Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:30Avec le soutien de
00:00:33Merci à
00:00:36Merci à
00:00:39Merci à
00:00:42Merci à
00:00:45Merci à
00:00:48Merci à
00:00:51Merci à
00:00:54Merci à
00:00:57Merci à
00:01:00Merci à
00:01:03Merci à
00:01:06Merci à
00:01:09Merci à
00:01:12Merci à
00:01:15Merci à
00:01:18Merci à
00:01:21Merci à
00:01:24Merci à
00:01:27Merci à
00:01:30Merci à
00:01:33Merci à
00:01:36Merci à
00:01:39Merci à
00:01:42Merci à
00:01:45Merci à
00:01:48Merci à
00:01:51Merci à
00:01:54Merci à
00:01:57Merci à
00:02:00Merci à
00:02:03Merci à
00:02:06Merci à
00:02:09Merci à
00:02:12Merci à
00:02:15Merci à
00:02:18Merci à
00:02:21Merci à
00:02:24Merci à
00:02:27Merci à
00:02:30Merci à
00:02:33Merci à
00:02:36Merci à
00:02:39Merci à
00:02:42Merci à
00:02:45Merci à
00:02:48Merci à
00:02:51Merci à
00:02:54Merci à
00:02:57Merci à
00:03:00Merci à
00:03:03Merci à
00:03:06Merci à
00:03:09Merci à
00:03:12Merci à
00:03:15Merci à
00:03:18Merci à
00:03:21Merci à
00:03:24Merci à
00:03:27Merci à
00:03:30Merci à
00:03:33Merci à
00:03:36Merci à
00:03:39Merci à
00:03:42Merci à
00:03:45Merci à
00:03:48Merci à
00:03:51Merci à
00:03:54Merci à
00:03:57Merci à
00:04:00Merci à
00:04:03Merci à
00:04:07Merci à
00:04:10Merci à
00:04:13Merci à
00:04:16Merci à
00:04:31Merci à
00:04:34C'est la ville de la feuille de feu !
00:04:37Policier ! Vous êtes arrêté !
00:04:43S'il vous plaît !
00:04:49Ils ont dû monter sur le toit !
00:04:52Ne regardez pas en bas !
00:04:53Juste ne regardez pas en bas !
00:04:57C'est juste de la chance !
00:04:58Nous robons une boutique de tuxedos
00:05:00pendant que le policier est en train de se préparer à un monstre !
00:05:22Allons-y, Berserker !
00:05:27Ouais ! C'est bon !
00:05:51Aidez-moi !
00:06:11Qu'est-ce qu'il y a, Berserker ?
00:06:13Pas peur de se cacher ?
00:06:17Allons-y, Brite Boy !
00:06:19Nous devons attraper le robbeur !
00:06:29Bordel !
00:06:45Comme dans une scène de Hardtop,
00:06:47il va être en retard pour ce dîner de charité.
00:06:49Il s'en sortira, monsieur.
00:06:51Hardtop n'a jamais perdu la chance de rencontrer sa fille de rêve.
00:06:54Vous voulez dire Whitney...
00:06:56Whitney...
00:06:57Morgan !
00:06:58Whitney Morgan !
00:06:59La meilleure reporter de l'Empire City.
00:07:02Et aussi la plus belle.
00:07:04Je l'ai entendu dire qu'elle s'occupe de gros policiers et d'uniformes.
00:07:07Je pense que ça m'étonne.
00:07:10Allons-y, monsieur.
00:07:18Je préfère le nouveau plan de Big Boss.
00:07:22On va pouvoir aller n'importe où en ce moment.
00:07:25Dressez-vous comme des attendants.
00:07:43Combien de temps avez-vous peur ?
00:07:46Combien de temps avez-vous peur de la hauteur ?
00:07:48Qui, moi ?
00:07:49Qu'est-ce qui vous fait croire que j'ai peur de la hauteur ?
00:07:52Alors, comment expliquez-vous la peur dans vos yeux ?
00:07:55Euh... Bien, je...
00:07:57Ce n'est pas un business officiel, Hardtop.
00:08:00Personne ne vous empêche de venir.
00:08:02C'est ok.
00:08:03Je peux le gérer.
00:08:16C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:08:30Hé, hé ! Il est où, Wilbur ?
00:08:32Regarde !
00:08:45Agence fédérale, Bess.
00:08:47Allez, les gars.
00:08:49Vous êtes Baldwin P. Bess, le leader de la police, code nom Bulletproof.
00:08:54Vous êtes très informé, jeune dame.
00:08:56Je suis un rapporteur. J'ai mes sources.
00:08:59Regardez, Bulletproof, j'ai besoin d'un point d'angle sur ce shindig.
00:09:03Je ne suis pas ici pour un business officiel.
00:09:05Notre visite est strictement sociale.
00:09:06Eh bien, si quelque chose arrive...
00:09:08Vous serez les premiers à le savoir.
00:09:16Elle a l'air encore plus belle en personne.
00:09:20Qu'est-ce que c'est que ces choses ?
00:09:22Qu'est-ce que je me ressemble, madame ?
00:09:24La galope et le gormet ?
00:09:26Hé !
00:09:28Hein ?
00:09:30Peut-être que vous ne comprenez pas.
00:09:32La dame veut savoir à quoi vous servez.
00:09:34Moi ? Je ne serve rien.
00:09:36Je suis en parole, vous voyez ?
00:09:40Parole ?
00:09:41Je ne suis pas en parole.
00:09:43Parole ?
00:09:44Je n'aurais probablement pas aimé ces petits sandwichs.
00:09:48Attendez, je vous ai vu avec Bulletproof tout à l'heure.
00:09:51Vous devez être l'un des policiers.
00:09:53Vous n'avez pas envie que je vous tag ?
00:09:55Je pense que vous avez une histoire à raconter.
00:09:57Eh bien, je...
00:09:59Je suppose que je...
00:10:03Maintenant, comme vous disiez...
00:10:05Whitney, sweetheart.
00:10:07Oui, Beamer.
00:10:08J'ai arrangé une interview avec Nathan Kelly.
00:10:10Le tycoon de la vente ?
00:10:12C'est pareil.
00:10:13Eh bien, suivez-moi, Beamer.
00:10:17Il faut y aller, officier.
00:10:18On en parlera plus tard.
