonaise,
00:09:11et son père est un artiste.
00:09:14Elle a des talents de plus de 5 parents.
00:09:18C'est pourquoi...
00:09:20Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:09:22Rien du tout.
00:09:23En tout cas, je suis inquiète.
00:09:25Ou peut-être qu'il s'agit d'un outil pour détruire sa mère.
00:09:30Si c'est le cas, il n'est pas certain qu'il s'arrête ici.
00:09:33Très bien.
00:09:34S'assurer que la jeune femme soit en sécurité,
00:09:36c'est l'objet de l'équipe de la science de l'université de Crump.
00:09:39C'est comme ça.
00:09:41Oui.
00:09:42Quoi ?
00:09:43Pour protéger Nagisa-san.
00:09:46Moi, seule ?
00:09:48C'est ça.
00:09:49Akira est en études de 4ème année,
00:09:51donc il n'est pas là pendant 5 jours.
00:09:54Et le président ?
00:09:56Moi ?
00:09:59Il a un boulot important pour les étudiants.
00:10:20Je t'attendais, Azuya Nagisa-san.
00:10:26Euh...
00:10:27J'ai entendu parler du président de l'équipe de la science de l'université de Crump,
00:10:29Okawa Utakojo.
00:10:31Ah, c'est ça.
00:10:33J'ai tout vérifié autour de cette boule de salade.
00:10:37Donc ne t'inquiète pas.
00:10:40Merci.
00:10:42Mais pourquoi est-ce qu'on est ici ?
00:10:44Parce que vous ressemblez.
00:10:46Avec la nouvelle boule de salade.
00:10:48Je vois.
00:10:50Pour le colosseum,
00:10:51vous avez le même effet d'éclairage que dans le vrai.
00:10:56Oui.
00:11:02Excusez-moi.
00:11:04Pas de problème.
00:11:06Alors, je m'éloigne un peu.
00:11:10Je ne veux pas vous embêter.
00:11:14Je ne veux pas vous embêter.
00:11:16D'accord.
00:11:21Ce n'est pas le moment pour ça.
00:11:25C'est peut-être bien d'être si modeste.
00:11:29Mais c'est le moment de résoudre le mythe.
00:11:34Il n'y avait pas de plan.
00:11:37Il n'y a pas de monde qui pourrait l'attraper.
00:11:41Qu'est-ce que c'est ?
00:12:02C'est incroyable !
00:12:08Nagisa !
00:12:11Qu'est-ce que c'est ?
00:12:41Qu'est-ce que c'est ?
00:12:52Excusez-moi.
00:13:03Nagisa...
00:13:11Qu'est-ce que c'est ?
00:13:41Je vais trouver le meurtrier.
00:13:44Je ne veux pas que votre effort ne soit inutile.
00:13:52Vous l'avez trouvé ?
00:13:55Oui.
00:13:56Je n'étais pas le seul à trouver le meurtrier.
00:14:00Alors, le meurtrier...
00:14:03Oui.
00:14:04Je vais le trouver bientôt.
00:14:07D'accord.
00:14:08Le meurtrier...
00:14:09Oui.
00:14:10Je vais le trouver bientôt.
00:14:16Le ciel ?
00:14:19Il est arrivé !
00:14:27C'est quoi ?
00:14:29Un missile ?
00:14:31Non.
00:14:32C'est un vaisseau d'observation par l'Université de Crump.
00:14:38Il a été testé il y a quelques jours.
00:14:43C'est très lent.
00:14:45C'est un vaisseau spécial.
00:14:47Il est capable de contrôler la température de l'espace.
00:14:53C'est incroyable !
00:14:55Mais pourquoi ?
00:14:58Alors...
00:15:03Ce sont les données de la course.
00:15:07Et ce sont...
00:15:09les points où la température a augmenté,
00:15:12les températures et les températures.
00:15:16C'est...
00:15:17Nagisa a été tuée !
00:15:20Oui.
00:15:21Mais il y en a d'autres.
00:15:25Pourquoi il n'y a qu'une balle de salade et un colosseum ?
00:15:29C'est un vaisseau d'observation.
00:15:31Un vaisseau d'observation ?
00:15:33Oui.
00:15:34Le colosseum est en forme d'un vaisseau d'observation.
00:15:38La balle de salade est aussi en forme d'un vaisseau d'observation.
00:15:43Le vaisseau s'est déplacé à très haute vitesse.
00:15:47La température a augmenté.
00:15:49La partie centrale de l'observatoire est en train de s'enfoncer.
00:15:53Et...
00:15:54La température a augmenté.
00:15:57La température a augmenté ?
00:16:00Ce n'est pas un résultat prévu pour l'électro-mécanique.
00:16:04Les tests pourront continuer,
00:16:06mais en ce qui concerne la course,
00:16:08nous avons changé la course,
00:16:10et nous avons éliminé toutes les constructions de l'observatoire.
00:16:14Vous n'avez plus besoin de vous inquiéter.
00:16:16C'est génial !
00:16:17Je vous invite à venir à la soirée du lendemain.
00:16:21Bien sûr !
00:16:22Vous serez là, à l'occasion de la soirée du lendemain.
00:16:26Bien sûr !
00:16:27Et vous, Mr. Takamura, vous serez là.
00:16:31Hein ?
00:16:34C'est tout ?
00:16:36Hum ?
00:16:37Il manque quelque chose ?
00:16:39Non...
00:16:41Je dois reprendre les documents.
00:16:45Vous serez très occupé, le président.
00:16:48Hein ?
00:16:49Bon, je vais m'occuper de mon travail.
00:17:19Bon, je vais m'occuper de mon travail.
00:17:22Hein ?
00:17:23Hein ?
00:17:38Hein ?
00:17:45Tsuo ?
00:17:46Tu ne vas pas à la soirée de lendemain ?
00:17:49Je suis en train de travailler.
00:17:51C'est à cause de l'invitation du Président Okawa.
00:17:56J'ai encore beaucoup d'enregistrements à faire.
00:17:59En plus, j'ai terminé mon rôle quand le mythe a été révélé.
00:18:04J'ai l'impression qu'il en reste encore.
00:18:07Quoi ?
00:18:09C'est à peu près l'heure de la performance à Nagisa Castle.
00:18:22Quoi ?
00:18:24C'est pas...
