• il y a 2 mois
Transcription
01:31J'ai besoin de changer de cloche numérique.
01:33Cloches.
01:34Tu ne les connais jamais jusqu'à ce que tu sois face à face.
01:38Tu sais, le temps est un truc drôle.
01:41En général, c'est un truc drôle.
01:43Sauf dans l'aventure d'aujourd'hui,
01:45quand nous avons accidemment voyagé à l'époque
01:48et nous sommes tombés dans des créatures préhistoriques.
01:50Et quand nous avons dû chanter pour un petit roi chelou
01:53et nous avons...
01:56Mais je suis en train de me dépasser.
01:5830 secondes jusqu'à l'aventure, Ronald.
02:04Tu sais ce que ça signifie.
02:05C'est l'heure de parler de temps.
02:07Bienvenue au Time Talk de Ronald McDonald.
02:09Avec nous aujourd'hui est Ronald McDonald.
02:11Dis-moi, Ronald.
02:12As-tu un temps préféré?
02:14C'est une bonne question, Ronald.
02:16Voyons. J'aime le temps.
02:18Je suis particulièrement amoureux du lunchtime.
02:20Mais je dois dire que mon temps préféré est tout le temps.
02:22Quelle réponse timide.
02:24Merci, Ronald.
02:25Merci, Ronald.
02:26Non, nous sommes hors de temps.
02:28J'espère que vous avez passé un bon moment.
02:29À la prochaine fois.
02:35C'est l'heure de nourrir les poissons.
02:38Et de lire à Grimace une histoire du lunchtime.
02:40Hey, qu'est-ce que tu fais en sortant?
02:42Tu n'es pas censé sortir jusqu'à demain.
02:44Hey, mon gars, le temps flotte quand tu amuses.
02:5015 secondes jusqu'à l'aventure.
02:53Je suis Ronald McDonald.
02:55Je n'ai pas beaucoup de temps sur mes mains.
03:05L'aventure d'aujourd'hui s'adresse au voyage dans le temps.
03:07Et c'est un délire.
03:09Mais pourquoi ne pas le faire toi-même?
03:145, 4, 3, 2, 1.
03:23C'est parti.
03:39Hey, est-ce qu'il y a quelqu'un qui a envie d'une aventure?
03:42Qu'est-ce qu'une aventure avec toi?
03:44J'ai chassé mon cou quelques fois.
03:46J'en ai assez pour le jour.
03:48Qu'est-ce qu'une aventure renaissance avec des noix, des armes et des belles dames?
03:53Ou une aventure avec des chevaux.
03:55Avec des chevaux et des chevaux.
03:58Et tu sais, une aventure.
04:00Ce sont deux idées.
04:02Qu'est-ce qu'une aventure disco?
04:04Une aventure disco?
04:06Oui, je suis un fou dansant.
04:09Wow, regarde-moi travailler.
04:11Je suis Jiggy Hook.
04:13Eh bien, c'est beaucoup de choses à ramasser.
04:15Je ne sais pas comment on fera le temps.
04:17Mais allons chercher Franklin et voir ce qu'on peut faire.
04:20Je dois ramasser les chaussures,
04:22déchirer les couches,
04:24déchirer les test-tubes et rincer les beakers.
04:27J'ai promis mon père.
04:33Au revoir.
04:34On va s'amuser.
04:36Tu sais, je pense que ce que signifie un hamburgler,
04:38c'est qu'on ne peut pas s'amuser
04:40sachant que tu es resté ici tout seul à nettoyer.
04:43En fait, non.
04:45Écoute, si on s'amuse en tant qu'équipe,
04:47on peut finir en moins de temps.
04:49Ensuite, on peut s'amuser ensemble.
04:51Tout ce truc d'équipe, c'est un problème.
04:53Tu vas t'en sortir.
04:55Franklin, n'aie pas peur.
04:56On va tous t'aider.
04:59Merci les gars, vous êtes les meilleurs.