00:10:30Quoi ?
00:10:31Hey !
00:10:32Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
00:10:34Tu es mon ami ?
00:10:36Il y a quelque chose de fichu ici, chief.
00:10:38Et ce n'est pas le caviar.
00:10:40Chut.
00:10:41Voyons voir.
00:11:01Berserker !
00:11:05Je pense que nous devions avoir porté nos armes.
00:11:11Oups.
00:11:21Ne bougez pas, copain !
00:11:23Prenez vos armes !
00:11:27Maintenant !
00:11:28Mettez-vous contre le mur !
00:11:30Qu'est-ce que vous savez ?
00:11:32Oh, les jambes en papier !
00:11:34C'est ça ?
00:11:35Vous avez une mémoire, monsieur.
00:11:37Qu'est-ce que nous faisons, Berserker ?
00:11:40Oh !
00:11:42Si je pouvais juste vous prendre les mains...
00:11:45Calmez-vous, les jambes en papier.
00:11:57Voici le nouveau plan du jeu.
00:11:59Euh...
00:12:02Utilisez le signal de la turbo et détruisez la radio de la navette.
00:12:06Très bien !
00:12:07En même temps, je vais couper le bouclier
00:12:09pendant que les garçons attaquent les passagers.
00:12:11Super !
00:12:12C'est parti !
00:12:14N'oubliez pas de me faire un sac à chien.
00:12:17J'aime ces petits sandwichs.
00:12:20Un sac à chien !
00:12:21C'est ça !
00:12:22Maintenant, sortez !
00:12:28Désolé, Bulletproof.
00:12:30Mes doigts commencent à froidir.
00:12:34C'est tout mon faute.
00:12:36J'aurais dû comprendre pourquoi ces gars volaient des tuxedos.
00:12:40Ne vous inquiétez pas, j'ai un plan.
00:12:4310-33, répétez, 10-33.
00:12:47Emergency !
00:12:48Emergency !
00:12:49Officiers en trouble.
00:12:50Demande de recueil.
00:12:51Robberie en progrès.
00:12:53Bulletproof est en trouble.
00:12:54Allons-y.
00:12:55C'est ça !
00:12:56C'est ça !
00:12:57C'est ça !
00:12:58C'est ça !
00:12:59C'est ça !
00:13:00C'est ça !
00:13:01C'est ça !
00:13:02C'est ça !
00:13:03C'est ça !
00:13:04C'est ça !
00:13:05C'est ça !
00:13:06C'est ça !
00:13:07C'est ça !
00:13:08C'est ça !
00:13:09C'est ça !
00:13:10C'est ça !
00:13:11C'est ça !
00:13:12C'est ça !
00:13:13C'est ça !
00:13:14C'est ça !
00:13:15C'est ça !
00:13:16C'est ça !
00:13:17C'est ça !
00:13:18C'est ça !
00:13:19C'est ça !
00:13:20C'est ça !
00:13:21C'est ça !
00:13:22C'est ça !
00:13:23C'est ça !
00:13:24C'est ça !
00:13:25C'est ça !
00:13:26C'est ça !
00:13:27C'est ça !
00:13:28C'est ça !
00:13:29C'est ça !
00:13:30C'est ça !
00:13:31C'est ça !
00:13:32C'est ça !
00:13:33C'est ça !
00:13:34C'est ça !
00:13:35C'est ça !
00:13:36C'est ça !
00:13:37C'est ça !
00:13:38C'est ça !
00:13:39C'est ça !
00:13:40C'est ça !
00:13:41C'est ça !
00:13:42C'est ça !
00:13:43C'est ça !
00:13:44C'est ça !
00:13:45C'est ça !
00:13:46C'est ça !
00:13:47C'est ça !
00:13:48C'est ça !
00:13:49C'est ça !
00:13:50C'est ça !
00:13:51C'est ça !
00:13:52C'est ça !
00:13:53C'est ça !
00:13:54C'est ça !
00:13:55C'est ça !
00:13:56C'est ça !
00:13:57C'est ça !
00:13:58C'est ça !
00:13:59C'est ça !
00:14:01A l'entrée, avec attention.
00:14:03En route, sir.
00:14:05Mais les enfants...
00:14:06Le suspect s'envoie. Il veut couper le Zeppelin.
00:14:09Si le Blimp se libère, on ne va jamais s'envoyer.
00:14:15Ecoute, Hardop. Je vais arrêter Crusher avant qu'il coupe le bateau.
00:14:22Quand ce plancheur arrive, avec long-armes et les autres, le ralentis.
00:14:27Je ne te laisserai pas tomber, monsieur.
00:14:30C'est clair.
00:14:39Excusez-moi, Whitney Morgan, Empire City News.
00:14:42Ne voyez-vous pas que je suis occupé, mademoiselle?
00:14:45Ne me laissez pas interrompre, mais j'étais curieux.
00:14:48Vous avez emprisonné les passagers de Balder Valuables.
00:14:50Pourquoi vendez-vous ces petits sandwiches?
00:14:52C'est un sac à chien pour Crusher.
00:14:57C'est tout fini, Crusher.
00:15:22Je ne te laisserai pas tomber, monsieur.
00:15:25Ne me laissez pas interrompre, mais j'étais curieux.
00:15:30Je ne te laisse pas interrompre, mais j'étais curieux.
00:15:33Ne me laissez pas interrompre, mais j'étais curieux.
00:15:36Je suis en train de l'éclater, et c'est le moment de la mort.
00:15:39Il nous faut un choix.
00:15:41Je ne t'ai pas vu.
00:15:46Je dis pas ce qu'on va faire.
00:15:49Je dis pas ce qu'on va faire.
00:15:52Je te laisse pas interrompre, mais je suis curieux.
00:15:55Moi, je suis en train de l'éclater, et c'est le moment de la mort.
00:15:59Je viens d'apparaitre !
00:16:01Bon, partons !
00:16:03J'espère que vous ne pensez pas que je suis une peste, mais comment d'une interview exclusive ?
00:16:06Une fois plus de craque sur vous, madame, et je vous donnerai un sandwich exclusif !
00:16:12Et comment d'une photo de stock de la nouvelle de 11h ?
00:16:15Beamer !
00:16:23Regardez ce que vous avez fait à Beamer !
