Emmerdale 26th September 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Musique d'ambiance
00:29Musique d'ambiance
01:00Dis bonjour à ton nouveau partenaire.
01:14Tu vas bien ?
01:16Désolée, je ne t'ai pas vu descendre.
01:18Pourquoi ne pas aller prendre une douche ?
01:20Et je ferai du déjeuner pour nous deux.
01:22Tu ne vas pas quitter la maison, non ?
01:24Non, bien sûr que non.
01:25Tu es en sécurité, je te promets.
01:29Musique d'ambiance
01:39Si il y avait une autre façon de faire ça, je l'aurais fait.
01:41Mais il n'y en a pas.
01:42Regarde, mon dos est contre la guerre.
01:44Oh, dégage !
01:45On dirait que tu ne travailles plus ici.
01:47En fait, il le fait.
01:48J'ai agréé de le garder en tant que chauffeur.
01:50Tu m'as établi comme un chauffeur.
01:52Oh, viens Jimmy, je n'avais pas d'autre choix.
01:54Oui, tu l'avais.
01:55Tu devais me parler de ça.
01:56Et tu m'as dit que tu avais trois mois à payer.
01:58Les choses ont changé.
01:59Elle me divorce maintenant.
02:00J'ai besoin de tout le chômage que je peux avoir pour payer
02:02pour ce salarié que j'ai pris.
02:05Mais je sais que tu es en colère, Jimmy,
02:07et que tu as tous les droits,
02:08mais en ma défense...
02:09Tu n'as pas de défense.
02:11Regarde, pourquoi ne pas juste me tuer
02:13et que j'ai fini avec ça ?
02:14Non.
02:15Tu n'es pas valable.
02:19Père ?
02:21Qu'est-ce que c'était ?
02:24Tu sais quoi ?
02:25Je ne veux pas le savoir.
02:29Je ne veux pas le savoir.
02:39Salut.
02:41Regarde, je suis désolé
02:43de t'avoir tué hier.
02:46J'étais hors ordre.
02:47Non, tu n'étais pas.
02:48Et je devrais être la seule à te dire désolé.
02:50Je ne sais pas ce que je pensais.
02:52Je ne devrais toujours pas t'avoir tué.
02:54Et je ne devrais pas être dans ton caravane
02:56alors je l'ai effrayé.
02:57Effrayé de quoi ?
02:58De te connaître.
03:01Qu'est-ce que tu veux savoir ?
03:04On peut commencer par Aiden.
03:17Oh, s'il te plaît.
03:19Ecoute-moi.
03:20Je ne suis pas intéressée, père.
03:21J'ai dû vendre mes partenaires dans le village.
03:23Oui, j'ai rassemblé autant.
03:26Pourquoi me dis-tu ça ?
03:27Parce qu'elle m'a blackmailé, c'est pour ça.
03:29Elle s'est rendue compte que j'avais dormi avec ta mère
03:31et elle m'a fait croire qu'il y avait quelqu'un qui l'avait arrêté.
03:34Et maintenant, elle essaie de me détruire et tout.
03:36Je ne veux pas le savoir, père.
03:37S'il te plaît, ne le fais pas.
03:38Tu es tout ce que j'ai.
03:39Toi et les enfants.
03:41Tu veux tout pour moi.
03:43Je suppose que c'est pourquoi tu as oublié mon anniversaire.
03:45Je sais.
03:46Je suis vraiment désolé.
03:48Mais je veux que tu reviennes dans ma vie.
03:50Et je veux que tu sortes de ma vie.
03:51Alors, s'il te plaît, sors.
03:56C'était mon meilleur ami.
03:58Alors quand tu dis qu'il était...
04:01Il est mort.
04:03On servait à l'Afghanistan.
04:06Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
04:09On était à peu près à quatre semaines.
04:11L'envoi final n'était qu'à quelques mois,
04:13donc on n'était pas très heureux,
04:15mais on allait y arriver.
04:18Puis, de nulle part, ça s'est passé.
04:21Qu'est-ce qui s'est passé ?
04:22Qu'est-ce qui s'est passé ?
04:24Ce jeune Afghane s'est réunit avec notre équipe.
04:29Il était l'un d'entre nous.
04:30On l'a aimé.
04:32De toute façon,
04:34une nuit, on parlait de football et d'Aziz.
04:36C'était son nom.