00:18:26Quoi ?
00:18:32C'est pas bon.
00:18:33Les données de Fuji-Dana n'ont pas été renforcées.
00:18:36Quoi ?
00:18:37Ils n'ont pas réalisé qu'ils avaient été transformés en poissons.
00:18:40Les poissons ont commencé à traverser le ciel.
00:18:43Quoi ?
00:18:44Ils vont arriver au plus vite dans trois minutes.
00:18:48C'est à peu près à Fuji-Dana.
00:18:52Ce n'est pas possible !
00:18:56Ouguh !
00:18:57Ils sont arrivés au plus vite dans trois minutes !
00:19:00Ils ne sont pas visibles...
00:19:10Ouguh...
00:19:14Ouguh...
00:19:17Ouguh !
00:19:513 Heures plus tard...
00:19:54...
00:19:56...
00:19:57...
00:19:58...
00:20:00...
00:20:02...
00:20:04...
00:20:06...
00:20:08...
00:20:10Nagisa-san, arrêtez de faire du spectacle, c'est trop drôle!
00:20:14...
00:20:16...
00:20:18...
00:20:20Nanisa-san !
00:20:23Bokurin, laissez-moi !
00:20:25Lady Takamura !
00:20:50Nanisa !
00:20:52Nanisa !
00:20:54Nanisa !
00:20:56Nanisa !
00:20:58Nanisa !
00:21:00Nanisa !
00:21:02Nanisa !
00:21:04Nanisa !
00:21:06Nanisa !
00:21:08Nanisa !
00:21:10Nanisa !
00:21:12Nanisa !
00:21:15...
00:21:37Merci d'avoir aidé.
00:21:44...
00:21:48Vous avez arrivé en temps.
00:21:50Président Imonoyama !
00:21:52C'est un message du président.
00:21:55En tant que responsable de l'école,
00:21:58nous devons remercier ce qui a détruit l'Empire.
00:22:04Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur...
00:22:07Mais il semble que les deux ont réussi.
00:22:11Je pensais que c'était un bon moment pour discuter de la paix.
00:22:18Mais c'est vraiment une bonne chose !
00:22:20Nagisa-san a toujours été intéressée par Takamura-sama,
00:22:24dont vous avez rencontré au jardin japonais.
00:22:27Oui.
00:22:31J'ai eu l'occasion d'être avec vous,
00:22:33mais je ne suis pas une personne à qui je peux parler.
00:22:41C'est peut-être une bonne chose.
00:22:44Mais c'est vraiment Takamura-sama !
00:22:48Il a vraiment apprécié votre amour.
00:22:56Je suis heureux d'avoir pu voir ce sourire heureux.
00:23:03Suho a aussi été intéressé par le jardin japonais,
00:23:06et il ne s'est pas rendu compte que c'était à cause de Fujino.
00:23:32Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:23:38mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:23:44Je ne sais pas si c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:23:51Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:23:57mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:24:03Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:24:08mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:24:13Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:24:19mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:24:25Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:24:31mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:25:01Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:25:07mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:25:13Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:25:19mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:25:25Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:25:30mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:26:00Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:26:06mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:26:12Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:26:18mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:26:24Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:26:30mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:27:00Je ne sais pas si c'est un malheur ou un honneur,
00:27:05mais je pense que c'est un bon moment pour discuter de la paix.
00:27:30C'est Suo !
00:27:32J'ai été surpris.
00:27:33C'est moi qui t'as été surpris !
00:27:35Président, avant que je ne revienne,
00:27:38j'étais en train de réparer les dossiers de l'association...
00:27:41Takamura-senpai, viens boire un thé !
00:27:43Merci.
00:27:45C'est bon.
00:27:46Je t'avais promis de réparer les dossiers !
00:27:49Ah, c'est vrai.
00:27:51Par contre, je ne sais pas quel uniforme Suo préfère.
00:27:54Président !
00:28:00Président, tu vas bien ?
00:28:04Cet homme...
00:28:05Takamura-senpai, le thé est en bonne santé !
00:28:08Ah, c'est vrai.
00:28:10Je ne savais pas que c'était si difficile de réparer ces dossiers.
00:28:15Comment peut-il faire pour que l'association puisse...
00:28:23Président !
00:28:24Quoi ?
00:28:25Je ne sais pas.
00:28:26Je ne sais pas.
00:28:28Président !
00:28:29Quoi ?
00:28:30Tu veux jouer au baseball avec moi ?
00:28:33Un match au baseball ?
00:28:35Et si je gagne ?
00:28:40Dans le futur,
00:28:41tu devrais réparer les dossiers de l'association comme prévu.
00:28:49Parfois, c'est bien de se battre.
00:28:51C'est un match spécial.
00:28:53Je t'accepte.
00:28:54Merci.
00:28:57Par contre, Suo !
00:28:58Oui ?
00:29:00S'il te plaît !
00:29:02Oui ?
00:29:05Chut !
00:29:27Euh, Akira-sensei,
00:29:29à quel point il faut mélanger ?
00:29:33Euh, Akira-sensei ?
00:29:35Ah, je suis désolée !
00:29:37Euh, quand vous avez bien mélangé,
00:29:39ajoutez du sucre à la pâte...
00:29:41Ah !
00:29:42Et plongez-la dans le thé.
00:29:46C'est bon ?
00:29:47C'est bon !
00:29:48C'est bon !
00:29:49C'est bon !
00:29:50C'est bon !
00:29:51C'est bon !
00:29:52C'est bon !
00:29:53C'est bon !
00:29:54C'est bon !
00:29:55C'est bon !
00:29:56Mélangez-les jusqu'à ce qu'elles soient bonnes.
00:29:59D'accord ?
00:30:00Ah...
00:30:01D'accord...
00:30:15Je ne pensais pas que le Président et Takamura-senpai allaient se battre...
00:30:23Ijuin !
00:30:25Takamura-senpai !
00:30:28Quand vous êtes fatigué,
00:30:29il vaut mieux manger du sucre.
00:30:31Merci.
00:30:34Est-ce qu'il y a quelque chose ?
00:30:35Non...
00:30:38C'est salé...
00:30:39Les oiseaux tombent sur les arbres.
00:30:42Je suis désolée.
00:30:45Je pense que le Président devrait prendre des bonnes médicaments.