00:16:25Ça va prendre des semaines pour qu'il se rassemble de nouveau !
00:16:28Arrêtez-vous, madame ! Vous allez vous joindre à lui !
00:16:37J'ai dû l'arrêter !
00:16:40Berserker, vous êtes sous arrestation !
00:16:46Laissez-moi y aller, mon garçon !
00:16:49Tu devrais rester dans l'icebox !
00:16:51Arrêtez-moi !
00:16:52Hightop ! Préparez-vous !
00:16:56Je ne peux pas !
00:16:59Arrêtez-moi, mon garçon !
00:17:01Par40, je ne peux pas !
00:17:28Longueur ! Utilisez vos poignets de puissance !
00:17:47Vous allez bien, High Top ?
00:17:49Oui.
00:17:50Bien.
00:17:51Maintenant, prenez de la pression pendant que nous faisons le reste de l'opération.
00:17:55Laissez-moi tomber !
00:17:57Comment avez-vous l'air ?
00:17:58Prenez vos pieds !
00:18:00Bordel !
00:18:01Faites-le !
00:18:02Je l'ai fait !
00:18:03Je ne l'ai pas fait !
00:18:07Arrêtez-vous, Lowlife !
00:18:09Vous êtes en arrêt !
00:18:25Vous avez le droit de rester silencieux.
00:18:27Tout ce que vous dites peut et sera utilisé contre vous.
00:18:32En accord avec la loi !
00:18:55Bordel !
00:19:08J'ai presque oublié mon loup !
00:19:25Le jeu s'est terminé, Berserker.
00:19:27C'est ce que tu penses, Blackwood !
00:19:30Géronimo !
00:19:37Vous avez le loup !
00:19:41Avant de partir, une petite interview pour le 6 O'Clock News ?
00:19:45C'est le bonheur !
00:19:47Et vous pouvez me le dire !
00:19:50Quoi ?
00:19:55Aidez-moi !
00:19:59J'ai perdu mon loup !
00:20:01Ne vous inquiétez pas, je ne vous laisserai pas tomber.
00:20:08Je pense que j'ai enfin trouvé mon histoire.
00:20:24Désolé d'avoir détruit votre moment, petit.
00:20:32Qu'est-ce que vous savez ? Ils ont laissé le loup !
00:20:40J'assume que vous avez tiré l'aventure sans démarrer ?
00:20:43Combien de loup avez-vous ?
00:20:45Laissez-moi voir !
00:20:48Quoi ?
00:20:49J'espère que ce n'est pas un problème !
00:20:53Des sandwichs ?
00:20:57Eh bien, Big Boss, nous avons eu un problème avec le loup.
00:21:02Mais que pensez-vous des sandwichs ?
00:21:06Berserker !
00:21:13Excusez-moi, Hardtop.
00:21:16Je voulais juste dire...
00:21:19Nous avons un problème avec le studio.
00:21:21Ils veulent que vous soyez en live.
00:21:23Je... Je pense que ce que vous avez fait, c'est...
00:21:26Laissez-moi vous parler. 50 millions de gens attendent.
00:21:31La prochaine fois, madame.
00:21:33Alors, pourquoi avez-vous peur de la haine ?
00:21:36Pas plus. Tout le monde peut conquérir ses peurs.
00:21:41Ce soir, Empire City a été servi par l'équipe d'administration de la police,
00:21:46qui a prouvé encore une fois que le crime ne paye pas.
00:21:49Et ce rapporteur doit remercier un membre de la police.
00:21:53C'est pour vous, Hardtop.
00:21:56Rockfresher et les troupes restantes ont été condamnés à la prison.
00:21:59Les jambes ont été retournées à leurs propriétaires,
00:22:02et le zeppelin a été remonté au-dessus de l'Empire City,
00:22:05en finissant ainsi le cas de la flèche.
00:22:08Cas fermé.
00:22:11Cops, Roll Call, Highway, Mainframe, Long Arm, Bowser & Blitz, Sundown, Hardtop, Mirage, Bullseye, Mace, Barricade,
00:22:30et ils m'appellent Bulletproof.
00:22:33Ce sont les troupes les plus souhaitées de l'Empire City.
00:22:36Berserker.
00:22:38Rockfresher.
00:22:41Misdemeanor.
00:22:44Turbo Two-Tone.
00:22:46Dr. Bad Vibes.
00:22:48Nightshade.
00:22:50Utilisez la caution et l'appréhension.
00:22:56Cops, l'organisation centrale des spécialistes de la police.
00:23:01La lutte contre le crime.
00:23:03Dans un avenir.
00:23:05Protégeant l'Empire City de Big Boss et son gang de crocs.
00:23:31Non.
00:24:02Cops.
00:24:04C'est l'heure de la lutte contre le crime.
00:24:08Le cas de la flèche de crime.
00:24:11Cops File 55302.
00:24:15Un grand banquier de l'Empire City a été séparé et emprisonné par une force inexplicable.
00:24:20Ce n'était pas une heiste ordinaire.
00:24:22Pas par un long tir.
00:24:24Hey !
00:24:54Hey !
00:25:24Hey !
00:25:26Hey !
00:25:53Hey !
00:25:55Bien, Dr. Bad Vibes ?
00:25:57C'est un grand succès, Big Boss.
00:26:00Aucun sac n'est sauvé de mon wagon de cirque.
00:26:04Splendide.
00:26:06D'accord, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:26:08Une grande heiste.
00:26:13Le visage !
00:26:15C'était horrible.
00:26:17Tout va bien maintenant. Les policiers sont là.
00:26:20Ce qui a frappé sur cette porte n'était pas très modeste, Longarm.
00:26:24Tu n'as pas besoin d'être modeste quand tu as la force d'un bateau.
00:26:28Quoi qu'il en soit, nous devons le trouver avant qu'il ne frappe plus.
00:26:31Espérons que le Watchman nous donne une clé.
00:26:34Comment est le Watchman, Mainframe ?
00:26:36Il est délirant, monsieur.
00:26:38Il parle simplement d'un visage horrible.
00:26:47Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:26:48Le visage !
00:26:49C'est... là !
00:26:54C'est un poster de la cirque.
00:26:56Mainframe, vas au hôpital avec le Watchman.
00:26:59Il peut prouver d'être plus rationnel que ce qu'il semble.
