• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:02:30Le jour où je serai 13 ans
00:02:39Ah, mon amour!
00:02:41Aujourd'hui c'est mon anniversaire, tu sais?
00:02:43Je suis 13!
00:02:53Vite! Vite!
00:02:54Allez!
00:02:55Sors de ton chariot!
00:02:57Vite!
00:02:58À quoi tu attends?
00:03:01À quoi tu attends?
00:03:20Ah! Monsieur Frank!
00:03:25J'ai juste oublié.
00:03:27Donnez-le à Anne. C'est un petit cadeau pour son anniversaire. J'espère qu'elle l'aimera.
00:03:31Et c'est pour moi, Otto.
00:03:33Merci, Coppois. Merci, Meep. Je le donnerai à elle à la maison.
00:03:36Comme je vous l'ai dit, nous allons bientôt s'échapper.
00:03:39Seriez-vous prêt à assumer le risque de nous regarder et d'être notre contact extérieur ?
00:03:43Oui. Nous vous aurons besoin très bientôt.
00:03:58Bonjour, je suis à la maison.
00:04:02Père ?
00:04:04Père, c'est toi !
00:04:06Tu as apporté plein de surprises, je suis sûre. Laisse-moi les voir. Laisse-moi les voir.
00:04:10Un petit peu de patience, Anne. Je vais te donner les cadeaux de Meep et Coppois.
00:04:14Oh, oui, s'il te plaît.
00:04:16Prends mon casque.
00:04:17Oui, père.
00:04:18Merci.
00:04:20Allons à l'intérieur, Noah.
00:04:22Bonjour.
00:04:23Père, tu es enfin de retour.
00:04:25Dieu merci, ta maison est en sécurité.
00:04:29Comment vas-tu, Edith ?
00:04:30As-tu passé un bon jour, chérie ?
00:04:36Je suis bien.
00:04:37Je suis bien.
00:04:38Je suis bien.
00:04:39Je suis bien.
00:04:40Je suis bien.
00:04:41Je suis bien.
00:04:42Je suis bien.
00:04:43Je suis bien.
00:04:45Est-ce que je peux ouvrir mes cadeaux maintenant, s'il te plaît, père ? Est-ce que je peux, s'il te plaît ?
00:04:51Félicitations, chère Anne.
00:04:52Voici, ce sont pour toi.
00:04:55Oh, merci.
00:05:00L'un avec une belle couture est de Meep.
00:05:05Anne, ouvre attentivement tes cadeaux.
00:05:07Si tu ne l'ouvres pas, tu vas détruire ce magnifique papier et la couture.
00:05:11Tout est si précieux pendant la guerre.
00:05:13Oui, je sais.
00:05:23Un livre sur le cinéma !
00:05:29Oh, c'est Greta Garbo !
00:05:33Et Fred Astaire !
00:05:35Je les adore vraiment.
00:05:38Et, ma chère, tu devrais regarder le paquet qui est en dessous.
00:05:47Oh, c'est un rêve qui se réalise !
00:05:49Un diarhée !
00:05:53Un diarhée.
00:05:56Un diarhée.
00:05:57Un diarhée.
00:05:58Un diarhée.
00:05:59Un diarhée.
00:06:00Un diarhée.
00:06:01Un diarhée.
00:06:08Quelle merveilleuse idée ! Merci, père !
00:06:11C'est aussi de ta mère. Nous avions les mêmes idées.
00:06:14Tu ne penses pas que tu devrais la remercier aussi ?
00:06:16Oh, je suis désolée. Merci, maman.
00:06:20Prends soin de ta vie libre de soins pendant ce temps.
00:06:27Otto, je suis effrayée.
00:06:29Nous avons été forcés de partir en Allemagne à cause de Hitler.
00:06:32Et maintenant, ils nous font porter des étoiles jaunes sur nos vêtements.
00:06:35En Hollande !
00:06:38Oui, je sais.
00:06:39La seule façon d'éviter les nazis maintenant,
00:06:41c'est de s'en occuper, de disparaître.
00:06:49Qu'est-ce qui va se passer de nous ?
00:06:51Cette horrible guerre m'a tellement inquiétée pour Anne et Margot.
00:06:55Edith, écoute.
00:06:56Tu sais aussi bien que moi
00:06:58que c'est trop tard et trop dangereux pour nous d'essayer de sortir d'Amsterdam.
00:07:01Corpois a apporté des suppliants et de l'armure à notre cachette.
00:07:04En plus, Miep va nous aider.
00:07:06Donc, sois courageuse.
00:07:12Le 12 juin 1942.
00:07:15Tu étais le plus gentil cadeau de tous.
00:07:18J'espère pouvoir te confier complètement,
00:07:21comme je n'ai jamais été capable de le faire auparavant.
00:07:25Et j'espère que tu seras un grand soutien et un confort pour moi.
00:07:29Je veux que tu sois le vrai ami pour lequel j'ai attendu tellement longtemps.
00:07:34Et je vais t'appeler Kitty.
00:07:38À cause de la guerre anti-jouisse,
00:07:40les nazis se sont mis en colère.