00:30:52Est-ce vrai ?
00:30:55C'est bien le Président Okawa.
00:30:57Je sens qu'il y a quelque chose de particulier dans ce uniforme qui a l'air de faire attention à sa fonctionnalité.
00:31:01Merci !
00:31:03C'est bien à ce moment là que je le porte,
00:31:05donc la fonctionnalité est la première chose.
00:31:07Et donc, il est important de la porter en joyeuse manière.
00:31:09C'est exactement ça.
00:31:11Akira ?
00:31:14Je vous entends.
00:31:16Utako-san !
00:31:17Ah, non...
00:31:18Président Okawa !
00:31:20Je suis le chef de la fédération de baseball
00:31:22J'ai regardé le design de l'uniforme de la fédération de baseball que vous avez proposé à le Président Okawa.
00:31:27C'est pour ça qu'il est nécessaire d'avoir un sens féminin pour ce genre de choses.
00:31:30Ah, c'est ça !
00:31:32J'étais en train de chercher des membres,
00:31:34donc je suis allé demander à le Président Okawa et les membres de la fédération de baseball d'entrer dans mon équipe.
00:31:38Hein ?
00:31:39Dans la fédération de baseball de la fédération de baseball, ils jouent au football !
00:31:45Je vous en prie !
00:31:47Ah, oui...
00:31:50Président Okawa, ce n'est pas ici ?
00:31:52Non !
00:31:53C'est où ?
00:31:54Ah, c'est là !
00:32:20Nagisa-san !
00:32:21C'est vrai ? Takamura-san, vous êtes seule ?
00:32:24Oui.
00:32:25Je vais demander à la fédération de baseball d'entrer dans mon équipe.
00:32:31Euh...
00:32:32J'ai entendu ce que vous avez dit.
00:32:34Vous jouez au football avec le Président Okawa, n'est-ce pas ?
00:32:37Oui...
00:32:41Nagisa-san...
00:32:42Oui ?
00:32:43Je suis en train de chercher des membres,
00:32:45donc je suis allé demander à la fédération de baseball d'entrer dans mon équipe.
00:32:48Nagisa-san...
00:32:49Oui ?
00:32:52Faisons-en notre mieux.
00:32:55Takamura-san...
00:32:58C'est la première fois que je joue au baseball...
00:33:05Prends le bat plus court pour qu'il soit plus facile à jouer.
00:33:09Comme ça, le swing sera plus rapide et...
00:33:13Désolée !
00:33:14Pas de problème !
00:33:16C'est bon ! C'est comme ça !
00:33:18Oui !
00:33:36C'est à demain !
00:33:39Aïe !
00:33:40Aïe !
00:33:41Aïe !
00:33:42Aïe !
00:33:43Prenez le ballon en face de votre corps !
00:33:47Vous êtes toutes très bonnes !
00:33:49Oui...
00:33:58Nagisa-san !
00:33:59C'est un magnifique swing !
00:34:01V-vous croyez ?
00:34:02Vous m'avez dit que c'était mieux de le faire comme ça.
00:34:06Vraiment ?
00:34:07Vous êtes une très bonne enseignante.
00:34:11J'ai l'impression que vous aimez l'enseignement.
00:34:13N-non...
00:34:17C'est parti !
00:34:22Oui ! C'est bon !
00:34:28Akira-kun ?
00:34:37C'est à demain !
00:34:39Utako-san !
00:34:41J'ai hâte !
00:34:42Oui...
00:34:45T'es inquiète ?
00:34:47Quoi ?
00:34:48Que Noboru-sama et Takamura-sama se battent.
00:34:50C-c'est...
00:34:52Aujourd'hui, Noboru-sama a l'air amusé, n'est-ce pas ?
00:34:56Oui...
00:34:57Le Président Imonoyama a peut-être un autre objectif.
00:35:01Un autre objectif ?
00:35:03Au moins, j'ai hâte !
00:35:06J'ai hâte de jouer avec Akira-kun à demain !
00:35:10Utako-san...
00:35:12Oui...
00:35:43C'est bon !
00:35:44C'est bon !
00:35:45C'est bon !
00:35:46C'est bon !
00:35:47C'est bon !
00:35:48C'est bon !
00:35:49C'est bon !
00:35:50C'est bon !
00:35:51C'est bon !
00:35:52C'est bon !
00:35:53C'est bon !
00:35:54C'est bon !
00:35:55C'est bon !
00:35:56C'est bon !
00:35:57C'est bon !
00:35:58C'est bon !
00:35:59C'est bon !
00:36:00C'est bon !
00:36:01C'est bon !
00:36:02C'est bon !
00:36:03C'est bon !
00:36:04C'est bon !
00:36:05C'est bon !
00:36:06C'est bon !
00:36:07C'est bon !
00:36:08C'est bon !
00:36:09C'est bon !
00:36:10C'est bon !
00:36:11C'est bon !
00:36:12C'est bon !
00:36:13C'est bon !
00:36:14C'est bon !
00:36:15C'est bon !
00:36:16C'est bon !
00:36:17C'est bon !
00:36:18C'est bon !
00:36:19C'est bon !
00:36:20C'est bon !
00:36:21C'est bon !
00:36:22C'est bon !
00:36:23C'est bon !
00:36:24C'est bon !
00:36:25C'est bon !
00:36:26C'est bon !
00:36:27C'est bon !
00:36:28C'est bon !
00:36:29C'est bon !
00:36:30C'est bon !
00:36:31C'est bon !
00:36:32C'est bon !
00:36:33C'est bon !
00:36:34C'est bon !
00:36:35C'est bon !
00:36:36C'est bon !
00:36:37C'est bon !
00:36:38C'est bon !
00:36:39C'est bon !
00:36:40C'est bon !
00:36:41C'est bon !
00:36:42C'est bon !
00:36:43C'est bon !
00:36:44C'est bon !
00:36:45C'est bon !
00:36:46C'est bon !
00:36:47C'est bon !
00:36:48C'est bon !
00:36:49C'est bon !
00:36:50C'est bon !
00:36:51C'est bon !
00:36:52C'est bon !
00:36:53C'est bon !
00:36:54C'est bon !
00:36:55C'est bon !
00:36:56C'est bon !
00:36:57C'est bon !
00:36:58C'est bon !
00:36:59C'est bon !