00:27:02C'est vrai, monsieur.
00:27:05Tu penses que la cirque a quelque chose à voir avec ce visage ?
00:27:09Investiguons. C'est la seule clé qu'on a.
00:27:13Allez, Hot Top, voyons ce que les clowns cachent.
00:27:25C'est tout dans la cirque mécanique ?
00:27:27Tout. Clowns, éléphants, acrobates, les enfants adorent.
00:27:33Monsieur, pouvez-vous me donner un dollar ?
00:27:35Je veux entrer dans la cirque.
00:27:37Ah, les jeepers. Je ne pourrai jamais acheter un ticket.
00:27:44C'est la seule clé qu'on a.
00:27:46Allez, Hot Top, voyons ce que les clowns cachent.
00:27:49Allez, Hot Top, voyons ce que les clowns cachent.
00:27:52C'est tout dans la cirque.
00:27:53Allez, Hot Top, voyons ce que les clowns cachent.
00:27:56Allez, Hot Top, voyons ce que les clowns cachent.
00:27:59Allez, Hot Top, voyons ce que les clowns cachent.
00:28:14Eh, Messieur !
00:28:18Alors, devrais-je le garder ?
00:28:20Help! Officers!
00:28:22This little boy stole my wallet.
00:28:24That's not true.
00:28:26And I'm not a boy. I'm a girl.
00:28:29Oh? And what might your name be, young lady?
00:28:32Sam. I mean, Samantha.
00:28:35But you can call me Sam.
00:28:36Well, tell us your story, Sam.
00:28:38I didn't steal her wallet.
00:28:40She dropped it.
00:28:41I just picked it up and...
00:28:44And?
00:28:45And...
00:28:47Look, I just want to see the circus like everyone else.
00:28:50Is that a crime or something?
00:28:52Of course not, Sam.
00:28:54But stealing is.
00:28:56So give the lady back her money.
00:28:58Relax. I never said I was keeping it.
00:29:01Oh, no! Look out!
00:29:03What?
00:29:05I don't believe it! She's ditching us!
00:29:13Hey!
00:29:15Laisse la fille partir pour le moment.
00:29:17Mais c'est un pervers!
00:29:18C'est un enfant qui a fait une erreur.
00:29:22J'ai pris le temps de l'aider,
00:29:24mais nous avons une enquête à faire.
00:29:26Tu as raison.
00:29:29Voyons voir si nous pouvons trouver notre Vault Smasher.
00:29:46On dirait que le Vault Smasher
00:29:48est peut-être le leader ici.
00:29:50Peut-être.
00:29:51Demandez-lui quelques questions
00:29:52pendant que j'y regarde.
00:30:08Hein?
00:30:10J'aimerais vous poser quelques questions.
00:30:13J'aimerais vous poser quelques questions.
00:30:15Fais-le, mon gars.
00:30:18Je suis en train d'enquêter sur une emprisonnement.
00:30:20Je suis un Ringmaster, pas Jesse James.
00:30:23Vous êtes dans le mauvais endroit, Officer.
00:30:25Je ne suis pas sûr de ça.
00:30:27Votre éléphant a l'air puissant
00:30:29pour ouvrir un Vault Smasher.
00:30:31Nonsense!
00:30:32Mes machines ont été créées
00:30:34pour l'entertainment de la famille.
00:30:36Mais si ça vous rend heureux,
00:30:38n'hésitez pas à regarder autour.
00:30:41Je le ferai.
00:30:42Très bien.
00:30:43Vous pouvez donc commencer dans le bâtiment.
00:30:53Je vous offrirai du service de chambre
00:30:55et des aspirins.
00:31:12Doucement, Sam.
00:31:14Je veux juste avoir un mot avec vous.
00:31:16Vous m'attendez à croire ça?
00:31:41Sam! Tu vas bien?
00:32:12Regardez, Buzzbomb.
00:32:14Vous savez comment le grand boss
00:32:16aime l'honnête comptabilité de l'argent volé.
00:32:19Ah! Si ça va, Buzzbomb,
00:32:21je vous achèterai un nouveau set de roues.
00:32:25Buzzbomb?
00:32:26Wow!
00:32:28Je pourrais en utiliser quelques-unes.
00:32:31Attends.
00:32:32Ça, c'est de l'argent.
00:32:34Je ne vais pas en manquer.
00:32:37Oie!
00:32:42Ouvre moi!
00:32:46Laisse-moi partir!
00:32:51Que sais-tu, petit garçon?
00:32:55Je ne suis pas un garçon. Laisse-moi partir!
00:32:58Qu'est-ce que tu sais, petit garçon?
00:33:01Je ne suis pas un garçon! Laissez-moi partir!
00:33:04Ferme-le!
00:33:07Laissez-moi...
00:33:14Je sais que tu es là-dedans!
00:33:16Je ne vais pas te tuer!
00:33:20Un autre policier?
00:33:22Tu penses qu'ils vont chercher des crocs?
00:33:25Roberto!
00:33:29D'accord, j'arrive.
00:33:35Désolé, je cherchais une petite fille de cette taille.
00:33:41Du gaz à l'esprit!
00:33:44Des rêves mignons, monsieur le policier.
00:33:47J'ai de l'amusement et des jeux pour vous et vos amis quand vous vous réveillez.
00:33:53Je m'en fiche de vous avoir capturé deux policiers, Bad Vibes.
00:33:57Votre couverture de cirque a été cassée.
00:34:00Rappelez-vous de la grande heste, maintenant!
00:34:04Dans la lumière du jour?
00:34:07Qu'est-ce qui peut être plus innocent qu'une voiture de cirque?
00:34:11Personne ne peut y croire.
00:34:14Très bien.
00:34:15Ah, et Bad Vibes,
00:34:17je suis sûr que cette heste est énorme.
00:34:20Je veux 20 millions, au moins.
00:34:25Le moins qu'il pouvait faire, c'était de dire s'il vous plaît.
00:34:34Vous nous avez, Bad Vibes.
00:34:36Vous n'avez pas besoin de la fille.
00:34:38Oui!
00:34:39Cette fille est un garçon.
00:34:41Tout le monde peut le voir.
00:34:43Laissez-la partir, Bad Vibes.
00:34:45Regardez, j'ai une boule de banque à casser.
