• il y a 3 mois
Transcription
00:00Dans le passé, dans l'ère des dieux, il y avait une bataille entre la lumière et la douleur pour la dominion du monde.
00:31Dans le passé, dans l'ère des dieux, il y avait une bataille entre la lumière et la douleur pour la dominion du monde.
00:39Dans le passé, dans l'ère des dieux, il y avait une bataille entre la lumière et la douleur pour la dominion du monde.
00:45La Terre s'est cassée, et le Ciel a été séparé dans cette immense bataille.
00:51Les vainqueurs, les dieux de la lumière, ont tué le Régent de la Douleur et ont séparé son peuple dans la Mandala de la Douleur, au fond de la Terre.
01:03Cependant, au cours de plusieurs milliers d'années, l'Elder Hachio, guérisseur de la Douleur, a essayé d'établir un nouvel empire au fond de la Mandala.
01:21Le temps est venu, le temps de la révivale de notre Empereur !
01:52Le Régent de la Douleur
02:01Tu ne comprends pas, Kujaku ? Si ce que tu penses être vrai, c'est qu'il faut tuer, c'est ta sœur Tomoko.
02:08Il doit y avoir une façon de sauver ma sœur.
02:11Kujaku, tu dois partir.
02:13Tu comprends ? Si ta sœur donne son âme à la Douleur et devient le Régent de la Douleur, c'est le moment où nous éliminerons Tomoko.
02:21Les néo-nazis sont basés à Werkstätte-Garten, en Allemagne du Sud.
02:26Il y a un ancien château, le château de Valhalla.
02:30Hitler était impliqué dans la magie noire, et il a laissé derrière une très mystérieuse prophétie.
02:36S'ils essayent de construire un autre empire éternel, alors ils doivent se réunir à ce château.
02:51Le Régent de la Douleur
03:07Merci.
03:09Je ne comprends pas. Pourquoi êtes-vous ici ?
03:13Mon frère ? J'ai un frère ?
03:15Mon frère ?
03:17Oui, vous le savez. Son nom était Akira, et le nom de sa soeur était Tomoko.
03:23Akira ? Tomoko ?
03:26S'il vous plaît, vous vous rappelez ?
03:29Mon frère... Akira...
03:33Le Régent de la Douleur
03:38Le Régent de la Douleur ?
03:40Je crois que la clé pour récupérer le passé de la fille est là.
03:46C'est le Régent de la Douleur, je vois.
03:50Haushoffer, l'Empire de la Douleur est presque dans notre poids.
03:55Le Régent de la Douleur
04:01Je ne me souviens plus. Je ne me souviens plus de rien.
04:08Rien. Rien avant de venir ici.
04:12C'était trop douloureux, trop triste, trop effrayant.
04:18C'est ce que je ressens.
04:21Partons d'ici, puis vous pourrez rencontrer Kujaku.
04:24Si vous le faites, vous pourrez vous rappeler de tout.
04:32Je ne peux pas. Je ne peux pas s'éloigner du Régent de la Douleur.
04:37Je ne pourrais jamais le défendre. Jamais.
04:41Mais...
04:48Monsieur Koh !
04:49Je vais bien.
04:59Laissez-nous partir de ce lieu.
05:04Vous ne pourrez jamais commencer une nouvelle vie en restant ici en peur, Tomoko.
05:09Si vous le faites, ils vous utiliseront simplement.
05:19Le Régent de la Douleur
05:29Kujaku ! Reste là !
05:32Rassemblez votre courage et préparez-vous à partir d'ici avec nous.
05:45Qu'est-ce qui se passe ? Ouvrez cette porte !
05:48Attendez. Restez là. Ne vous inquiétez pas, je vous protégerai.
06:03J'ai trouvé un rat en couche.
06:17Oh !
06:28Oh ! Monsieur Koh !
06:31Un truc d'appartement cheap, imbécile.
06:34Arrêtez !
06:36S'il vous plaît, arrêtez !
06:38Qu'avez-vous dit ?
06:41Arrêtez !
06:48Fils de pute !
07:10Magnifique.
07:11Magnifique.
07:15Son réveil a commencé.
07:17Avec l'embrasse du Dragon Orb, nous savons maintenant que nos puissances sont dans le processus de réveil.
07:24Je vois.
07:28Tout commence maintenant.
07:38Merde ! Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
07:41Nous avons traversé l'Allemagne et nous trouvons un château complètement vide, sauf quelques corps.