00:37:00C'est bon !
00:37:01C'est bon !
00:37:02C'est bon !
00:37:03C'est bon !
00:37:04C'est bon !
00:37:05C'est bon !
00:37:06C'est bon !
00:37:07C'est bon !
00:37:08C'est bon !
00:37:09C'est bon !
00:37:10C'est bon !
00:37:11C'est bon !
00:37:12C'est bon !
00:37:13C'est bon !
00:37:14C'est bon !
00:37:15C'est bon !
00:37:16C'est bon !
00:37:17C'est bon !
00:37:18C'est bon !
00:37:19C'est bon !
00:37:20C'est bon !
00:37:21C'est bon !
00:37:22C'est bon !
00:37:23C'est bon !
00:37:24C'est bon !
00:37:25C'est bon !
00:37:26C'est bon !
00:37:27C'est bon !
00:37:28C'est bon !
00:37:29C'est bon !
00:37:30C'est bon !
00:37:31C'est bon !
00:37:32C'est bon !
00:37:33C'est bon !
00:37:34C'est bon !
00:37:35C'est bon !
00:37:36C'est bon !
00:37:37C'est bon !
00:37:38C'est bon !
00:37:39C'est bon !
00:37:40C'est bon !
00:37:41C'est bon !
00:37:42C'est bon !
00:37:43C'est bon !
00:37:44C'est bon !
00:37:45C'est bon !
00:37:46C'est bon !
00:37:47C'est bon !
00:37:48C'est bon !
00:37:49C'est bon !
00:37:50C'est bon !
00:37:51C'est bon !
00:37:52C'est bon !
00:37:53C'est bon !
00:37:54C'est bon !
00:37:55C'est bon !
00:37:56C'est bon !
00:37:57C'est bon !
00:37:58C'est bon !
00:37:59C'est bon !
00:38:00C'est bon !
00:38:01C'est bon !
00:38:02C'est bon !
00:38:03C'est bon !
00:38:04C'est bon !
00:38:05C'est bon !
00:38:06C'est bon !
00:38:07C'est bon !
00:38:09C'est bon !
00:38:10C'est bon !
00:38:11C'est bon !
00:38:12C'est bon !
00:38:13C'est bon !
00:38:14record !
00:38:15C'est bon !
00:38:16C'est bon !
00:38:17Ça va bien ?
00:38:18Bien.
00:38:19Excellent !
00:38:20Alors Osaka est dans le deuxième poids !
00:38:25Oof !
00:38:26Short ou irregular !
00:38:27Left, oyster !
00:38:28Aah ! La garniture n'est pas puissante.
00:38:29Hakamura est déjà sur le suivant !
00:38:32Vitesse !
00:38:33Transparence là bas, restant sur la première valle !
00:38:34Où est-ce qu'il faut tirer ?
00:38:42Capitaine Ouka, pourrais-tu tirer plus haut pour que je puisse tirer ?
00:38:46Mais, comme avant...
00:38:49Laissez-moi !
00:38:58En haut...
00:39:04On l'a tiré !
00:39:06Au centre, à droite, deux balles !
00:39:08Oui !
00:39:10En arrière, trois balles !
00:39:12Bonne chance !
00:39:14En haut !
00:39:16J'ai réussi ! J'ai réussi !
00:39:19Très bien joué !
00:39:25C'est bien joué, Capitaine !
00:39:28Pourrais-tu nous expliquer comment on a joué, Mr. Shukaido ?
00:39:32C'était un super jeu !
00:39:35Takamaru-kun a tiré en haut, sans se douter,
00:39:39mais Imonoyama-kun, qui a calculé l'angle,
00:39:42a pris la première place,
00:39:44et a donné les ordres au centre.
00:39:47C'est un jeu de cerveau,
00:39:49un peu comme celui d'Imonoyama-kun,
00:39:51qui possède un cerveau un peu hors de l'ordre.
00:39:55Imonoyama-kun est génial !
00:40:01En arrière, l'équipe verte, à droite, a tiré en bas, sans se douter,
00:40:06mais Imonoyama-kun, qui a calculé l'angle,
00:40:09a pris la première place.
00:40:12Bien joué !
00:40:16Swell...
00:40:18Je me suis bien éragé !
00:40:20Merci !
00:40:22L'équipe peinture, à gauche, a tiré en premier !
00:40:25Le président et le premier club vont entrer !
00:40:31Mais...
00:40:33Strike two !
00:40:35Même si le truc est petit...
00:40:37Strike ! Batter out !
00:40:44Allez, viens !
00:40:49Strike ! Batter out !
00:40:51Go !
00:41:00Strike ! Batter out !
00:41:06Balle ! Balle !
00:41:13Balle ! Balle !
00:41:21C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:41:51Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:21Takamura-san !
00:42:24Tu vas bien ?
00:42:25Oui !
00:42:27C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:31C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:34C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:41C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:44C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:47C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:50C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:53C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:56C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:42:59C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:43:02C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:43:05C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:43:08C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:43:11C'est la fin de la vidéo, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:43:14Merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
00:43:44Tu n'as pas peur, non ?
00:43:46Je n'ai pas peur.
00:43:48Mais si on continue comme ça, le président va perdre.
00:43:51Pour Nokoru-sama, la victoire ou la perte, ça n'a rien à voir.
00:43:55Hein ?
00:43:56Mais si on peut jouer au baseball avec tout le monde...
00:44:00Utako-san...
00:44:02Allons-y !
00:44:08Lorsque je suis fatigué, la zone de strike est trop petite.
00:44:12Il me reste une personne.
00:44:14Si je fais un home run ici...
00:44:16C'est le revenu.
00:44:17Mais...
00:44:18Le président n'a que trois pieds.
00:44:21Allons-y !
00:44:27Strike !
00:44:29Strike !
00:44:31Je ne pensais pas qu'il restait tellement de force.
00:44:39Strike 2 !
00:44:41C'est l'heure.
00:44:43Allons-y, Suou !
00:44:47Président, je décide.
00:44:53Si je gagne ici...
00:44:54Si je gagne ici...
00:44:57Strike !
00:44:59Strike 2 !
00:45:02Strike 3 !
00:45:05Tokamaru-senpai !
00:45:08C'est l'heure !
00:45:10Si je gagne ici...