00:34:48Donc, vous trois devez rester cachés.
00:34:51Vous l'aimez?
00:34:53Je l'ai acheté à une vente de vêtements de cirque.
00:34:56Donc, vous avez cassé la boule de banque.
00:34:58Pourquoi oui?
00:34:59Et cette heste va être encore plus cassée.
00:35:03Je n'ai juste pas décidé à quoi casser.
00:35:06Attendez!
00:35:07Une idée s'est formée.
00:35:09J'ai un brain-storm!
00:35:16Oui, oui, je le vois, Pierce!
00:35:19Le dépositoire d'or!
00:35:22Comment pense-je de ces choses?
00:35:25J'aimerais que vous n'ayez pas pensé à ça, Bad Vibes.
00:35:28Tiens.
00:35:30En cas que vous pensez pouvoir s'échapper,
00:35:32je vais laisser Roberto t'entraîner.
00:35:35Roberto!
00:35:46Roberto n'est pas un clown.
00:35:48Un clown!
00:35:56Désolé, les gars.
00:35:58Je pense que je nous ai fait entrer dans cette merde, hein?
00:36:01Ce n'est pas de ta faute, Sam.
00:36:03En ce qui concerne la boule de banque,
00:36:05c'est pas de ta faute.
00:36:07C'est pas de ta faute, Sam.
00:36:09C'est pas de ta faute.
00:36:11C'est pas de ta faute.
00:36:13C'est pas de ta faute, Sam.
00:36:15En ce qui concerne la boule de banque,
00:36:16Hottop et moi sommes en train d'une très importante enquête
00:36:19et vous pourriez nous aider.
00:36:21Moi? Vraiment?
00:36:23Oui.
00:36:24Pouvez-vous me dire ce que vous avez vu dans le cachet de Dr. Bad Vibes?
00:36:27Eh bien, il y avait plein de clowns dans cette grande salle
00:36:31qui prenaient de l'argent de la grande boule de banque.
00:36:34On dirait qu'on a trouvé notre Vault Smasher.
00:36:36Maintenant, il faut juste trouver un moyen de sortir.
00:36:38Ça va être difficile sans nos armes.
00:36:41Ces clowns mécaniques doivent être programmés pour récupérer de l'argent.
00:36:46Voyons si nous pouvons acheter notre sortie.
00:36:51Hé, Roberto!
00:36:53Viens ici et dis bonjour à notre président Washington.
00:36:58Viens le faire, Roberto!
00:37:04J'en ai une, Longarm!
00:37:07C'est tout, Roberto!
00:37:12Réinforce-le!
00:37:14Comment allons-nous sortir?
00:37:21Rappelez-vous, Samantha, nous comptons sur vous.
00:37:24Quand vous arriverez à notre voiture d'équipe...
00:37:29Je ne peux pas!
00:37:31Je ne peux pas!
00:37:33Je ne peux pas!
00:37:35Je ne peux pas!
00:37:37Je ne peux pas!
00:37:39Je ne peux pas!
00:37:47J'appelle le Precinct.
00:37:49Et dites à Bulletproof que Dr. Bad Vibes est en route pour l'archive de l'argent.
00:37:53Je l'ai!
00:37:55Et n'oubliez pas ça.
00:37:57Merci. À plus tard!
00:38:39Dis-moi, comment es-tu sorti?
00:38:42Je...
00:38:44J'ai sauté à travers les barres quand le clown ne me regardait pas.
00:38:46Et les policiers?
00:38:49Ils sont encore là-bas.
00:38:50Tu ne dirais pas une blague, n'est-ce pas?
00:38:53Non, monsieur!
00:38:54C'est mieux.
00:38:56Si tu continues d'être bon, je te donnerai une barre d'or.
00:39:00Mon Dieu! Une barre d'or entière?
00:39:03Je dis toujours la vérité.
00:39:05Demandez à BuzzBomb.
00:39:08Asseyez-vous!
00:39:10Maintenant, avons-nous un accord?
00:39:13Oui, je serai bien.
00:39:15Juste promets-moi que tu ne t'endommageras pas.
00:39:18Je ne t'endommagerai pas.
00:39:23Sammy, Big Ears, Funny Face!
00:39:25Déposez ces policiers une fois pour toutes!
00:39:38Attention en dessous!
00:40:00Ça a l'air comme la sortie.
00:40:08Allons-y! Allons-y!
00:40:13C'est bon!
00:40:38La barre d'or!
00:40:41C'est Sam's hat!
00:40:42Et les traces de Bad Vibes, je suppose.
00:40:45Sam doit être en danger.
00:40:48C'est vrai, Bulletproof.
00:40:50La machine de crime de Bad Vibes se dirige vers le dépositoire de l'or.
00:40:53Mais gardez le feu. On dirait qu'il y a un hostage à bord.
00:40:5610-4, sergent.
00:41:00Allons-y.
00:41:01C'est le moment de la lutte contre le crime!
00:41:08Le cirque était amusant, mais ça va être un délire!
00:41:20Entrez et prenez de l'or, Docteur Bad Vibes.
00:41:24Merci, Docteur Bad Vibes. Ne vous en faites pas.
00:41:32C'est le wagon de cirque.
00:41:34C'est l'heure de l'or.
00:41:37On sait que vous avez la foule, Bad Vibes.
00:41:40Laissez-le partir.
00:41:42Vous commencez à me faire mal.
00:41:54C'est l'heure de faire de l'or.
00:41:57C'est l'heure de faire de l'or.
00:42:04Vous avez dit que vous ne les tueriez pas.
00:42:07Calmez-vous et asseyez-vous, petit garçon.
00:42:11Je ne suis pas un garçon. Je suis une fille.
00:42:19Ne fais pas ça. Tu me promets de bien.
00:42:22Tu veux ta foule, n'est-ce pas?
00:42:25D'accord, d'accord, je le ferai.
00:42:29Pas possible, Buster. L'or ne vous appartient pas.
00:42:34Non!
00:42:40Non!
00:42:53Bonjour, je pense que nous avons pris soin de Docteur Bad Vibes.
00:43:03Une petite fille !
00:43:05Enfin ! Quelqu'un a remarqué !
00:43:08Vous êtes tous d'accord ?
00:43:09Je pense que oui !
00:43:10Bad Vibes !
00:43:18Vous n'avez pas arrêté moi !