07:46Ils nous ont dépassé. Tout se passe comme prévu.
07:51Merde ! Où vont-ils maintenant ?
07:56Le Tibet !
07:57Le Tibet ?
08:05Le Tibet ?
08:06Le Tibet ?
08:08Cela signifie que toute la réponse se trouve au Tibet.
08:14Qu'est-ce que c'est ?
08:37Asura ?
08:39Kutaku ?
08:41Kutaku !
08:56Votre soeur est en vie.
08:59Oui.
09:02Il a le pouvoir de rester. Il est encore en vie avec toutes ces blessures.
09:07Qu'allons-nous faire ? Il est très malade. Nous ne pouvons pas le laisser ici.
09:15Tomoko...
09:22Votre père, Jigaku, a étudié le bouddhisme tibétain.
09:26Selon moi, il a dû vivre avec la destinée de la douleur.
09:30Après une vie de souffrance et de soucis, il a choisi de passer à la bouddhisme au village de Ryojin.
09:38Il l'a fait pour que la Mandala de la Douleur ne soit pas révivée.
09:43La Mandala de la Douleur ?
09:47La Mandala de la Douleur se trouve dans le château de Kujaku, le château de Tenjo, qui a combattu les dieux de la lumière.
09:55Le lieu où se trouve la Mandala de la Douleur se trouve dans le village de Ryojin, le lieu où tu es né.
10:25La Mandala de la Douleur se trouve dans le château de Kujaku, le lieu où tu es né.
10:46C'est horrible...
10:55C'est horrible...
11:07C'est ta soeur ! C'est ta soeur, Kujaku ! Regarde, là-bas !
11:21Arrête ça !
11:25Arrête ça !
11:43Ils sont ici en nombre !
11:45Asura, retourne dans la voiture !
11:48Dis-moi, Kujaku, pourquoi ne pas t'inquiéter de ton propre cul avant de t'inquiéter de tout le monde ?
11:56Onomaru...
11:58Nous pouvons s'occuper des choses ici. Tu vas de l'avant.
12:03Arrête ta insolence ! Tu as vagué dans l'environnement comme un fantôme !
12:07Qui penses-tu t'a trouvé et t'a élevé ?
12:10Lord Siegfried est exactement correct.
12:13Maintenant, c'est le moment de lui rembourser sa gentillesse.
12:16Prends maintenant le dragon Orbe.
12:43Là-bas.
13:13Tamaka !
13:44Asura...
13:47Asura...
14:14Asura...
14:36Plus tôt ou plus tard, on va le découvrir par Urukoya.
14:40Et je ne peux pas aller plus loin avec Tamaka.
14:43Mais si ils me trouvent maintenant...
14:48Penses-tu que tu peux t'en aller ?
15:07Pourquoi ?
15:09Pourquoi ça doit se passer ?
15:12Qu'est-ce que je dois faire ?
15:17C'est la destinée de toi et de tes enfants.
15:21Elle ne sera pas sauvée par toi en pleurant en pitié.
15:26Tue-la ! Tue Tamaka !
15:29Elle est l'enfant de la douleur.
15:32Tu peux encore t'échapper avec Akira qui reste en vie.
15:39Tue-la !
16:10Père... Père...
16:18S'il te plaît, ne me laisse pas derrière.
16:28S'il te plaît, ne me laisse pas...
16:31S'il te plaît, ne me laisse pas derrière.
16:40Jikaku, avec tes propres mains, tu as amené la pire abomination de la Terre dans le monde.
16:52Jikaku !
16:54Tu te souviens de Tomoko ?
16:56Tu es née comme un enfant de la douleur et tu es rejetée par le monde.
17:00Tu as même été abandonnée par ton père.
17:03Tu as été engouffrée par la douleur.
17:06L'enfant de la douleur.
17:23Tomoko ?
17:39Tomoko ?
17:45Tomoko, c'est moi. Ton petit frère, Akira.
17:51Tomoko ?
17:53Tomoko ?
17:54Ne m'appelle pas comme ça.
17:57Pourquoi pas ?
17:59J'ai été abandonnée par mon propre père.
18:02Je suis l'enfant engouffrée de la douleur.
18:06Je ne suis pas Tomoko !
18:11Non, tu n'es pas l'enfant de la douleur.
18:14Père, toi et moi sommes sous la prédestination de la destinée.
18:18Et donc père a dû...
18:20Et donc père a dû tenter de me tuer ?
18:25Père a été faux quand il l'a fait.