00:45:11Je vais emmerder le président.
00:45:14Qu'est-ce qu'il y a, Suou ?
00:45:16Rien du tout.
00:45:20Suou...
00:45:21Oui ?
00:45:22Tue le ballon le plus confiant que tu puisses.
00:45:25Le président...
00:45:28C'est ça.
00:45:30Tuer le président ici serait trop impolite pour lui.
00:45:36Viens, Suou !
00:45:53Wattaout ! Game set !
00:45:58Voilà qui est bien.
00:46:03Désolée, président.
00:46:05C'était mon faute.
00:46:06Ta faute ?
00:46:07On a gagné, on a perdu.
00:46:10Tu n'avais pas plu ?
00:46:12Non, tu voulais bien.
00:46:14Je veux me battre contre toi.
00:46:16C'est de quoi tu parles ?
00:46:17C'est pas important de gagner ou de perdre !
00:46:19Hein ?
00:46:20C'était pas amusant ?
00:46:21Non, c'était amusant.
00:46:23J'ai même oublié notre promesse.
00:46:27C'est bien.
00:46:29Capitaine...
00:46:47Hein ? Qu'est-ce que c'est ?
00:46:49La promesse est la promesse.
00:47:18C'est pas... C'est pas...
00:47:21C'est pas, c'est pas, c'est pas, c'est pas, c'est pas, c'est pas...
00:47:24Akira, qu'est-ce que tu préfères ?
00:47:28Je ne sais pas.
00:47:29Capitaine !
00:47:30Oui ?
00:47:31Pas de uniforme, mais des documents !
00:47:34Ah, c'est ça.
00:47:36J'étais tellement amoureuse du foot.
00:47:38Est-ce que tu préfères vraiment le uniforme ?
00:47:41Capitaine !
00:48:17Abonnez-vous !
00:48:47Abonnez-vous !
00:49:18Il y a une fois, il n'y avait qu'une seule personne
00:49:20qui pouvait s'inscrire à l'école Clamp.
00:49:23Elle s'appelait Double-Face.
00:49:25Elle n'a jamais été touchée,
00:49:27et elle a toujours tué ceux qui l'attaquaient.
00:49:29Elle était la plus brillante et la plus brillante d'hier.
00:49:33Double-Face s'est réapparue à l'école Clamp.
00:49:37Qu'est-ce qu'elle va faire ?
00:49:39La prochaine épisode d'Investigation de l'école Clamp,
00:49:41le 11 juillet.
00:50:12J'ai fait l'amour.
00:50:20Même si je suis toute seule.
00:50:28Mon petit coeur
00:50:34J'ai fait l'amour.
00:50:44Mon petit coeur
00:50:52J'ai fait l'amour.
00:50:58Mon petit coeur
00:51:07J'ai fait l'amour.
00:51:28J'ai fait l'amour.
00:51:33J'ai fait l'amour.
00:52:03Mon petit coeur
00:52:09J'ai fait l'amour.
00:52:14J'ai fait l'amour.
00:52:19J'ai fait l'amour.
00:52:24J'ai fait l'amour.
00:52:29C'est l'annonce de l'assemblée.
00:52:32Bien joué.
00:52:34Est-ce que vous voulez boire un thé avec nous,
00:52:37Président Okawa ?
00:52:39Malheureusement, il n'y a pas d'héritier.
00:52:41Je vais boire le thé que j'ai préparé.
00:52:43C'est un honneur.
00:52:45Par ailleurs...
00:52:46Akira est en train d'aller voir quelqu'un.
00:52:50Voir quelqu'un ?
00:52:53Vous connaissez l'incident où le directeur de Gamelan a été emprisonné l'année dernière.
00:52:57Le directeur de Gamelan ?
00:52:59Bien sûr.
00:53:00En fait, un groupe est en train d'enregistrer l'incident du directeur de Gamelan.
00:53:05Le directeur de Gamelan ?
00:53:07Le directeur de Gamelan a été emprisonné l'année dernière.
00:53:12Mais son design ressemble à celui du directeur de Gamelan.
00:53:16Ijuin.
00:53:18Oui.
00:53:19On entend que le système de sécurité de l'école Clamp est le meilleur au monde.
00:53:24C'est vrai.
00:53:26Les personnes extérieures ne peuvent pas entrer et ne peuvent pas sortir.
00:53:32C'est vrai.
00:53:34Cependant, le directeur de Gamelan a réussi à emprisonner le directeur de Gamelan.
00:53:40C'est vrai.
00:53:42Qu'est-ce que...
00:53:43Le directeur de Gamelan est peut-être celui de l'école.
00:53:51J'étais juste...
00:53:53C'est une intéressante théorie.
00:53:56Le directeur de Gamelan est...
00:54:00Le directeur de Gamelan ?
00:54:02Je vous présente le directeur de Gamelan de l'école Clamp.
00:54:06C'est le directeur de Gamelan, Okawa Utako.
00:54:08Ce sont les membres du fan club de Nijuumenso.
00:54:10Le fan club de Nijuumenso ?
00:54:12Il est très populaire à l'étranger.
00:54:16Moi aussi, je suis un grand fan de Nijuumenso.
00:54:19Si vous êtes un propriétaire, n'est-ce pas...
00:54:24Le fan club de Nijuumenso est une expérience de double-facade.
00:54:32Je le connais bien.
00:54:36Le fan club de Nijuumenso est marquant.
00:54:38Il y a des rêves, des romans.
00:54:41Une réalité de la fantasie.
00:54:43Le fan club de Nijuumenso est l'answer de l'époque.
00:54:46C'est ça ! Nous sommes venus au Japon pour voir son activité avec nos yeux !
00:54:55Un fan-club pour un bandit ? C'est un peu bizarre.
00:55:00Excusez-moi.
00:55:02Vous n'avez pas besoin d'excuser-vous.
00:55:04Les douze-faces sont vraiment charmantes.
00:55:07Mais...
00:55:09Mais ?
00:55:10Les bandits et les connaissances ne sont pas très agréables.
00:55:15Ne vous inquiétez pas.
00:55:17Je suis en train de me concentrer sur mon travail dans l'université.
00:55:23Vraiment ?
00:55:24Les deux-faces sont en train de faire un voyage dans le monde entier.
00:55:29Donc...