04:38Il nous a dit qu'il n'avait jamais joué.
04:41Alors on l'a emmené dehors pour un kick-off.
04:45Aidan lui a montré quelques mouvements.
04:48C'était drôle parce qu'il ne pouvait pas s'en sortir.
04:53Puis, on est retournés au camp de base.
05:00Boum.
05:02Je suis désolée.
05:06La bombe est sorti.
05:08Oh mon Dieu.
05:09Aziz est mort tout de suite.
05:12Pas de douleur, mais Aidan...
05:17J'ai fait tout mon possible pour le sauver.
05:20J'ai dit que je pouvais,
05:23mais j'étais en train de mentir.
05:25J'ai dû...
05:26J'ai pu voir la peur dans ses yeux.
05:30J'ai gardé sa main et il s'est lentement séparé.
05:34J'ai embrassé son corps après.
05:38J'ai embrassé lui et il ne m'a pas embrassé.
05:43J'ai dû être séparé.
05:45Hey.
05:46Hey.
05:48Tu n'as plus besoin de me dire si tu ne veux pas.
05:50Je veux.
05:52J'ai bâti ça assez longtemps.
05:57Tout ce entraînement médical, hein ?
05:59Sauver des vies.
06:01Mais quand c'est fini, tu réalises que tu n'es pas Dieu.
06:05C'est là que j'ai décidé de quitter l'armée.
06:09Vivre dans ma voiture et dire non quand j'étais médecin.
06:11Mais pourquoi ?
06:14Parce que je ne m'attendais pas à toi.
06:17Aidan pensait que j'allais le sauver et je l'ai laissé tomber.
06:20Et je ne peux jamais me pardonner pour ça.
06:24Jamais.
06:2712 heures et tu te mêles dans ta veste.
06:30Ce n'est pas toi.
06:32Je pense que tu trouveras que c'est très moi ce matin.
06:35Es-tu en colère que je sois toujours là ?
06:37Je ne pouvais pas laisser les monstres, en fait.
06:39Bien, peut-être que tu devrais aller vérifier tes chevaux.
06:41Juste pour être sûr qu'ils sont toujours là.
06:43Je peux t'assurer qu'ils sont en sécurité.
06:47En plus d'un autre prize que j'ai juste brisé.
06:52Il suffit de dire que j'ai eu le voyage de ma vie.
06:56Deux fois.
07:00C'était magnifique.
07:02Tu te sens toujours mieux quand tu as mangé quelque chose.
07:04Oui, je vais aller me réchauffer.
07:06Mais avant que tu ne le fasses,
07:07pouvons-nous discuter
07:09de ce qui s'est passé hier ?
07:11Je préfère pas, Lydia.
07:12Ce n'est pas moi pour le sexe, si je suis honnête.
07:14Je sais que c'est amoureux.
07:15Et c'est pour ça que tu dois en parler.
07:17Viens, assieds-toi.
07:23Je t'ai vu vérifier les caméras.
07:25J'aurais dû.
07:26Qu'est-ce si il les a mis ici aussi ?
07:28Comment fait-il ça ?
07:29Les portes sont toujours ouvertes, n'est-ce pas ?
07:31Et il l'a fait pour moi à Dale Head.
07:33Il m'a traqué au téléphone,
07:34il m'a espié à travers la caméra du chien.
07:36Mais c'est un autre niveau.
07:37Je me sens tellement violée.
07:39Bien, reste assurée,
07:40je suis allée dans cette maison
07:42avec un couteau de couteau
07:43et il n'y a rien ici.
07:44Je t'en supplie.
07:46Mais, je te le dis,
07:47il a fait un gros erreur
07:48de mettre la caméra en place.
07:49Comment ça ?
07:50Comme je te l'ai toujours dit,
07:51c'est de l'évidence, n'est-ce pas ?
07:53Non, je m'en fiche.
07:54Je ne veux pas que personne le voit.
07:55Je sais que c'est effrayant,
07:56mais les policiers
07:57sont habitués à se battre
07:58avec des choses comme ça.
07:59Je ne vais pas à la police.
08:01Tu ne peux pas juste l'ignorer.
08:02Oui, je peux.
08:03Et il a probablement
08:04caché l'image de toute façon.
08:05Alors quoi ?
08:06Tu sais, ils auront des moyens,
08:07les policiers,
08:08pour la récupérer.