00:07:43À cause de la guerre anti-jouisse,
00:07:45papa ne peut plus prendre le tram comme tout le monde
00:07:47et doit aller à son bureau à l'autre bout de la ville, à pied.
00:07:51Depuis l'invasion allemande en 1940,
00:07:54Amsterdam a été occupée par l'armée.
00:07:56Et maintenant, nous, les Jeux, devons porter une étoile jaune sur nos vêtements.
00:08:00Si on ne le fait pas, on peut être arrêtés.
00:08:13L'étoile jaune
00:08:23Ma sœur Margot et moi avons été transférées à l'école secondaire jouisse.
00:08:28En tout cas, je suis tellement contente d'être dans la même classe avec Lise.
00:08:35Anne, tu sais, tout le monde dit que tu es amoureuse de Harry Goldman.
00:08:38Oh, on est allé à l'école ensemble une fois ou deux fois, mais c'est tout.
00:08:41En tout cas, ce n'est pas ce qu'il dit.
00:08:47Vu que tu es tellement bien informée,
00:08:49dis-moi ce qu'il dit d'autre sur moi.
00:08:51Je suppose que je suis trop jeune pour lui ?
00:08:54Non, il dit qu'il préfère toi à Fanny.
00:08:56Qu'elle le fait dormir.
00:09:00Donne-moi ça !
00:09:01Tu es jalouse.
00:09:02Juste parce que Harry et moi sommes des amis,
00:09:04ça ne veut pas dire que tout le monde le sait.
00:09:06Je suis jalouse ? Tu es en train de te moquer.
00:09:07Il a 16 ans et il pense que tous tes amis sont des enfants,
00:09:10mais il t'aime parce que tu es son cloche d'alarme.
00:09:12Quoi ?
00:09:17Mon dieu, Mme Frank !
00:09:20Pourquoi cet enthousiasme ?
00:09:26C'est assez maintenant, calmez-vous.
00:09:28Qui voudrait résoudre un problème au Blackboard ?
00:09:31Pas de volontaires ?
00:09:34Pourquoi pas un expert ?
00:09:36Mme Frank ?
00:09:41Allez, allez, allez !
00:09:56Vous avez perdu votre enthousiasme ?
00:10:00Vacances bientôt et plus d'algèbre !
00:11:10C'est une hollandaise, mais elles n'aiment pas nous.
00:11:41Juste un instant, je viens.
00:11:46Oui ?
00:11:47C'est une notice d'appel de camp de travail pour Margot Frank.
00:11:56Qu'est-ce que c'est ?
00:12:00C'est pour moi ?
00:12:02Non, non !
00:12:10C'est pour toi.
00:12:18Chère Kitty, nos amis, Mr. Koppel, Smith et son mari sont venus à la même nuit pour discuter de ce que nous devions faire.
00:12:26Margot, qui a seulement 16 ans, a reçu une notice d'appel pour aller à un camp de travail en Allemagne.
00:12:32Elle est très effrayée, car tout le monde sait ce que cela signifie.
00:12:37Devons-nous la laisser tomber ?
00:12:40Bien sûr qu'on ne la laissera pas tomber.
00:12:43Papa a décidé que tous les quatre d'entre nous allions se cacher demain matin.
00:12:48Et ne pas attendre qu'ils viennent pour nous.
00:12:53Je suis tellement effrayée.
00:12:54Nous sommes ici pour t'aider, Mme Frank.
00:12:55Edith, s'il te plaît, nous devons tous montrer de l'espoir.
00:12:58C'est la notice d'appel.
00:12:59Depuis demain, nous devons nous cacher.
00:13:02Koppel, vas-tu toujours m'aider ?
00:13:03Bien sûr, Otto.
00:13:11Voilà, mon sac est rempli.
00:13:14Tu es prête pour partir, Edith ?
00:13:22Je suis effrayée pour les enfants et pour nous-mêmes aussi.
00:13:27J'ai peur d'être arrêtée dans la rue.
00:13:29Nous donnons tout ce que nous avons.
00:13:33Edith, suivez l'itinéraire que je t'ai donné,
00:13:35et n'oublie pas d'agir aussi naturellement que possible,
00:13:37si tu fais tout ce que je te dis.
00:13:40Tout ira bien.
00:13:41Je t'assure, tu vas avec Margot,
00:13:43et nous te rencontrerons à l'endroit où tu te cacheras,
00:13:44tout comme prévu.
00:13:47Voilà.
00:13:505h30 du matin.
00:13:51Nous prenons autant de temps que nous pouvons.
00:13:54Aucun Jeu dans notre situation
00:13:55ne rêverait de sortir avec un sac plein de vêtements.
00:14:10Oh...
00:14:14Je ne vais pas pouvoir marcher normalement
00:14:16avec tous ces vêtements.
00:14:17Tu serais chaude à la porte du Nord.
00:14:22C'est l'heure de partir, les filles.
00:14:23Êtes-vous prêtes ?
00:14:25Anne, n'oublie pas de donner à la chatte du lait avant de partir.
00:14:29Mais papa, j'espérais pouvoir
00:14:31emmener Mokhtar avec moi à l'endroit où tu te cacheras.