05:01Alors, qu'est-ce qu'on attend ?
05:02Allons ramasser nos couches et aller travailler.
05:07On est ici pour aider notre ami.
05:09Pour ramasser nos couches.
05:11Donc, prends un bouclier de mâchoire.
05:13Et donne-moi un couteau.
05:43Et fais que ça ressemble à rien.
06:13Et puis, on peut partir.
06:44Wow !
06:47Heu, les gars, je crois que j'ai trouvé quelque chose d'intéressant.
06:52Wow !
06:53Qu'est-ce que c'est ?
06:55Oh, c'est juste ma machine de temps de mon père.
06:57Machine de temps ?
06:58C'est une machine ?
07:00Qui traverse le temps ?
07:02Je peux vous montrer après qu'on ait fini.
07:04C'est une machine de temps.
07:06C'est une machine de temps ?
07:08C'est une machine de temps ?
07:10C'est une machine de temps ?
07:12Je peux vous montrer après qu'on ait fini...
07:14de nettoyer.
07:16On dirait que la gang a pris du temps.
07:23Heu, qu'est-ce que fait ce bouton ?
07:25S'il vous plaît, ne touchez rien.
07:27C'est la quatrième version de mon ami de père.
07:29Il n'a toujours pas tout nettoyé.
07:32Tout le monde blâme toujours les bêtes.
07:36Je ne suis pas autorisé à faire des expériences de mon père.
07:39J'ai promis de nettoyer ce lieu dès qu'il est rentré.
07:42Allons-y.
07:43Mais voyez-vous, avec la machine de temps,
07:45on peut tomber quelques heures dans le futur
07:47et avoir tous les détails derrière nous.
07:50Ne pensez même pas à ça.
07:53C'est le bouton de deux heures ?
08:00Qu'est-ce qui se passe ?
08:06Il y a tellement de problèmes.
08:08Tout le monde, attention !
08:29Vous avez dit le futur, n'avez-vous pas ?
08:31Parce que je pense...
08:33Vous savez, ça n'a pas l'air si futuriste.
08:39Où en sommes-nous ?
08:41C'est plus comme...
08:42Où en sommes-nous, Ronald ?
08:53Il est nerveux, il s'embrouille tout le temps.
08:56N'est-ce pas, les gars ?
09:03Vite, par ici !
09:06Je me demande si c'est vraiment ce géant T-Rex.
09:09Vous savez, ils ont trouvé ses fesses récemment.
09:11J'ai vu des photos de lui et des livres.
09:14Wow, ce n'est pas le moment pour des nouvelles archéologiques, Birdy.
09:18Nous devons retourner à l'attic, tout de suite.
09:21Tout de suite !
09:23Oh, super ! Juste super !
09:25Tout le monde, détendez-vous. Nous devons nous unir.
09:28Ronald, venez vite !
09:30J'arrive, Hamburgler ! Attendez !
09:37C'est ce que j'appelle une pose.
09:43C'est ce que j'appelle une pose.
09:45C'est ce que j'appelle une pose.
09:47C'est ce que j'appelle une pose.
09:49C'est ce que j'appelle une pose.
09:52C'est ce que j'appelle une pose.
10:05de rumefuls
10:07Rumfuls ?
10:08Rumfuls McDumfuls !
10:11C'est un plaisir de vous rencontrer, Rumfuls McDumfuls.
10:14Je suis Ronald McDonald.
10:16Vous m'avez vu comme ça.
10:18Pire non plus.
10:20It's got people and dinosaurs living at the same time. That's not how it was.
10:25Let's get out of here.
10:27Not so fast. I have a feeling we could learn a lot from these guys.