00:55:30Vous n'aurez que quelques heures de pause.
00:55:33Si je revois votre affaire, je vous annoncerai une chose.
00:55:38C'est un promis.
00:55:41Qui est-ce ?
00:55:42Bonsoir.
00:55:43Qui es-tu ?
00:55:46Je suis le double-face des bandits.
00:55:49Le double-face des bandits ?
00:55:54Ce n'est pas un problème.
00:55:56Ne vous inquiétez pas.
00:55:57C'est la nuit. Il n'y a pas de problème.
00:56:00C'est vrai.
00:56:02Je suis désolé d'avoir dit quelque chose de stupide.
00:56:06Ce n'est pas le moment de rire.
00:56:09Ce n'est pas le moment de rire.
00:56:11Le double-face, c'est un bandit, n'est-ce pas ?
00:56:14Oui.
00:56:15Un bandit, c'est quelqu'un de mauvais, n'est-ce pas ?
00:56:18J'ai entendu parler de lui.
00:56:19Je sais bien.
00:56:21Mais il n'y a rien à voler ici.
00:56:24Je suis la plus jolie de toutes.
00:56:29En fait, j'étais en train de me chasser.
00:56:31Je suis allé dans la fenêtre et tu es arrivé.
00:56:35C'est drôle.
00:56:37C'est ce qu'on m'a toujours dit.
00:56:40Je suis vraiment désolé.
00:56:43Attendez !
00:56:46Vous voulez rentrer dans la chambre des filles,
00:56:49et vous y retourner sans m'excuser ?
00:56:51Qu'est-ce qu'il faut faire ?
00:56:55Je veux que vous m'accompagnez un moment.
00:57:02Votre nom ?
00:57:04Utako Okawa.
00:57:06Je suis l'adolescente de l'école.
00:57:09Vous avez l'air bien.
00:57:11C'est à cause de moi que vous êtes venu ce soir.
00:57:14C'est pas ça.
00:57:16Est-ce que vous avez un problème ?
00:57:19Je suis enceinte.
00:57:22C'est terrible.
00:57:24C'est un ennemi.
00:57:27Vous êtes si jolie.
00:57:30Moi aussi.
00:57:34Mais mon adorabilité
00:57:36n'était pas capable de se limiter à mon âge.
00:57:47Qu'est-ce que vous pensez
00:57:50que vous ne pouvez pas oublier
00:57:52quand vous aimez quelqu'un ?
00:57:54Qu'il s'apprête à s'apprêter à l'autre.
00:57:57C'est pas ça.
00:57:59Il faut s'apprêter à s'aimer.
00:58:02Pourquoi ?
00:58:04Vous aimez quelqu'un.
00:58:06Vous voulez être avec lui pour toujours.
00:58:09Je ne veux pas beaucoup.
00:58:12Mais au moins 3 enfants.
00:58:14Et bien sûr, un père et une mère.
00:58:17Si vous donnez un cadeau à quelqu'un que vous aimez,
00:58:21vous voulez qu'il s'apprête à s'apprêter à l'autre.
00:58:25Vous voulez qu'il s'apprête à s'apprêter à l'autre.
00:58:30Personne ne donne ce qu'il déteste à quelqu'un qu'il aime.
00:58:34C'est pour ça qu'il faut s'apprêter à quelqu'un qu'il déteste.
00:58:39Mais je déteste qu'il ne s'apprête pas à s'apprêter à l'autre.
00:58:44C'est pour ça que votre amour n'a pas marché.
00:58:51Quoi ?
00:58:52Le bonbon au chocolat.
00:58:54Vous l'aimez ?
00:58:56Je ne l'ai jamais mangé.
00:58:58C'est délicieux.
00:59:00C'est vraiment délicieux, n'est-ce pas ?
00:59:03Je vais en prendre un.
00:59:09J'ai adoré.
00:59:10Donnez-moi plus.
00:59:12Avec plaisir.
00:59:14Mangez beaucoup, soyez en colère.
00:59:17Riez si vous êtes content.
00:59:19Il y a sûrement un magnifique sourire en dessous de cette boucle.
00:59:26Il n'y a que de la peau, de l'espoir et de l'espoir.
00:59:39C'est l'enseignant de l'école qui m'a appris que les robbeurs sont des mauvaises personnes.
00:59:44Je pensais que l'enseignant était le meilleur en ce monde.
00:59:48Mais il me semble que c'est un peu différent.
00:59:51Pourquoi ?
00:59:53Parce que vous...
00:59:55vous riez vraiment gentiment.
00:59:59Est-ce vrai ?
01:00:06La différence entre moi et mon enseignant...
01:00:09il a seulement 17 ans.
01:00:11Ne le considère pas comme un enfant !
01:00:14La différence entre un adulte et un enfant n'est qu'un imbécile.
01:00:18Il y a une bonne solution.
01:00:20Quoi ?
01:00:21Si vous ne pouvez pas quitter l'enseignant,
01:00:25je vous conseille de le faire.
01:00:30Il n'y a qu'un sentiment.
01:00:32Si vous aimez les deux, c'est un bon sentiment.
01:00:36C'est une blague !
01:00:37C'est une blague !
01:00:38Vous vous trompez !
01:00:40Alors...
01:00:41il ne vous reste qu'à faire une nouvelle amour.
01:00:46Les humains sont les meilleurs humains du monde.
01:00:50Si vous faites une nouvelle amour,
01:00:52vous oublierez tout ce qui vous fait mal.
01:00:55Et puis...
01:00:57Mes yeux...
01:00:59Il y a des personnes qui pourraient aimer vous.
01:01:03Il y en a plein des étoiles.
01:01:06Mes yeux tournent...
01:01:10Utako-san !
01:01:12Quoi ?
01:01:13Vous étiez un enfant ?
01:01:16Vous avez le même visage.
01:01:18Il y en a un autre...
01:01:20Vous allez bien ?
01:01:22Hey !
01:01:23Nijunmeiso !
01:01:24Oui ?
01:01:25Vous m'avez dit qu'il y avait plein d'étoiles qui pouvaient aimer moi.
01:01:29Oui.
01:01:30Alors...
01:01:31je vais vous faire la prochaine étoile.
01:01:33Quoi ?
01:01:35Utako-san !
01:01:36S'il vous plaît !