18:27Mais ce n'était pas la douleur qui l'a amenée.
18:30Père t'a aimée jusqu'au bout.
18:32Il paye pour ses erreurs, même maintenant, quand tu le vois devant toi.
18:36Pardonne-le, Tomoko.
18:51Je n'ai pas besoin d'un père !
18:55Tomoko, non !
19:08Goûtez la douleur que j'ai souffert.
19:10La douleur d'un homme qui vit dans la douleur.
19:17Tomoko.
19:19Partons d'ici, sous les chaînes de cette idiotique destinée.
19:24On ne remplira jamais cette destinée jusqu'à ce qu'un d'entre nous meurt.
19:29Pourquoi es-tu allé dans la douleur comme ça ?
19:32Tu ne comprendras jamais.
19:37Arrête, Tomoko !
19:43Je sais que mon père m'a aimée.
19:46Mais la douleur de son amour est la douleur de mon haine à son trahison.
19:52Cette douleur ne finira jamais jusqu'à ce que l'amour soit éliminé du monde.
19:58Kujaku !
20:15Kujaku !
20:16Kujaku !
20:17Il a vraiment une douleur dans la bouche.
20:21Il n'est pas mort.
20:23Son âme est juste tombée dans l'Underworld.
20:26Il a été frappé par une vague de douleur ?
20:28Niko !
20:29Amenez-le au prêtre à Patola Palace.
20:32Ils pourraient le retourner.
20:34Je compte sur vous, Onomaru.
20:46Onomaru !
20:47Onomaru !
20:48Onomaru !
20:49Onomaru !
20:50Onomaru !
20:51Onomaru !
20:52Onomaru !
20:53Onomaru !
20:54Onomaru !
20:55Onomaru !
20:56Onomaru !
20:57Onomaru !
20:58Onomaru !
20:59Onomaru !
21:00Onomaru !
21:01Onomaru !
21:02Onomaru !
21:03Onomaru !
21:04Onomaru !
21:05Onomaru !
21:06Onomaru !
21:07Onomaru !
21:08Onomaru !
21:09Onomaru !
21:10Onomaru !
21:11Onomaru !
21:12Onomaru !
21:13Onomaru !
21:14Onomaru !
21:15Onomaru !
21:16Onomaru !
21:17Onomaru !
21:18Onomaru !
21:19Onomaru !
21:20Onomaru !
21:21Onomaru !
21:22Onomaru !
21:23Onomaru !
21:24Onomaru !
21:25Onomaru !
21:26Onomaru !
21:27Onomaru !
21:28Onomaru !
21:29Onomaru !
21:30Onomaru !
21:31Onomaru !
21:32Onomaru !
21:33Onomaru !
21:34Onomaru !
21:35Onomaru !
21:36Onomaru !
21:37Onomaru !
21:38Onomaru !
21:39Onomaru !
21:40Onomaru !
21:41Onomaru !
21:42Onomaru !
21:43Onomaru !
21:44Onomaru !
21:45Onomaru !
21:46Onomaru !
21:47Onomaru !
21:48Onomaru !
21:49Onomaru !
21:50Onomaru !
21:51Onomaru !
21:52Onomaru !
21:53Onomaru !
21:54Onomaru !
21:55Onomaru !
21:56Onomaru !
21:57Onomaru !
21:58Onomaru !
21:59Onomaru !
22:00Onomaru !
22:01Onomaru !
22:02Onomaru !
22:03Onomaru !
22:04Onomaru !
22:05Onomaru !
22:06Onomaru !
22:07Onomaru !
22:08Onomaru !
22:09Onomaru !
22:10Onomaru !
22:11C'est le castle Kujaku de la Douceur.
22:34House Offer, qu'est-ce que c'est ?
22:38C'est le Mandala de la Douceur, dans lequel les forces de la Douceur sont fermées.
22:44Lorsque le Enfant de la Douceur se trouve dans la chambre de Lotus,
22:49l'Empire de la Douceur sera renouvelé.
22:52La source de la vitalité de la vie est le Tibet.
22:55Si nous couvrons le flux de la force de la vie dans le monde entier,
22:59la Douceur se répandra à travers le monde.
23:04Qu'est-ce que c'est ?
23:06Kou !
23:07Il a escapé de l'hôpital !
23:13Cet idiot ! Qu'est-ce qu'il essaie de faire ?
23:20Qu'est-ce qui se passe ?
23:22Vas-y !