00:43:20Le ciel est la limite pour Docteur Bad Vibes !
00:43:25Wow !
00:43:27Est-ce que tu penses qu'il reviendra, Longarm ?
00:43:29J'en suis sûr, Sam.
00:43:31Mais on attend.
00:43:33Moi aussi.
00:43:34Je lui ai donné une fois et je lui donnerai encore.
00:43:37Elle pourrait devenir une bonne copine.
00:43:40Oui, j'avais l'impression qu'elle allait bien.
00:43:46Le wagon de cirque de Docteur Bad Vibes a été emprunté dans le jardin de la précincte.
00:43:50Il a été démantelé.
00:43:51L'argent emprunté qu'on a trouvé dans le wagon a été retourné à Empire City Savings and Loan.
00:43:56Enregistré en 55302.
00:43:58Le cas de la cirque de crime.
00:44:00Casse-close.
00:44:02Cops,
00:44:03Roll Call,
00:44:04Highway,
00:44:06Mainframe,
00:44:07Longarm,
00:44:09Bowser & Blitz,
00:44:10Sundown,
00:44:12Hardtop,
00:44:13Mirage,
00:44:15Bullseye,
00:44:17Mace,
00:44:19Barricade,
00:44:20et ils m'appellent Bulletproof.
00:44:23Ce sont les crocs les plus souhaités de l'Empire City.
00:44:26Berserker,
00:44:28Rock Crusher,
00:44:31Misdemeanor,
00:44:33Turbo Two-Tone,
00:44:36Docteur Bad Vibes,
00:44:38Nightshade,
00:44:40Utilisez la caution et l'appréhension.
00:44:47Cops,
00:44:48l'organisation centrale des spécialistes de la police.
00:44:52La lutte contre le crime,
00:44:54dans un avenir.
00:44:56Protéger l'Empire City de Big Boss et son gang de crocs.
00:45:22C'est parti.
00:45:53C'est l'heure de la lutte contre le crime.
00:45:59Le cas de l'inquiétant bugman.
00:46:09Cops File, 1918-1917.
00:46:12Ils étaient la plus incroyable gang de crocs que les policiers aient jamais rencontré.
00:46:16Leurs méthodes inhumaines ont même bafflé Nightshade.
00:46:19Le plus célèbre croc de la ville.
00:46:26Coups de feu sur la main et en bas.
00:46:39Le plus violent du monde,
00:46:41le plus profond du monde.
00:46:43Le grand boss a dit que j'allais traiter d'un système d'alarme sophistiqué.
00:46:52Le grand boss avait raison.
00:47:02Un morceau de pain.
00:47:14Les jouels, ils sont partis.
00:47:17Quelqu'un m'a battu.
00:47:20Mais pourquoi j'ai laissé ce card bizarre?
00:47:23Nightshade, tu me dis que le sac a été nettoyé et que ce que tu as trouvé c'est ce card?
00:47:31C'est vrai, le grand boss.
00:47:33C'est bien que quelqu'un ait volé ces jouels.
00:47:36Vraiment bien.
00:47:37Oh, bien suffisamment pour remplacer le Nightshade incomparable?
00:47:50Je ne dirais pas ça.
00:47:57Et comment es-tu arrivé ici?
00:48:01Les gens m'appellent le bugman.
00:48:03Et j'ai reçu un petit soutien de mes amis.
00:48:22C'est un des timers de Philbert.
00:48:26Alors tu dois être celui qui a volé la boutique.
00:48:29Et celui qui a volé la boutique.
00:48:32Eh bien, pas moi, nous.
00:48:35Tu veux dire que ces dégueulasses vermins ont pris les jouels?
00:48:41S'il te plaît, grand boss, appelle-les bug.
00:48:44Si tu as de la fierté, tu sais.
00:48:46Oh, bien.
00:48:48Ces dégueulasses bug ont volé les jouels?
00:48:53Je pourrais peut-être utiliser quelqu'un avec ton talent.
00:49:00Oh!
00:49:03Ah, incroyable!
00:49:06Tu peux commencer ce soir?
00:49:08Je, je, je suppose qu'on peut.
00:49:11Excellent!
00:49:13J'ai des plans pour toi, bugman.
00:49:17Des grands plans.
00:49:21Quelqu'un qui a volé cette boutique hier soir,
00:49:23il savait bien ce qu'il faisait.
00:49:25C'est comme la robberie de la nuit précédente,
00:49:27et il n'y a toujours pas de clues.
00:49:29Je pense que Blitz a trouvé quelque chose, monsieur.
00:49:35C'est un bug,
00:49:36et il porte un diamant de 1 carat.
00:49:41Blitz a peut-être l'inconnu, Bowser,
00:49:44mais c'est certainement valable d'en rechercher.
00:49:49Des traces d'insectes.
00:49:51Est-ce vraiment que ce bug a quelque chose à voir avec cette robberie?
00:49:54Je sais que c'est difficile à croire,
00:49:56mais Blitz pense que si, et moi aussi.
00:49:59De mon point de vue,
00:50:00ce bug a été emprisonné pendant qu'il sortait de la robberie.
00:50:04Si nous le libérons,
00:50:06peut-être qu'il nous conduira vers le culprit.
00:50:09Des choses étranges sont arrivées.
00:50:11La première chose qu'il faut faire, c'est bugger le bug.
00:50:15Oh, mon...
00:50:18Big Boss?
00:50:23Big Boss?
00:50:24La lumière!
00:50:32Désolée,
00:50:34mais j'ai l'impression d'avoir perdu une de mes barrettes.
00:50:38Je ne sais pas pourquoi,
00:50:40mais j'ai l'impression d'avoir perdu une.
00:50:43Une de mes barrettes bug.
00:50:45Ce n'est pas une excuse.
00:50:47Donnez-moi les jambes.
00:50:53Oui.
00:50:58Excellente.
00:50:59Vous l'avez enlevé.
00:51:06Payez le bugman, Mr. Bomb.
00:51:09Oh, non.
00:51:10Oh, non.
00:51:11Oh, s'il vous plaît.
00:51:17C'est...
00:51:18Quoi?
00:51:19Ce n'est pas assez.
00:51:20J'ai 6 000 milles à nourrir,
00:51:22et je perds mon bug préféré.