01:01:38Au moins, le lit !
01:01:41Les femmes qui ont perdu leur amour sont faibles.
01:01:45Mais...
01:01:46Les femmes qui ont perdu leur amour sont fortes en termes de langue.
01:01:50Ah !
01:01:51Il reste encore un peu de temps.
01:01:52Faites de votre mieux !
01:01:54Je vous écoute !
01:01:55Je vous écoute !
01:01:59Je déteste les faibles.
01:02:01Parce que...
01:02:03je ne sais pas combien de temps je pourrai être avec eux.
01:02:06Je pourrais me séparer demain.
01:02:09Si quelqu'un que j'aimais n'était pas là...
01:02:13Si je me trompe et que je suis blessée...
01:02:16qui va m'assurer de ma responsabilité ?
01:02:18Si je deviens la personne que j'aime le plus...
01:02:21les faibles...
01:02:31Je comprends.
01:02:32Je deviens plus forte pour toi.
01:02:44Dernier jour
01:02:53Qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:56Je crois que je vois la Décoration de Gamerakan.
01:02:59Oui.
01:03:00Elle est sur la couche du récupéreur.
01:03:03Le public de l'aреne de Gamerakan va sûrement être surpris.
01:03:06On a toujours completement oublié.
01:03:10C'est vrai qu'à propos de l'Iice Mermaid...
01:03:15Ne t'inquiète pas.
01:03:16Cette ribbon m'a fait beaucoup plus de plaisir.
01:03:23Pour réaliser les rêves de vos mères,
01:03:25tu devrais te transformer en double-face.
01:03:30J'ai deux mères,
01:03:32mais mon père n'est pas là.
01:03:34C'est une situation compliquée.
01:03:37Qu'est-ce que votre père ?
01:03:39Mes mères m'ont dit
01:03:41que mon père était le meilleur robbeur
01:03:43et le meilleur cuisinier du monde.
01:03:46Tu as obtenu tes parents' talents.
01:03:50J'aimerais m'approcher du cuisinier de mon père
01:03:53et faire plaisir à mes mères.
01:03:55C'est mon rêve.
01:03:57C'est un magnifique rêve.
01:03:59Qu'est-ce que votre rêve ?
01:04:01Moi ?
01:04:02Moi...
01:04:03J'ai toujours rêvé de nourrir un chien.
01:04:07Utako, tu aimes les chiens ?
01:04:10J'aime ! J'aime beaucoup !
01:04:12J'ai toujours rêvé de nourrir un chien.
01:04:14Quand j'étais mariée,
01:04:16j'avais des petits chiens et des petits enfants.
01:04:18Et puis...
01:04:20J'ai un magnifique mari.
01:04:23Il n'y a pas de femme parfaite
01:04:25qui n'a jamais été née.
01:04:28Si je m'en occupe,
01:04:30je pourrais devenir une femme parfaite.
01:04:32Si c'était moi.
01:04:34Utako, tu n'as pas de problème.
01:04:37Merci.
01:04:39Je suis sûre que ta robe de mariée
01:04:42est magnifique.
01:04:44Bien sûr !
01:04:46N'hésitez pas à m'appeler
01:04:48pour la fête de votre mariage.
01:04:50Oui, s'il vous plaît !
01:04:54Mais...
01:04:56Vous parlez de qui ?
01:04:59Bien sûr !
01:05:01Je parle de vous et de votre mari.
01:05:06C'est-à-dire que
01:05:08même si j'étais mariée à quelqu'un d'autre que vous,
01:05:11vous n'avez aucun problème ?
01:05:15C'est ça ?
01:05:17Mariée ?
01:05:19Je suis mariée à Utako-san ?
01:05:21Mariée ?
01:05:23Oui !
01:05:25Utako-san ?
01:05:27C'est pas possible !
01:05:29C'est pas possible !
01:05:31J'hate ça !
01:05:33Le musée de l'aéronautique
01:05:35soutenu par l'Association Imonoyama
01:05:38a eu son 10ème anniversaire cette année.
01:05:40Nous trois avons été invités à l'école.
01:05:46Akira ?
01:05:47Oui !
01:05:49C'est un honneur !
01:05:51La fête se déroule le dimanche suivant.
01:05:54Je comprends.
01:05:56Qu'est-ce qu'il y a ?
01:05:57Tu n'as pas l'air bien.
01:05:59Je suis bien.
01:06:00Rien de grave.
01:06:02Je vais faire du thé.
01:06:10Pourquoi est-ce que Utako-san s'est rendue en colère ?
01:06:14Elle avait tellement hâte de parler avec nous.
01:06:33Reprenons la fête.
01:06:35Le musée de l'aéronautique
01:06:37soutenu par l'Association Imonoyama
01:06:39a eu son 10ème anniversaire cette année.
01:06:43Ce soir, le musée de l'aéronautique
01:06:45a été enregistré en or.
01:06:47Il est devenu un musée de l'or.
01:06:53Je vous réitère l'including du prénom
01:06:55de l'Association Imonoyama.
01:07:02Aucune réponse du joueur.
01:07:10Aie ! Aie !
01:07:14Aie ! Aie !
01:07:19Oh non non non ! J'ai mal au cheveu !
01:07:22J'ai passé le matin avec Utako et Mako, et je ne sais pas pourquoi je ne les ai pas vues.
01:07:28C'était un jour de lundi...
01:07:35Utako ?
01:07:36Mako.
01:07:38Tu n'étais pas là, Nijuumen Sousan ?
01:07:42Tu n'aimes plus Nijuumen Sousan ?
01:07:46Utako-san, c'est parce que Nijuumenso-san a pensé que tu aimes Utako-san qu'elle s'est rendue amoureuse de Nijuumenso-san, n'est-ce pas?
01:07:55Non...
01:07:57Alors il n'y a pas besoin de penser. Utako-san, n'est-ce pas que c'est bien d'aimer Nijuumenso-san sans changer d'avis?
01:08:06Mako-onee-sama...
01:08:08Je ne dis pas que tu n'as absolument pas besoin d'être amoureuse de Ryoumoi.
01:08:14L'amoureuse, c'est quelque chose qui n'a qu'une seule direction.
01:08:20Il n'y a que l'intention de se reconnaître.
01:08:23Mais c'est pour ça que l'amoureuse c'est amusant.
