Category
🦄
Art et designTranscription
00:31Voici ce qui n'est pas bon.
00:40Ne soyez pas un fou.
00:41Prenez de l'eau.
00:48Désolé, boss. J'ai eu ça pendant une minute.
00:50Je ne sais pas ce qui est faux.
00:52Je pense que je sais ce qui est faux.
00:54C'est les deux geniuses dans la voiture.
00:56Il vaut mieux que nous voyons ce qu'ils sont en train de faire.
01:01Oh, boss. Do I have to take that way out?
01:05Sorry, Hector. There's only room for me this way.
01:22You guys ruined the game I was watching on TV.
01:25You got a good reason?
01:27Yeah, boss.
01:29I was fixing the radio like this when...
01:44Hey, what is a pan?
01:48I'll take it, Netwit.
01:50Hey!
01:51It's a map, bright boy. You were reading it backwards.
01:55And only half a map?
01:58A treasure map. It's the lost Catman mine.
02:01We're rich. A mansion in the canyon instead of a trunk in the junk.
02:06First we have to find the other half of this map.
02:09It must be in the desert.
02:11But I wonder who has it.
02:28Look, it's our mansion in the canyon.
02:32Some mansion. Is the sun getting to you?
02:36Well, let's see who's home.
02:42Yo, I'm an old-fashioned miner. Who's in the old partition?
02:49Who had the other half of this map my daddy left me?
02:52I've been the richest cat in the desert.
02:58C'est pas la première fois que je suis là.
03:00Je vais me tromper.
03:01Tu entends rien, boss?
03:03Oui, tu entends rien?
03:08Tout ce que je peux entendre, c'est que vous vous bougez.
03:10Maintenant, calmez-vous et écoutez.
03:13Il n'est pas le moment pour un catnap.
03:15Nous devons trouver l'autre moitié de cette carte.
03:19Une carte?
03:20Ces gars doivent avoir l'autre moitié de ma carte de trésor de papa.
03:25Écoutez, je suis Pico.
03:28Je veux trouver la carte de mon père.
03:31C'est la seule carte que je peux trouver.
03:33C'est la seule carte que je peux trouver.
03:35C'est la seule carte que je peux trouver.
03:37C'est la seule carte que je peux trouver.
03:39C'est la seule carte que je peux trouver.
03:41Je veux trouver l'autre moitié de ma carte de papa.
03:44Attendez, mon ami.
03:45Tout d'abord, je m'appelle Riff-Raff.
03:47Deuxièmement, nous avons trouvé notre carte.
03:50Peut-être que vous devriez nous donner votre carte.
03:53Nous avons la carte de Big V.
03:55Oui, Big V, hein?
03:57Oui, mon ami.
03:58Moi aussi.
04:02Alors, comment devons-nous devenir des partenaires?
04:04Bougez, je vais vous le dire.
04:06Le trésor se cache dans Spooky Hill.
04:09Hé, Riff-Raff, attendez-nous.
04:12Spooky Hill est une ville fantôme, vous savez.
04:14Ça m'a fait rêver.
04:20Oui, mais la carte dit qu'il y a un désert peinturé ici.
04:23Ce chat est fou, comme son père.
04:26Comme la carte dit.
04:29Le désert peinturé.
04:31Il avait raison.
04:33C'est un désert peinturé.
04:36Wow, les couleurs sont brillantes.
04:39Quelle direction dit la carte?
04:41Heu, par là.
04:43Par là.
04:46Partons en deux groupes.
04:48Hector, vous et Wordsworth allez par là.
04:50Mongo peut m'emmener par là.
04:59Ça doit être la route vers Spooky Hill.
05:06C'est ce que j'appelle un coup de foudre.
05:09Je vais devoir marcher.
05:12Mais quelle direction?
05:18Oh mon dieu!
05:19Bonjour!
05:20Vous avez besoin d'une pomme?
05:23Je rigole.
05:25C'est une vieille pomme.
05:27C'est une vieille pomme.
05:29C'est une vieille pomme.
05:31C'est une vieille pomme.
05:33C'est une vieille pomme.
05:34C'est une vieille pomme.
05:36Vous êtes amoureux?
05:37Bien sûr que oui!
05:39Est-ce que je pourrais être d'une autre façon, en me portant comme ça?
05:41Où allez-vous?
05:43Je vais chercher Spooky Hill.
05:45Mais je suis perdu.
05:46Vas-y, je vous ramène là-bas avant que vous ne puissiez pas faire le Dixie.
05:55Allez, Mongo, on ne va jamais y arriver.
05:58Non, je ne peux pas aller plus vite, boss.
06:02J'aimerais bien qu'il y ait des taxis dans ce désert.
06:11Hop-là!
06:12Où vas-tu, Bob?
06:14Spooky Hill, et passez-y.
06:26Merci, petit.
06:28Pas de problème.
06:30À plus.
06:41C'est génial, Hector.
06:43Où sont Riff-Raff et Mongo?
06:49Bienvenue à Spooky Hill, bâtards.
06:51On ne peut pas rester ici. Il faut aller à l'aéroport.
06:56Cette mine doit être quelque part ici.
06:59Mais qu'est-ce qu'il s'est passé avec l'ancien mineur?
07:01Il a l'autre moitié de la carte.
07:07Oui! La ville est en feu!
07:11Hé, il n'y a pas de bâtiment d'outils sur cette carte.
07:14Et la saloon n'est pas sur ce côté de la rue.
07:17Hum... Peut-être des mouveurs de maison.
07:21Non, bâtard, c'est une frontière.
07:23Ça doit être la dernière mine.
07:25Et je suppose que je sais qui est sous cette saloon d'outils.
07:29Allez, allons-y!
07:32J'ai une mauvaise sensation de ça, boss.
07:35Qu'est-ce que c'est que... un fantôme?
07:37Ce n'est pas un fantôme, c'est le chat de Pékos.
07:40Confiez-moi!
07:43Ok, Pékos, sors de là.
07:46C'est ce que tu cherches?
07:56Hum... Désolé, mon ami.
07:59Ils ne construisent pas des bâtiments d'outils comme avant.
08:03C'est ça!
08:05Les deux vies forment un X!
08:08Ces chats ne vont jamais le trouver!
08:12Il y est!
08:17D'où est-il parti, Mongo?
08:19Hum... Je crois que c'était... de cette façon.
08:23C'est la dernière mine. Vers ce grand X.
08:26X? C'est le trésor! Allons-y!
08:42Si vous le trouviez, donnez-moi de l'espace. J'irais danser.
08:45Sauf que je ne pense pas qu'il y ait rien ici.
08:48Trésor!
08:49Oui, il est riche!
08:50Gold! Diamants!
09:00Salmon?
09:02Salmon?
09:04Oui, mon père faisait une bonne chose en voyant un.
09:07Les mineurs ont laissé voir du salmon quand la mine d'or s'est cassée.
09:10C'est comme un film que j'ai vu.
09:13Le Trésor du Salmon Madre.
09:26Au moins, Peko le chat et son père savaient manger.
09:30Je savais que c'était un trésor.
09:32Mais maintenant, on a un poisson à la table!
09:43Sous-titrage Société Radio-Canada