00:51:25Ne me buguez pas, petit garçon.
00:51:28Vous avez été payé.
00:51:30Je vous donnerai un nouveau capot
00:51:33et votre vermin demain.
00:51:35Je...
00:51:36Je ne pense pas.
00:51:38Je ne pense pas que je t'aime plus, Big Boss.
00:51:42Et mes buggs ne vous ramèneront plus jamais.
00:51:46Je l'ai eu, d'être un con.
00:51:49Oh, McBombomb.
00:51:51Je vais rentrer dans le showbiz.
00:51:54Allons jouer avec cette larve insignifiante,
00:51:58pour le moment.
00:52:00J'avais raison.
00:52:02J'avais raison d'offrir mes services
00:52:04à quelqu'un aussi déshormisé que vous.
00:52:17Personne ne me voit.
00:52:20Personne.
00:52:22Personne ne peut contrôler
00:52:24ces petits créatures.
00:52:26Il suffit de trouver
00:52:27comment fonctionner son contrôleur.
00:52:31McBombomb, je voudrais que vous payiez
00:52:34notre petit ami dégueulasse une visite.
00:52:41Mainframe, tu es un génie.
00:52:43Ce micro-transmetteur
00:52:44ressemble exactement au diamant.
00:52:47Si le bug prend la larve,
00:52:49nous suivrons dans le jet-copter.
00:52:51Eh bien, c'est parti.
00:52:54C'est la mauvaise petite larve.
00:52:56Allons-y avant que la larve
00:52:58ne nous ramène à la mort.
00:53:10Ce petit gars est plus rapide que je pensais.
00:53:24Je n'y crois pas.
00:53:25Nous avons un jet-copter de 8 millions d'euros
00:53:27et nous ne pouvons même pas traquer
00:53:28deux larves de train.
00:53:32Wow!
00:53:33Tu as dit que ce bug nous conduirait
00:53:35directement à la cachette de la larve.
00:53:39Alors, il prend la route scénique.
00:53:41Et c'est parfait.
00:53:44Attendez, je l'ai trouvé.
00:53:54Il ne peut pas s'en aller si facilement.
00:54:17Je n'ai jamais eu la chance de le voir.
00:54:21Je n'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir.
00:54:28Tu peux être parti, Gaylord,
00:54:30mais tu n'es pas oublié.
00:54:32Bless you.
00:54:48First, we'll move
00:54:51to a nice neighborhood
00:54:54and then we'll get our own TV show.
00:54:56And in no time,
00:54:59we'll be on Easy Street.
00:55:01Oh, je ne sais pas ce que je vais faire si j'ai perdu un autre d'entre vous.
00:55:06Je vais vous toucher.
00:55:08Oh, comment avez-vous trouvé moi?
00:55:11Personne ne peut se cacher du grand boss.
00:55:13Au moins, un garçon de bug comme vous.
00:55:17Restez à l'étage. Je vous préviens, mes bugs sont traînés comme gardiens d'attaque.
00:55:21C'est ok. Je suis un Black Belt Bug Swatter.
00:55:25Tout ce que je veux, c'est ceux qui sont intelligents et les plus rapides qui les contrôlent.
00:55:31Oh, c'est pas bien. Oh, mon Dieu.
00:55:34Oh, j'ai tellement peur.
00:55:42Rassuré comme un bug dans un buc.
00:55:50Maintenant que j'ai ce petit Gizmo, vous devenez tout d'un coup inutile.
00:55:55Vous n'allez jamais m'en sortir.
00:56:01Revenez avec mes bugs. Vous... vous...
00:56:05Au revoir, petit flingue.
00:56:15Tirez un cercle de fleurs.
00:56:18Un cercle de fleurs.
00:56:25Aidez-moi.
00:56:27Aidez-moi.
00:56:29Quelqu'un, aide-moi.
00:56:49On dirait qu'on traîne ce bug pour toujours.
00:56:52N'est-ce pas qu'il n'est jamais fatigué?
00:56:54On dirait qu'il est en train de faire un cercle de fleurs pour ce circuit de fleurs.
00:57:03Oh non, le transmetteur s'est arrêté.
00:57:06Maintenant, on ne trouvera jamais ce bug.
00:57:08Ne tombe pas à la conclusion, mainframe.
00:57:11Blitz a l'air d'en avoir un.
00:57:19Cops, officiel business.
00:57:23Bien joué, Blitz.
00:57:25Oh, regardez-moi.
00:57:31Bowser, quelqu'un a des problèmes.
00:57:35Gaylord?
00:57:36Gaylord! Oh, je pensais que je t'avais perdu.
00:57:41Oh, je ne voulais jamais être un criminel.
00:57:44Mais quand les clients ont arrêté de venir voir mon cercle de fleurs,
00:57:47je ne savais pas quoi faire.
00:57:50Tuer des joues n'est pas la réponse.
00:57:53J'aimerais ne jamais l'avoir fait.
00:57:56Si je pouvais seulement mes mains sur le grand boss.
00:58:00Le grand boss? Qu'est-ce qu'il a à faire avec tout ça?
00:58:03Il a volé mes bugs.
00:58:05On doit arrêter le grand boss avant qu'il vole tous les magasins de joues de la ville.
00:58:10Si tu m'aides à récupérer mes bugs,
00:58:12je t'emmènerai à la cachette de la croix.
00:58:14Allons-y.
00:58:16J'espère que ton copter de jet va pouvoir m'aider.
00:58:20Il y a 2 millions de hornets sous la couverture.
00:58:23Ne t'inquiète pas, je pense que notre copter peut le gérer.
00:58:28Il doit y avoir suffisamment de diamants dans l'exchange de joues
00:58:31pour remplir la salle de bain du grand boss.
00:58:34J'espère que le bugman a travaillé tous les bugs de son appareil de contrôle.
00:58:38C'est assez.
00:58:40Les crimes ont été perdus.
00:59:27Qu'est-ce qu'il y a?
00:59:58C'est un bâtiment?
01:00:00Les bêles ont des stingers?
01:00:03Je vais appeler notre location au grand boss.
01:00:05Nous aurons besoin de soutien.
01:00:07Fais gaffe.
01:00:08Je ne sais pas si je peux faire l'affaire.
01:00:10Je sais que tu n'es pas à la maison, mais je ne peux pas m'en occuper.