10:45Though you grunt while I talk
10:48And you hop while I walk
10:51Deep down under the skin
10:55We are all really kin
11:00We're not so different after all
11:04We're both big
11:06We're both small
11:08We're both short
11:09And we're both tall
11:11We're not so different after all
11:15Chasing my tail puts the wind in my sail
11:18Hey you like it too, there's a lot we both do
11:22Burgers for me, cave burgers for you
11:25There's not much difference when the day is through
11:31We're not so different after all
11:34We're both big
11:36We're both small
11:38We're both short
11:40And we're both tall
11:42We're not so different after all
11:45Franklin's my name, science is my game
11:48And it looks like you're pretty much the same
11:52You got a beak that's just like mine
11:56Dagger skin has a nice purpley shine
12:01We're not so different after all
12:05We're both big
12:07We're both small
12:09We're both short
12:10And we're both tall
12:12We're not so different after all
12:16La, la, la, la, la, la, la, la
12:19La, la, la, la, la, la, la, la
12:23La, la, la, la, la, la, la, la
12:27La, la, la, la, la, la, la, la, la
12:32Hello, partly digested time machine
12:36Kid in danger of getting grounded for life
12:49I'm gonna regret that later
12:52Boy oh boy, she really seems to go for those burgers
12:56That's it? You're brilliant
12:58No, I'm Grimace
13:00Guys, if we can't bring the time machine to us, we'll bring us to the time machine
13:05Ça a l'air dangereux
13:07Hamburger, avez-vous des burgers ?
13:10Un seul ?
13:13Non, Rumpfeld, on en a besoin
13:26OK, tout le monde, allez-y !
13:29Tant de burgers, tant de peu de temps
13:33Allez, Hamburger !
13:45Au revoir, Rumpfeld ! Au revoir, tout le monde !
13:49Au revoir !
13:50Restez proches, tout le monde
13:52Au revoir !
13:53Restez proches, tout le monde !
13:57Oh mon dieu, est-ce qu'il y a quelqu'un qui a un brefement de taille d'un dinosaure ?
14:09Très bien, il nous reste une chose à nettoyer
14:12OK, tout le monde, allons-y avant qu'il ne soit pas temps pour le déjeuner
14:17Est-ce qu'il vous plaît d'arrêter pour un déjeuner ? J'ai vraiment besoin d'un coup de main
14:21Chut, Ronald essaie de se concentrer
14:25Je ne suis pas sûr
14:28Oh, ça a l'air sympa
14:38Bien, quelque chose se passe
14:46Un an plus tard
14:56C'est certainement pas mon atelier
14:59Ce ne sont pas mes...
15:01...jeans ?
15:03Oh, j'adore le costume !
15:07Je n'aime pas le goût de ça
15:13On dirait qu'il est temps de se couvrir
15:17On dirait qu'il est temps de se couvrir
15:27Je me demande si la côte est claire
15:35Oh, on dirait qu'il y a un dinosaure
15:38Je vais lui dire bonjour
15:40Bernie, attention ! Ils peuvent être dangereux
15:44J'espère qu'ils ne tueront pas des dragons, ne sauveront-ils pas de belles princesses...
15:49...et des chiens sans aide !
15:52Ronald, aide !
15:54Bernie !
15:55On dirait que j'ai attrapé un chien
15:57Elle a l'air assez amusante, n'est-ce pas ?
16:00Non, car vous devriez faire un déjeuner délicieux avant le roi...
16:04...et Marie, c'est-à-dire
16:06Oh, merci
16:09Attendez un instant, ça ne peut pas être bon
16:13Pour le roi !
16:17N'ayez pas peur, Bernie !
16:19Elle peut en avoir une !
16:21Allez, les gars, Bernie nous a besoin !
16:28Ils arrivent quand vous bougez, même moi je ne fais pas ça
16:39Oh !
16:45Soyez gentils, Horsey !
16:47Ok, tout le monde, on va sauver Faire-Berdy !
16:50A l'île !
16:59A l'île !
17:02Ok, allons-y, bougez !
17:04Allez, bougez !
17:07Je crois qu'il faut dire... A l'île !
17:10C'est ça, comme celui-ci comprend...