08:09Ils employent des experts.
08:10Il va faire son mieux.
08:11Et si il le fait toujours ?
08:12Je ne vais pas.
08:14D'accord.
08:15D'accord, personne ne te forcera
08:16à faire quelque chose
08:17que tu ne veux pas.
08:19Pourquoi ne pas aller à l'hôpital ?
08:21Et alors, on peut regarder un film.
08:23Je n'ai pas fait ça depuis des siècles.
08:34Est-ce toi
08:35qui retrouve ton casque ?
08:36Oh, s'il te plaît.
08:37Vois si je suis si pitié.
08:39De toute façon,
08:40c'est toi qui as trompé.
08:41Oui, une fois.
08:42Je n'ai pas retourné
08:43pour un replay d'action, j'ai-je ?
08:44Oui, bien,
08:45tu n'étais jamais
08:46un homme de nuit deux fois.
08:47Je veux qu'il s'en va.
08:49Et je veux qu'il reste.
08:51Alors, mets-toi ou ferme-toi.
08:53Que ce soit ça
08:54ou retire-toi.
08:55Ça ferait les choses beaucoup plus simples.
08:56Je ne vais pas me faire
08:57faire ma propre maison.
08:58Ta maison ?
08:59Ne me fais pas rire.
09:01Je me souviens
09:02que tu es allé ici
09:03avec peu plus
09:04que un casque.
09:05Ce qui est exactement
09:06ce que tu vas aller
09:07sortir avec.
09:08Tu es vraiment
09:09un vieux chien respectueux,
09:10n'est-ce pas ?
09:11Pourquoi je ne te voyais pas avant ?
09:12Probablement parce que tu étais
09:13blindé par mon équilibre bancaire.
09:15Ce qui est à moitié mien maintenant,
09:16tu te souviens ?
09:17Sur mon corps mort.
09:18Ce qui peut être arrangé.
09:19Essayons de garder ça civil.
09:20Tu vas m'écraser, n'est-ce pas ?
09:22Pas si tu continues
09:23d'abuser d'elle, je ne le ferai pas.
09:24Tu te souviens,
09:25elle est une femme.
09:26Une femme ?
09:28Elle n'est pas une femme.
09:29Elle n'est pas une vieille
09:30trottinette
09:31qui a bien passé
09:32un rendez-vous.
09:40Laurel est en retard.
09:41Il reste seulement cinq minutes, maman.
09:42Elle sera là.
09:43En tout cas,
09:44pendant que nous attendons,
09:46avez-vous des idées ?
09:47J'en ai une.
09:49OK.
09:50Qu'en est-il
09:52d'un contest d'alimentation ?
09:54Tu sais,
09:55comme le Noël ?
09:56Oui,
09:57c'est ça.
09:58C'est ça,
09:59c'est ça,
10:00c'est ça,
10:01c'est ça,
10:02c'est ça,
10:03c'est ça,
10:04c'est ça,
10:05c'est ça,
10:06c'est ça,
10:07c'est ça,
10:08c'est comme notre Noël ?
10:09Je veux dire,
10:10cette fois-ci,
10:11plutôt que des pain au mince,
10:12nous avons les pains à l'oignon.
10:13Mais stp,
10:14les donuts !
10:15Je préfère les donuts !
10:16Je pense que vous avez l'impression
10:17que le théorie du contest de parameter
10:18c'est de ekiner les étés pour les pauvres,
10:20mais pas de manger aussi
10:21que vous pouvez les placer
10:22dans votre verre
10:23et en ont probablement l'idée à王potser.
10:24Pardon, j'ai bientôt arrêté,
10:25j'ai juste un potage et,
10:26don't ask !
10:27On lui avait fait de la merde.
10:29Et surtout,
10:30vous soyez prévenu.
10:31Oh,
10:32Votre idée de faire du déjeuner avec les produits de l'allotement est en train d'arriver.
10:35Oh !
10:37Alors, avez-vous d'autres idées pour le festival ?
10:40Moi encore !
10:40Oh mon Dieu !
10:41Qu'est-ce qu'un disco dans le village hall ?
10:43C'est une très bonne idée, ça va amener les adolescents.
10:46N'aurions-nous pas besoin d'une licence de musique ?
10:47Ah, bon point.
10:48Ah, je peux demander à Nicola.