01:08:27Nijuumenso-san et Utako-san sont deux autres personnes.
01:08:31Peut-être qu'ils aimeront Utako-san d'une autre manière.
01:08:40Au moins, ils viennent tous les matins de lundi.
01:08:44Ça ne veut pas dire qu'ils n'ont absolument pas besoin d'être amoureux.
01:08:47Même s'ils n'ont pas l'intention d'amener Utako-san en mariage,
01:08:50ça n'a pas toujours été le cas.
01:08:53Il n'y a que de l'intention et de l'effort.
01:08:56Mais...
01:08:58Qu'est-ce qui s'est passé?
01:09:00Nijuumenso-san ne vient plus.
01:09:03Utako-san?
01:09:05Je suis partie!
01:09:07Je suis partie!
01:09:09Il a dit qu'il détestait.
01:09:13Je ne peux plus voir Nijuumenso-san.
01:09:29Qui est-ce?
01:09:31Le monstre, Nijuumenso.
01:09:35Nijuumenso!
01:10:00Qu'est-ce que c'est?
01:10:05Qu'est-ce que c'est?
01:10:08Qu'est-ce que c'est?
01:10:10C'est quoi, un monstre?
01:10:12C'est quoi, un monstre?
01:10:14C'est quoi?
01:10:35Qu'est-ce qui s'est passé?
01:10:53Bonjour.
01:10:55Ta visage est mauvaise.
01:10:58Tant mieux.
01:11:00C'est la cadre du président.
01:11:04Attendez un instant.
01:11:06Je suis la présidente du fan club Niju Mensho.
01:11:14Je suis IiJunyin.
01:11:15Je vous ai vu hier...
01:11:17Quoi ?
01:11:18Encore une fois, s'il vous plaît !
01:11:24Niju... Mensho...
01:11:26C'est vrai.
01:11:27Le Gachon de l'or du Golden Air Museum a été emprisonné.
01:11:31C'est pas...
01:11:32C'est pas possible !
01:11:38Akira ! IiJunyin !
01:11:52Je ne peux pas m'excuser,
01:11:54mais il a dormi toute la nuit dans la pluie.
01:11:57C'est incroyable.
01:11:59Il s'est passé quelque chose de bizarre ces derniers jours.
01:12:01Mais c'est une bonne chose.
01:12:03Il ne s'est pas fait mal.
01:12:05Nocoru-sama !
01:12:08Président Okawa !
01:12:11Nocoru-sama,
01:12:12non,
01:12:13j'ai un favori de l'étudiant de l'école Clamp.
01:12:16Qu'est-ce que c'est ?
01:12:19Investiguez le Niju Mensho !
01:12:28Sous-titrage FR Pays-Bas
01:12:58Sous-titrage FR Pays-Bas
01:13:29Sous-titrage FR Pays-Bas
01:13:30Sous-titrage FR Pays-Bas
01:13:57Pourquoi ?
01:13:59Pourquoi le Niju Mensho a-t-il emprisonné Kinno Gachougo ?
01:14:03Et pourquoi il a fait de la violence envers les policiers ?
01:14:07Je n'y crois pas.
01:14:09Quoi ?
01:14:11Président Okawa a été emprisonné par le Niju Mensho ?
01:14:14C'est pas...
01:14:16C'est pas possible !
01:14:18La prochaine édition de Clamp Gakuen Dantei Dan,
01:14:20File 12
01:14:22L'assassin stylé, la deuxième partie.
01:14:28Sous-titrage FR Pays-Bas
01:14:58Sous-titrage FR Pays-Bas
01:15:29Gundam, uniquement sur AnimeVillage.com
01:15:35Gundam 0080 War in the Pocket
01:15:39La Fédération de la Terre construit un nouveau Gundam prototype.
01:15:42Les commandos de Gian doivent le détruire avant que l'appareil soit en ligne.
01:15:47Trouvé dans le chaos est un petit garçon héroïque qui doit confronter les tragédies de la guerre.
01:15:52Designs de personnages par Haruhiko Mikimoto,
01:15:54l'artiste célèbre pour Macross.
01:15:57Gundam 0080 War in the Pocket, uniquement sur AnimeVillage.com
01:16:05Gundam 0083 Stardust Memory
01:16:08Une pièce fragile s'écrase avec la fraude des prototypes de Gundam en armes nucléaires par les espions de Gian.
01:16:14Au bout de l'apocalypse, les deux armées s'accrochent à un dernier débat
01:16:18à la fin du conflit humain.
01:16:21Designs mécaniques par Shoji Kawamori,
01:16:23le créateur de Macross et la vision d'Escaflowne.
01:16:27Gundam 0083 Stardust Memory, uniquement sur AnimeVillage.com
01:16:37L'école Clamp a été fondée pour le meilleur et le plus brillant du Japon.
01:16:41Maintenant, l'avenir est en péril et l'équipe de détectives de l'école Clamp doit sauver le jour.
01:16:46Un amour jeune s'effondre lorsque les détectives de l'école Clamp s'engagent
01:16:49à résoudre les cas les plus dangereux de leur carrière.
01:16:54Tous les volumes, avec de l'art spécial.
01:16:56Rassemblez-les tous.
01:17:06L'école Clamp, uniquement sur AnimeVillage.com
01:17:16Les Saber Marionnettes sont des androïdes féminines dans une société féminine.
01:17:21Dans Saber Marionnette J, un androïde nommé Lime est réveillé
01:17:25et expérimente l'émotion pour la première fois.
01:17:31Que se passera-t-il lorsque Lime et ses amis exploreront la complexité du sentiment humain ?
01:17:36Les essais et les tribulations de l'amour.
01:17:39Rassemblez-vous dans l'aventure.
01:17:46Prenez l'entière série, uniquement sur AnimeVillage.com
01:18:00Experimentez la vision d'Escaflowne.
01:18:05Hitomi est une élève d'école typique.
01:18:08Mais elle est hauntée par les visions de Vang.
01:18:11Entourée d'une intrigue d'amour, d'action et de bataille,
01:18:14Vang et Hitomi doivent se sauver les uns contre les autres.
01:18:21Toute la beauté.
01:18:23Toute la magie.
01:18:25Toute la vision d'Escaflowne.
01:18:28Uniquement sur AnimeVillage.com