01:00:13On va devoir le refaire.
01:00:15Il y a un problème?
01:00:16Je ne sais pas.
01:00:17On va t'en parler.
01:00:18Je suis le directeur, je suis le chef.
01:00:20Je vais t'en parler.
01:00:21Je ne peux pas.
01:00:22Je n'ai pas de cliente.
01:00:24Je vais te demander de faire un test.
01:00:25J'ai besoin d'aide.
01:00:26Faites attention.
01:00:27Je ne veux pas faire quelque chose qui endangere mon petit ami.
01:00:3110-32, les officiers demandent l'aide.
01:00:33Répétez, les officiers demandent l'aide.
01:00:35District de la frontière d'eau.
01:00:37On dirait que Mainframe et Bowser pourraient utiliser un peu d'aide.
01:00:40Peut-être que le six-jambes de son clou a disparu après tout.
01:00:44C'est le moment de la lutte contre le crime !
01:00:48Cet endroit est déserté. J'espère qu'on n'est pas sur un chasseur d'oiseaux.
01:00:53Oh, ils doivent être ici.
01:01:07Désolé, je t'ai déçu, bugman,
01:01:09mais toute cette enquête a commencé à me conduire...
01:01:13Ne nous le dites pas, c'est Buggy, n'est-ce pas ?
01:01:16N'est-ce pas ?
01:01:23Que pensez-vous, Buttons ?
01:01:24On a peut-être assez d'argent ici pour s'occuper de l'entreprise.
01:01:28Oh, j'adore l'air des jambes d'oiseaux après un dur travail.
01:01:36Nous n'aurons peut-être plus besoin du boss d'aujourd'hui.
01:01:39C'est difficile de croire qu'une dizaine de jambes d'oiseaux
01:01:41pourraient s'occuper d'une enquête comme celle-ci.
01:01:43Ce ne sont pas des jambes d'oiseaux.
01:01:45Ce sont mes amis.
01:01:46Et vous devriez...
01:01:48les...
01:01:49retourner.
01:02:10Qu'est-ce qui s'est passé avec mes petits amis ?
01:02:13Le grand boss a des plans pour ces petits pestes.
01:02:18Ça me rappelle, nous n'avons pas travaillé sur nos plans
01:02:20pour l'enquête de ce soir à la Diamond Emporium.
01:02:23Alors, qu'attendons-nous ?
01:02:27Nous allons avoir besoin d'une diversion pour nous libérer.
01:02:30Pas de problème.
01:02:31Qu'est-ce que vous parlez ?
01:02:33Gaylord, mon insecte le plus talentueux.
01:02:39Gaylord, regarde si tu peux créer une diversion.
01:02:44Je suppose que Gaylord va partir d'ici,
01:02:48libérer les autres pestes,
01:02:50ouvrir cette cage et créer une diversion
01:02:52pour que nous puissions attraper McBoom Boom et Nightshade.
01:02:55Oui, exactement.
01:02:59Je pense que le meilleur plan d'attaque
01:03:01est de travailler de l'étage.
01:03:03Attends, ce n'est pas l'étage.
01:03:05C'est le basement.
01:03:06Tu regardes à l'envers, nitwit.
01:03:09Mais tu as raison sur l'étage.
01:03:11Nous laissons les pestes sous la poignée de la ventilation.
01:03:15Ça fait longtemps.
01:03:17Gaylord va passer.
01:03:19Attends et vois.
01:03:20Laisse-moi voir.
01:03:22Passe ici, passe ici.
01:03:24Un peu là-bas.
01:03:26C'est bon.
01:03:37Je dois le donner au bugman.
01:03:39Il a bien trainé ces insectes.
01:03:44Sors de là,
01:03:45tu...
01:03:46tu...
01:03:47bâtard.
01:03:48Comment es-tu lisse ?
01:03:53Prends ça,
01:03:54tu n'as pas besoin de temps,
01:03:55crouillard.
01:04:06Je n'ai pas besoin de temps.
01:04:24Viens, raclouille.
01:04:25Découpe ce papier.
01:04:36Freeze! Cops! You're under arrest!
01:04:52Call off the troops, Gaylord!
01:04:56More cops!
01:05:00Where's the bug man?
01:05:02Are you thinking what I'm thinking?
01:05:05Oh, I hate to disappoint those cops, but this is the last heist, I promise!
01:05:18And I thought you went straight!
01:05:35All of the jewels were recovered and returned to their rightful owners.
01:05:39Nightshade, the bug man, and Buttons McBoom Boom were sentenced to jail.
01:05:43Cops File 19817, the case of the baffling bug man is closed.
01:05:48Maybe, maybe not!
01:05:53Cops! Roll call!
01:05:56Highway! Mainframe! Longarm!
01:06:00Bowser and Blitz! Sundown! Hardtop!
01:06:05Barrage! Bullseye! Mace! Barricade!
01:06:11And they call me Bulletproof!
01:06:14These are Empire City's most wanted crooks!
01:06:17Berserko! Rock Crusher!
01:06:22Misdemeanor! Turbo Two-Tone!
01:06:27Dr. Bad Vibes! Nightshade!
01:06:31Use caution in apprehending!
01:06:35Cookie Jar!
01:06:39Cops! Central Organization of Police Specialists!
01:06:44Fighting crime in a future time!
01:06:48Protecting Empire City from Big Boss and his gang of crooks!
01:06:53To be continued...
01:07:23To be continued...
01:07:53To be continued...
01:08:23To be continued...
01:08:53To be continued...
01:09:23To be continued...
01:09:53J'ai envie d'être le meilleur
01:09:56J'ai envie d'être le meilleur
01:09:59J'ai envie d'être le meilleur
01:10:02J'ai envie d'être le meilleur
01:10:05J'ai envie d'être le meilleur
01:10:08J'ai envie d'être le meilleur
01:10:11J'ai envie d'être le meilleur
01:10:14J'ai envie d'être le meilleur
01:10:17J'ai envie d'être le meilleur
01:10:20J'ai envie d'être le meilleur
01:10:23J'ai envie d'être le meilleur
01:10:26J'ai envie d'être le meilleur
01:10:29J'ai envie d'être le meilleur
01:10:32J'ai envie d'être le meilleur
01:10:35J'ai envie d'être le meilleur