23:34Qu'est-ce qui se passe, House Offer ?
23:37C'est l'illusion de la famille Kou !
24:03Demon Wrath !
24:34Qu'est-ce que c'est que ça ?
24:39Qu'est-ce qu'il veut dire, House Offer ?
24:46Ta gueule !
24:48La douceur !
25:02Fous-le !
25:04C'est impossible, House Offer !
25:06C'est impossible, House Offer !
25:10Malheureusement, une fleur qui a bloommé s'éloigne toujours.
25:14Et ensuite, s'éloigne de la fleur, une belle fleur.
25:18Ne vous en faites pas.
25:20Je suis le seul à avoir coroné le Régent de la Douceur.
25:23La fleur qui a bloommé, c'est Tomoko.
25:26Vous avez mal compris.
25:28Le véritable Régent de la Douceur sera la Dame Tomoko.
25:32Malheureusement, Siegfried, vous avez accompli le travail assigné à vous.
25:36Et maintenant, vous resterez en paix.
25:40Arrêtez !
25:41Je suis Siegfried von Midgard, le Régent de la Douceur.
25:46Je suis le Régent de la Douceur.
25:58Miss Tomoko, arrêtez !
26:00Vous ne pouvez pas. Tomoko ne peut plus être trouvée dans cette fille.
26:05Sors de mon chemin !
26:12Arrêtez !
26:26Nous sommes les Stewards de la Douceur.
26:32Je suis impressionné par votre plan de détruire la Mandala de la Douceur,
26:36qui a été fermée pendant plusieurs milliers d'années afin de révéler Tenjaho.
26:41Mais je ne vous laisserai pas prendre Tomoko.
26:50Miss Tomoko !
26:56Vous n'avez pas complètement détruit la lumière à l'intérieur de vous.
27:00Arrêtez !
27:07Nous sommes le Régent de la Douceur.
27:10Nous sommes Tenjaho.
27:12Quand nous avons tué notre frère, la douceur de Tomoko est morte.
27:21Je peux voir votre vrai aspect.
27:23Votre douceur est remplie de douleur.
27:28Tomoko ?
27:30Retournez !
27:31Non !
27:36Non !
28:06La Mandala de la Douceur est révélée.
28:09Révélez la majesté, Tenjaho, vos ordres !
28:14J'ai que un souhait,
28:17d'enculquer tout ce monde en douleur.
28:22Je ne peux pas le faire.
28:24Je ne peux pas le faire !
28:26Je ne peux pas le faire !
28:28Je ne peux pas le faire !
28:30Je ne peux pas le faire !
28:32Je ne peux pas le faire !
28:34Votre douleur est toxique !
28:36Vous m'avez fait une épée !
28:56Nous devons utiliser ce très puissant dieu pour nos besoins.
29:34Où suis-je ?
29:37Un monde sans lumière, régéré par des démons.
29:43Des démons ?
29:44Tous les démons ont été libérés de l'enfer et ont été summés par Tenja O.
29:50Qui êtes-vous ? Où êtes-vous ?
29:52Nous sommes Kujaku O.
30:05Il n'y a pas d'erreur. Il est tombé dans l'underworld, comme Kujaku O.
30:12C'est ridicule ! Kujaku O est le dieu de la lumière qui a député Tenja O.
30:17Pourquoi serait-il tombé dans l'underworld ?
30:20Kujaku O n'était pas un dieu de la lumière. Il était le frère de Tenja.
30:25Un dieu de la sombre.
30:27Frère ?
30:28Depuis le début, Kujaku O était un dieu de la sombre.
30:33Il a combattu à côté de sa soeur, Tenja O, pendant la bataille entre la lumière et la sombre.
30:39Mais à la fin, il a trahi la sombre et a député Tenja O.
30:44C'est dit que Tenja O a été enragée et son ennui l'a mis entre les deux dans l'underworld.
30:51Compris ?
30:53Quelqu'un qui tombe dans l'underworld doit retourner par sa propre volonté.
30:58Le seul moyen de comprendre le vrai cœur de Kujaku O,
31:03c'est qu'il soit capable de prendre le chemin du diable que les humains ne peuvent pas passer.
31:13Je vais maintenant m'ouvrir.
31:22Juste comme il y a de la lumière qui n'a pas peur de la sombre,
31:27il y a de la sombre qui ne peut pas être sauvée par la lumière.
31:33Tant qu'il y a de la lumière et de la sombre, les deux doivent combattre pour toute l'éternité.