17:16A l'île ?
17:18Bougez, bougez, bougez !
17:27Ok, confortable ?
17:37A l'île !
18:08A l'île !
18:15A l'île !
18:17A l'île !
18:19A l'île !
18:21A l'île !
18:23A l'île !
18:25A l'île !
18:27A l'île !
18:29A l'île !
18:31A l'île !
18:33A l'île !
18:35A l'île !
19:06A l'île !
19:08A l'île !
19:10A l'île !
19:12A l'île !
19:14A l'île !
19:16A l'île !
19:18A l'île !
19:20A l'île !
19:22A l'île !
19:24A l'île !
19:26A l'île !
19:28A l'île !
19:30A l'île !
19:32A l'île !
19:35Qu'est-ce qu'elle fait ?
19:37Oh ! Amusez-vous, monseigneur !
19:40Elle chante !
19:42Comme un oiseau !
19:44Écoutez, les garçons !
19:50Un roi est une chose merveilleuse
19:53Un roi, je chante
19:56C'est triste que tu sois toujours si triste
19:59Ou peut-être que c'est juste que tu es fou
20:03Pauvre Birdy, c'est terrible !
20:05Oui, elle n'a jamais pu porter une tombe
20:08Mais mon souhait est d'éviter ton angoisse
20:11Et de ne pas finir comme une bête
20:14Alors, mon roi, s'il te plaît, profite de mon ronfle
20:17C'est un bon moment !
20:24Regarde, le roi est souriant !
20:27C'est un sourire, n'est-ce pas ?
20:29Tu l'appelles ça, l'entretien ?
20:31Envoyez-la dans le donjon !
20:34Merci et bonne nuit !
20:37Je t'aime, Renaissance !
20:43Ce n'est pas bon
20:45Tu peux le dire encore
20:47Ce n'est pas bon
20:49Je savais que je ferais ça
20:51Ok, voici le plan
20:53Hamburgler, va dans le donjon pour voir s'il y a un moyen de libérer Birdy
20:56Et les autres, essayez de distraire le roi et ses gardes
20:59Allons-y !
21:04Wow, un peu d'eau sauvée, un peu d'huile d'oiseau
21:08Ce lieu serait toujours dégueulasse
21:13Oh, Ronald, où es-tu ?
21:22L'ordre dans le donjon ! L'ordre dans le donjon !
21:26Qu'est-ce qu'on a ici ?
21:29Un humble mercenaire et ses amis, Votre Majesté
21:31Je vous présente, pour votre plaisir de regarder, un Ronald McDonald et les joueurs de McDonald's
21:38Je pense que c'est nous
21:46C'est... drôle
21:48C'est drôle
22:00C'est très drôle
22:19Ce n'est pas facile d'être roi
22:21D'être touché dans ton croûteau
22:23De me faire frotter
22:25Et ce n'est pas une très bonne chose
22:29Il prend des décisions tout le temps
22:32Il ne s'en soucie pas si elles sont bonnes ou mauvaises
22:35Il n'a pas à s'inquiéter, il est juge et jury
22:38Un jour dans la vie du Roi
22:41Hurray !
22:42Le roi est le roi supérieur
22:45L'ultime chef de l'équipe
22:48Mais quand les sujets s'effondrent
22:50Et qu'ils s'effondrent
22:52Cela conduit à une frustration extrême
22:55Ce n'est pas facile d'être roi
22:58D'être touché dans ton croûteau
23:00De me faire frotter
23:02Et ce n'est pas une très bonne chose
23:05Il prend des décisions tout le temps
23:09Il n'a pas à s'inquiéter si elles sont bonnes ou mauvaises
23:12Il ne s'en soucie pas si elles sont bonnes ou mauvaises
23:15Il n'a pas à s'inquiéter, il est juge et jury
23:18Un jour dans la vie du Roi
23:21Hurray !
23:23Hurray !
23:24Hurray !