10:50Vous savez, elle a déjà été conseillère, donc...
10:52Et moi...
10:54Je peux ouvrir le bar.
10:55Quel bar ?
10:56Il ne peut pas y avoir un bar, il doit y avoir des boissons légères.
10:59C'est vrai, je ne suis pas trop sûr d'avoir de l'alcool.
11:01Eh bien, on servait de l'alcool quand Ashley était une vicare.
11:06Hum, OK.
11:08En tout cas, la question est, un disco ou pas ?
11:12Pas.
11:14Je vais vous laisser aussi, pour lutter contre ça.
11:26Laissez-moi faire ça avant de détruire ma table.
11:31Il y a du sang partout.
11:32Et c'est de ma faute, n'est-ce pas ?
11:35Où est-il alors, mon amoureux ?
11:38Il est parti.
11:39Il a un bon coup sur lui.
11:41Pour un conseiller financier, en tout cas.
11:44Oui, mais il n'est pas aussi agressif dans la chambre.
11:48Fais gaffe !
11:49Assieds-toi.
11:53Ça a marché, par ailleurs.
11:54Qu'est-ce qui a marché ?
11:56Ma petite blague.
11:58Je suis en colère.
11:59Très en colère.
12:01S'il vous plaît, vous vous rappelez de qui vous parlez ?
12:04La dernière personne qui a essayé de me parler d'amant,
12:06c'était quand j'avais 14 ans.
12:08Et ça n'a pas marché alors.
12:09Oui, mais je veux dire.
12:11J'ai juste...
12:12J'aimerais qu'on s'arrête sur tout ça.
12:14Alors faites-vous la vie facile pour vous-même.
12:16Et sortez.
12:18Je n'ai pas de chance.
12:19N'oubliez pas, j'ai quelqu'un dans mon coin
12:21qui est prêt à lutter pour moi.
12:23Alors, vous avez peut-être plus à vous inquiéter
12:24que de la gueule.
12:25Oui, et j'ai Dawn et les enfants.
12:27Ma famille, qui est beaucoup plus que ce que vous avez.
12:30Votre personna non grata en ce moment.
12:32En ce moment.
12:33Mais on va y arriver et on va devenir une grande famille heureuse de nouveau.
12:37Contrairement à vous,
12:38qui serez tout seul.
12:49Bien.
12:51C'était magnifique.
12:53Tu veux boire un verre de thé ?
12:57C'était comment quand tu es allée à la police ?
13:00Quand...
13:02Craig a fait ce qu'il a fait ?
13:08Eh bien...
13:10La première fois que je suis allée, je me suis éloignée, n'est-ce pas ?
13:14Alors je sais comment tu te sens.
13:15C'est tentant.
13:17Oui, mon coeur tombe juste en pensant à ça.
13:21Regarde.
13:22Avant de dire ça,
13:24je veux empêcher que, que ce soit ou non que tu ailles à la police,
13:27c'est ton choix.
13:28Je ne...
13:29Je n'essaie pas de t'excuser de toute façon.
13:31Mais...
13:33J'aimerais que je l'aie fait plus tôt.
13:36Pourquoi ?
13:38Parce que, une fois que je l'avais sorti de ma tête,
13:40au lieu de le garder à l'intérieur,
13:44ça sentait cathartique.
13:46Comme si j'avais...
13:47Je ne sais pas...
13:50Comme si j'avais senti quelque chose d'étrange.
13:53Ils ont arrêté les charges, n'ont-ils pas ?
13:55C'est ce qui m'a éloignée.
13:56Parce que, Belle, je n'avais pas de preuves.
13:58Mais tu en as.
13:59Le fais-je ?
14:01Il est trop intelligent pour être arrêté.
14:03Et je ne veux pas tout relivrer.
14:05Et puis, si ça va à la police,
14:06je dois parler de l'abortion,
14:07de combien de stupides j'ai été.
14:08C'est trop.
14:10C'est comme ça quand tu le dis.
14:12Et qu'est-ce si personne ne me croit ?
14:13Comme qui ?
14:15La police ou le juge.
14:17Les gens vont te croire, Belle.
14:19Je te le promets.
14:20Il a mis les gens en prison.
14:22Tu pensais qu'il était mignon,
14:23toute la famille l'a fait.
14:24Comment un groupe d'étrangers
14:25va le voir ?