31:41Il n'y a qu'une seule façon de terminer la bataille.
31:45Et c'est ce que vous voulez que je fasse ?
31:48Si vous le faites, nous vous donnerons notre pouvoir.
31:53Cette guerre était notre seul regret.
31:57Je vous prie, enfant de la sombre, avec notre nom.
32:02Je veux sauver ma sœur.
32:04Si vous sauvez Tenja, vous sauverez aussi votre sœur.
32:09Je le ferai. Je retournerai vers le monde au-dessus. Donnez-moi votre pouvoir.
32:14Ceux qui vivent dans l'Underworld ne peuvent pas voir le chemin vers le monde au-dessus.
32:20Cependant...
32:21Oh non !
32:23Kujaku ! Kujaku !
32:45Il vient.
32:47Il n'y a pas besoin de se préoccuper. Kujaku n'est plus notre ennemi.
32:53Ce n'est pas Kujaku. C'est lui. Il revient.
33:01C'est notre trésor.
33:03L'armure bleue de dragon que nous, les bouddhistes tantriques tibétains, avons gardé pendant des générations.
33:13Seul un être, Kujaku Oh, pourrait porter cette armure.
33:29Asura ?
33:30Non, je vais avec toi.
33:33Tout ira bien. Je vais amener ma sœur avec moi. Je te promets.
33:38Tu ne le feras pas.
33:42Ne mens pas à moi, Kujaku. Je veux voir pour moi-même ce qui s'est passé avec toi, jusqu'à la fin.
33:48Tu comprends ?
33:50Si je ne peux pas...
34:12Tu es toujours venu me sauver.
34:14Maintenant que tu as compris, vas-y.
34:17La majesté de Dieu est révélée par la terre. Le bonheur de Dieu !
34:43K.O. ! Pourquoi es-tu là ?
34:45J'ai promis de protéger Tomoko.
34:48Ma sœur Tomoko n'est pas la personne que tu connaissais.
34:52Elle est Tenja Oh de la douleur.
34:57Ne le fais pas ! Je ne veux pas te tuer !
35:12K.O. !
35:42Je ne veux pas te tuer !
35:44Je ne veux pas te tuer !
35:46Je ne veux pas te tuer !
35:48Je ne veux pas te tuer !
35:50Je ne veux pas te tuer !
35:52Je ne veux pas te tuer !
35:54Je ne veux pas te tuer !
35:56Je ne veux pas te tuer !
35:58Je ne veux pas te tuer !
36:00Je ne veux pas te tuer !
36:02Je ne veux pas te tuer !
36:04Je ne veux pas te tuer !
36:06Je ne veux pas te tuer !
36:08Je ne veux pas te tuer !
36:10Je ne veux pas te tuer !
36:25Sœur, je suis venu pour toi !
36:40Sœur, je suis venu pour toi !
37:10Sœur, je suis venu pour toi !
37:12Sœur, je suis venu pour toi !
37:41Kujaku !
38:07Kujaku !
38:10Tendra-Oh !
38:13N'est-ce pas ironique ?
38:15Nous nous battons comme les protégeurs de la lumière et de la sombre.
38:21Et maintenant, nous sommes rencontrés en tant que frères et soeurs de la même sang.
38:27Plusieurs milliers d'années plus tard.
38:31Et maintenant, je veux éliminer toute la lumière
38:34et former l'Empire de la Sombre dans ce monde !
38:40Kujaku !
39:11Tendra-Oh !
39:13Rappelez-vous !
39:15Rappelez-vous de ce que nous sommes vraiment en train d'accomplir.
39:20Nous n'avons pas essayé de rester entre les forces
39:23et d'arrêter cette guerre sans point entre la lumière et la sombre.
39:31N'est-ce pas ce que nous voulions ?
39:40Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:10Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:14Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:19Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:24Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:29Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:34Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:39Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:43Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:47Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:51Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:55Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
40:59Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:03Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:07Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:11Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:15Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:19Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:23Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:27Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:31Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:35Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:39Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:43Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:47Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:51Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:55Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
41:59Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:03Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:07Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:11Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:15Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:19Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:23Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:27Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:31Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:35Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:39Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:43Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:47Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:51Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:55Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
42:59Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:03Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:07Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:11Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:15Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:19Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:23Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:27Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:31Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:35Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:39Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:43Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:47Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:51Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
43:55Nous ne devons pas permettre à ces jeunes gens de répéter les mêmes erreurs que nous avons commises.
44:25C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'
44:55Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
45:25Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
45:55Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
46:25Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
46:55Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H

Recommandations