23:25Où es-tu ?
23:29Ce n'est pas facile d'être roi
23:32Mais il devrait essayer ici
23:35Son vieille vie
23:37Placée ici
23:39Ce n'est pas facile d'être roi
23:42Il doit s'agir de manière légale
23:44Pas comme un légal sur les couches et tout
23:49Il prend des décisions tout le temps
23:53Il n'a pas à s'inquiéter si elles sont bonnes ou mauvaises
23:56Il n'a pas à s'inquiéter, il est juge et jury
23:59Un jour dans la vie du Roi
24:02Hurray !
24:10Ce n'est pas drôle
24:14Couvrez vos yeux, je vous implore, ne regardez pas sa majesté
24:18Votre royaume, si vous voulez
24:26Salut, Bertie
24:27Oh, merci de venir m'aider
24:30Cet endroit est absolument dégueulasse
24:32J'imagine qu'il pleure avec les oiseaux
24:35Tu sais, je n'aime pas les oiseaux
24:38Tu sais, je n'ai pas besoin de prendre ça
24:42Où est Hamburgler ? Il devait t'aider
24:44J'ai demandé à voir un avocat
24:46Faut-il faire un appel ?
24:48Qu'est-ce qu'un dernier déjeuner ?
24:50Un burger serait bien
24:54Oh, c'est Hamburgler
24:56J'ai vu quelqu'un ouvrir sa trappe
24:59Vous, des minions dégueulasses, avez fait l'objet de rires de ma cour
25:03Et maintenant, vous devrez souffrir d'accord
25:08Nyeh, nyeh, nyeh, nyeh
25:11Maintenant, l'heure la plus brillante est venue
25:13Je serai sûrement éternellement éprouvé
25:17Un chien sur ma maison d'oiseaux
25:22C'est toujours moi, car j'ai appuyé sur le bouton qui nous a emmenés ici
25:26Dis, Grimace, est-ce que c'est mon imagination ou est-ce que tout le monde parle de rires ?
25:31Par chance, je pense que...
25:34Je dois vous faire sortir d'ici
25:37Hum...
25:40Ah !
25:43Ok, Big Shoes, faites vos affaires !
25:48C'est... Ernest !
25:59Allez, les gars, retournons à la machine de temps !
26:08Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh !
26:12Il vaut mieux se dépêcher, il nous reste beaucoup d'années à couvrir
26:16Si il n'y avait qu'une seule façon, je pourrais overrider le système de contrôle et isoler les codes de destination
26:23On va avoir de l'accompagnement !
26:25On va jamais faire ça plus vite ?
26:27Je sais que tu peux le faire, Franklin
26:30On y va, Snuffin !
26:37Oh, wow !
26:58Je ne me souviens plus jamais de voir des oiseaux de Tumble dans l'atelier de Franklin
27:01Moi non plus
27:03Oh, ça me semble être le bon endroit
27:08Hum, ça ne peut pas être le bon endroit
27:11Le nom est Hamburgler, tu te souviens ?
27:15Je pense que tu devrais te souvenir, on n'est pas dans le pays de McDonald's en ce moment
27:18Ok, je vais les mettre en place
27:23Il est là ! C'est l'environnement Burger Thief !
27:30Des idées, Ronald ?
27:31Une seule
27:32Cours !
27:38Cours !
27:45Il est par là !
28:01Si je ne l'avais pas vu avec mes propres yeux, il aurait l'air comme toi, Hamburgler
28:07Seulement pas aussi beau
28:10Henry H. Burgler II
28:13Quoi ? C'est mon grand-grand-grand-père !
28:17C'est Henry Burgler !
28:20Allez !
28:24Tout le monde, à l'intérieur !
28:37On y va !
28:51Non, non
28:55Hamburgler !
28:57On t'a eu !
28:59Ronald, aide-moi ! J'ai été cassé pour burgler des burgers, je n'ai pas burglé !