14:27Parce que, comme je te le dis,
14:29tu as des preuves, Belle.
14:31Merci.
14:49Je peux entrer ?
14:51J'allais aller à l'hôpital.
14:53Ça ne prendra pas longtemps.
14:59J'ai vu ta mère ce matin.
15:01Je vois que tu lui as fait de l'argent.
15:05Je voulais voir à quel point il allait
15:07pour couvrir ses mentes.
15:10OK.
15:11Tu peux m'en occuper.
15:12Je vais aller à l'hôpital.
15:13OK.
15:14Je vais aller à l'hôpital.
15:15OK.
15:16Je vais aller à l'hôpital.
15:18OK.
15:19Tu peux m'occuper de ça.
15:21Je ne m'en occupe pas, Kim.
15:23Je ne suis pas là pour t'en demander.
15:26Alors pourquoi es-tu là ?
15:28Pour m'excuser
15:29de m'avoir laissée partir.
15:32Et de garder la preuve
15:34qu'elle a simplement disparu.
15:37C'était cruel.
15:39Et c'était faux.
15:43Merci d'être honnête avec moi.
15:45C'est ce que tu mérites.
15:48Regarde.
15:50Je suis désolée.
15:53Je savais qu'il avait dormi avec elle.
15:54Je n'ai rien dit.
15:59Tu penses qu'il y a de retour pour nous ?
16:01Comment veux-tu dire ?
16:03Je t'aime, Dawn.
16:05Et j'aime les enfants.
16:07Je pense à ta famille.
16:09Ce serait si bien d'être des amis de nouveau.
16:12Que penses-tu ?
16:15On a réussi à faire beaucoup aujourd'hui.
16:16Pas vraiment.
16:17La plupart de mes idées ont été boycottées.
16:19Ne sois pas timide.
16:21En fait, tu as réussi.
16:23Pas encore.
16:24On doit toujours passer par la santé et la sécurité.
16:29J'ai parlé à Chas.
16:32Et elle n'a pas dit oui.
16:34Mais elle n'a pas dit non non plus.
16:36Alors, qu'est-ce qu'elle a dit ?
16:39C'est ce qu'elle n'a pas dit qui compte.
16:41Je ne pense pas qu'elle veut que nous restions.
16:45Je ne pense pas que nous restions.
16:47On va rester à Tall Trees.
16:49Mais, pas ailleurs.
16:51Claude, je ne pense pas que les gens veulent écouter
16:53la chanteuse de Robert Field qui a 80 ans
16:55qui chante Bridge Over Troubled Water
16:57avec des harmoniques basse.
17:00Au moins, c'est intéressant.
17:02D'accord, j'en ai assez.
17:06Oh, mon chéri.
17:08Tu penses qu'elle va bien ?
17:10Je vais aller vérifier.
17:12C'est probablement une menopause.
17:14Elle a été comme un oiseau avec une tête douce
17:16depuis qu'elle est arrivée.
17:19Comment il s'occupe de lui ?
17:21Il me bat.
17:22Je veux dire, elle est tellement opinionnée
17:24sur tout.
17:25Je sais.
17:26Dis-moi.
17:27Je veux dire, laissez-moi avec elle seule
17:28pendant 5 minutes.
17:29Je la ferais bien me déchirer.
17:31Je suis désolée.
17:32Oh, ne le sois pas.
17:33J'ai dû vivre avec elle, tu te souviens ?
17:35Comment as-tu fait ?
17:36Je veux dire, vivre avec elle et Charles,
17:37ça doit être comme vivre avec les Chuckles Brothers
17:39mais sans les Chuckles.
17:41Pour moi ?
17:42Pour toi.
17:45Juste pour le dire,
17:46maman aimerait une limonade.
17:52J'aurais dû mettre de l'arsenic dedans.
17:59Je sais que c'est un long chemin à traverser.
18:01Comme je te l'ai dit,
18:03c'est tout juste un peu rare.
18:04Et avec Evan qui est malade.
18:06Je sais et c'est le principal pourquoi je suis là.
18:08Tout ce que je veux,
18:09c'est d'aider de toute façon possible.
18:11Le temps, l'argent.
18:12Merci.
18:13Il n'y a pas besoin de me remercier.
18:15Parce que je ferai tout.
18:17Et c'est une promesse.