29:03J'ai peur que tu aies le mauvais Burgler
29:05Il n'y a pas d'erreur dans l'environnement que l'on veut dans toute la ville !
29:19C'est comme ça, Grimace ! Allons-y !
29:22Salut, gros gars !
29:24Euh, que fais-je ?
29:35Vite ! Vite ! Vite !
29:37Vite ! Vite ! Allons-y !
29:39Bon, suffisamment de combustible pour rentrer à la maison
29:41Prends-le, Hamburgler !
29:44Mais on n'a toujours pas le contrôle de ce truc !
29:46On n'y arrivera jamais !
29:48On l'a eu !
29:49Attendez, tout le monde ! On veut retourner à McDonald's, non ?
29:53Oui !
29:54Peut-être que nous avons juste poussé les bons boutons
30:35Eh bien, c'était une partie de la terre de McDonald's, dans les années 70
30:45Au moins, on s'approche
30:49Waouh ! Je n'y crois pas !
30:51C'est le maire McCheese !
30:55Oh mon Dieu ! Ronald McDonald !
30:57Eh bien, je serai un Burgler de Palpatine !
30:59Oh, mais je ne t'ai pas appris !
31:01Eh bien, je n'ai juste appris la plus récente danse !
31:04Le Hustle !
31:19Regarde-toi bien, maire !
31:21Et tu ressembles un peu différemment
31:24Est-ce que c'est la machine à pinceaux ici ?
31:26Ou fais-tu quelque chose avec tes cheveux ?
31:29C'est une longue histoire
31:31En tout cas, c'est bien de te revoir encore
31:33Toujours un plaisir !
31:35Maintenant, allons-y, allons-y !
31:38Oh mon Dieu !
31:40Ok !
31:41Quentin, ciao !
31:46Revenez à la machine, les gars ! On est presque à la maison !
31:54Je suppose que ceci fera le truc !
32:00Oh mon Dieu !
32:22Ronald McDonald, tu l'as encore fait !
32:25On est à la maison !
32:30Mais regardez ce lieu !
32:37Ça a l'air de plus en pire que quand on a commencé !
32:41Hmm, on dirait que faire des pinceaux n'a fait qu'un extrait, n'est-ce pas, les gars ?
32:46Point fait, je suis dans la maison d'oiseaux ici
32:50Moi aussi, et je ne suis même pas un oiseau
32:53Regardez le côté brillant !
32:55Qu'est-ce qu'on a fait ou pas, on a fait tout ce qu'on a décidé de faire ce week-end !
33:00Pas tout, Birdy ! On a 15 minutes avant que Franklin's Dad revienne à la maison
33:04Allons-y !
34:24Wow ! Ça a l'air génial ici !
34:27Vous avez dû travailler toute la journée
34:30En fait, on a pris le temps de faire un bon travail !
34:34Bien, j'ai la récompense parfaite pour vous tous
34:38C'est mon transporteur de voyage dans le temps
34:42Pourquoi n'allez-vous pas juste entrer et nous...
34:45Bonjour ?
34:48Où est-ce que tout le monde est allé ?
34:53Je pense qu'on a passé toute l'aventure qu'on a besoin pour un jour
34:57Tant qu'à mettre les choses en place pour un autre moment
35:00Tu le sais ! Et comment !
35:02Oui ! Ce soir, je vais dormir comme un froide !
35:07L'expression est dormir comme un oiseau, Grimace
35:11Peut-être que je le ferai demain soir !
35:44C'est votre propre clown, Ronald McDonald
35:46J'espère que je vous vois en personne à McDonald's
35:50Franklin ?
35:54Je ne sais pas comment te le dire, mais...
36:02Salut tout le monde !
36:03Si vous avez pensé que c'était amusant
36:05Regardez les autres aventures qu'on a pour vous
36:08Wacky !
37:08Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
37:38Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
38:08Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
38:38Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
39:08Merci à mes Tipeurs et souscripteurs

Recommandations