18:21Je suis désolée que tu sois impliquée dans tout ça.
18:23Bon, regardons le futur.
18:25Maintenant,
18:26tu veux que je te conduise à l'hôpital ?
18:28Non, c'est bon, je vais prendre le bus.
18:30Tu es sûre ?
18:31Tu sais où je suis si tu as besoin de quelque chose.
18:34Appelle-moi, d'accord ?
18:36Appelle-moi, d'accord ?
18:43Je pensais que je te trouverais ici.
18:45En fait, n'est-ce pas que tu es allé dans la rue ce matin,
18:47en buvant du poison ?
18:49Je lui ai juste dit la vérité, c'est tout.
18:51Eh bien, ça n'a pas bien tombé.
18:53Elle t'hate.
18:54Oh, et elle t'aime, n'est-ce pas ?
18:56Eh bien, j'ai offert à acheter aux enfants un poney,
18:58alors que penses-tu ?
18:59Je pense que tu es si évident, c'est pathétique.
19:02Et tu es sur ton chemin, grand-père.
19:05Et accepte-le.
19:06C'est ma fille.
19:08Ma fleur et mon sang.
19:10N'oublie jamais ça.
19:11Et rappelle-moi encore ce que tu peux lui donner.
19:14Enfin, à part la douleur.
19:16Oh, oui, peut-être la déception.
19:19Oh, non.
19:20Il ne sera pas longtemps avant qu'ils reviennent à la ferme.
19:23Nous serons juste une grande famille heureuse.
19:26Désolée, Will,
19:27mais je pense que ce combat s'est terminé avant qu'il n'y ait vraiment commencé.
19:32C'est magnifique, n'est-ce pas ?
19:37Oui.
19:39J'ai toujours l'impression d'être à terre quand je suis dehors.
19:42Tu y arriveras, tu sais.
19:44Et n'oublie jamais les gens qui t'importent vraiment,
19:47ta famille,
19:48ton père,
19:49ta mère,
19:50ta mère,
19:51ton père,
19:52ton père,
19:53ton père,
19:54ton père,
19:55ton père,
19:56ton père,
19:57ton père,
19:58ton père,
19:59ton père,
20:00ton père,
20:01ton père,
20:02ton père,
20:03ton père,
20:04ton père,
20:05ton père,
20:06ton père,
20:07ton père,
20:08ton père,
20:09ton père,
20:10ton père,
20:11ton père,
20:12ton père,
20:13ton père,
20:14ton père,
20:15ton père,
20:16ton père,
20:17ton père,
20:18ton père,
20:19ton père,
20:20ton père,
20:21ton père,
20:22ton père,
20:23ton père,
20:24ton père,
20:25ton père,
20:26ton père,
20:27ton père,
20:28ton père,
20:29ton père,
20:30ton père,
20:31ton père,
20:32ton père,
20:33ton père,
20:34ton père,
20:35ton père,
20:36ton père,
20:37ton père,
20:38ton père,
20:39ton père,
20:40ton père,
20:41ton père,
20:42ton père,
20:43ton père,
20:44ton père,
20:45ton père,
20:46ton père,
20:47ton père,
20:48ton père,
20:49ton père,
20:50ton père,
20:51ton père,
20:52ton père,
20:53ton père,
20:54ton père,
20:55ton père,
20:56ton père,
20:57ton père,
20:59OK,
21:00well, having thought about it for all of two seconds,
21:01the answer's no.
21:02Come on, I'm desperate.
21:03Yeah, I know you are,
21:04I can smell it on you,
21:05and that's why the answer's no.
21:06Listen,
21:07I will do anything,
21:09legal or illegal.
21:13OK.
21:16Well, what if I asked you to do something that was,
21:19well, let's say, less than savoury?
21:20There aren't many unsavoury things that I haven't done.
21:23I've been inside, haven't I?
21:24Yeah, I know,
21:25and I thought you'd put all that behind you.
21:26So did I.
21:27Until today.
21:29Let's just say that she pressed a button.
21:32Are you sure about this?
21:33As sure as I've ever been about oat.
21:36I want to bring her to her knees,
21:38make her life a misery,
21:40and make her regret the moment she ever set eyes on me.
21:52If you have been affected by issues raised in tonight's programme,
21:55you can visit itb.com slash advice for support information.
22:01Stay with us,
22:02it's M&S Dresden Nation next.