00:14:34S'il te plaît, papa.
00:14:36Non, Anne.
00:14:38Je suis désolé, mais c'est impossible.
00:14:39Ce serait trop dangereux.
00:14:41Nous portons déjà des étoiles jaunes.
00:14:43Nous attirerions encore plus d'attention si nous l'emmenions.
00:14:48J'ai laissé une note pour les voisins,
00:14:49disant au revoir et demandant qu'ils le regardent.
00:14:51Donc ne t'inquiète pas.
00:14:52Viens maintenant.
00:14:53Dis au revoir à lui.
00:14:54Je comprends, je suis triste aussi,
00:14:56mais nous n'avons pas de choix.
00:14:59Mokhtar, tu verras.
00:15:02Je te promets de revenir très bientôt.
00:15:29Maman!
00:15:36Viens, Anne.
00:15:41Nous devons partir maintenant.
00:15:42Prends tes choses.
00:15:44Il n'y a pas de temps à perdre.
00:15:45Laisse Mokhtar là.
00:15:46Tu viendras avec moi.
00:15:47Et Margot, tu iras avec ta mère.
00:15:51Nous avons une longue route,
00:15:52alors allons-y vite.
00:15:54Mais papa, où allons-nous?
00:15:55Je pense qu'il vaut mieux que je ne te le dise pas.
00:15:59Ici, Margot.
00:16:03Prends ça.
00:16:06J'ai l'impression d'être dans un film d'aventure.
00:16:25C'est un film d'aventure.
00:16:55C'est un film d'aventure.
00:17:25Allons-y maintenant.
00:17:55Anne, c'est par ici.
00:18:02Où allons-nous, père ? Est-ce que c'est encore loin ?
00:18:23Quelle mauvaise température. Il est difficile de croire qu'il fait froid.
00:18:25Tu as raison.
00:18:53C'est l'heure.
00:19:21Marchez normalement, Anne. Ignorez-le.
00:19:27Attendez un instant.
00:19:40Ah, putain !
00:19:43Tu n'as pas l'air d'être prudent, toi !
00:20:09Je peux monter, père ?
00:20:11Oui, vas-y.
00:20:16Viens, Anne.
00:20:17Père ?
00:20:18Vas-y.
00:20:21Venez avec moi. Donnez-moi vos choses.
00:20:51C'est ici.
00:20:56Je n'y crois pas.
00:21:08C'est bon, c'est bon.
00:21:22Venez. Margot et Mme Franco sont déjà là.
00:21:31N'aie pas peur, mon amour.
00:21:41Père !
00:21:46Donc, c'est ici le mystérieux endroit de cache ?
00:21:49C'est ça, Anne. C'est ici.
00:21:51Quand on a reçu la notice de Margot, on s'est rendu compte qu'on devait aller dans le cache immédiatement.
00:21:56C'est pour ça que les choses ne sont pas bien préparées.
00:21:58Pourquoi personne ne m'a dit que notre endroit de cache était juste en haut de votre bureau ?
00:22:02On a dû s'assurer que très peu de gens le savaient, et on a pensé que c'était trop grand un secret pour une petite fille.
00:22:07Je ne suis plus une petite fille, et je sais comment garder un secret.
00:22:15C'est votre chambre.
00:22:24C'est la salle de dîner.
00:22:29C'est si étouffé.
00:22:31La pantière.
00:22:33Qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:22:35Vous pouvez l'ouvrir.
00:22:42Maintenant, écoutez-moi, tout le monde.
00:22:43Pendant que nous sommes là, la règle la plus importante n'est pas de faire un bruit pendant les heures d'office,
00:22:48ni de marcher.
00:22:49Personne ne doit savoir que la famille Frank se cache dans cette maison.
00:22:53Évidemment, nous ne pourrons pas ouvrir les fenêtres.
00:22:59Nous devons les couvrir pour que les voisins ne puissent pas voir le jour ni la nuit.
00:23:07Et vous allez m'aider à faire des couvertures épaises,
00:23:09enlever les cartons,
00:23:10mettre les choses dans les couloirs,
00:23:12et installer les lits et le lit.
00:23:14Margot, vous organisez la cuisine.
00:23:16Oui, père.
00:23:17Edith, tu devrais te reposer, tu ressembles très fatiguée.
00:23:19Est-ce que tout le monde comprend ? Commençons.
00:23:23Mme Frank, je vais faire les achats tous les jours,
00:23:26et je vais mettre tout en place juste après midi,
00:23:28dès que les employés partent pour le déjeuner.
00:23:30Je ne sais pas comment vous remercier.
00:23:32Je ne sais pas ce que nous ferions sans vous, Miep.
00:23:36Oh, il est huit heures.
00:23:37Il vaut mieux que je rentre à l'office.
00:23:39Je vais vous laisser maintenant.
00:23:40Les employés seront là dans un instant.
00:23:42Ne faites pas de bruit pour le moment.
00:23:44Attendez jusqu'à midi ou ce soir pour enlever tous vos cartons.
00:23:47Nous sommes tous profondément reconnaissants de vous, Miep.
00:23:49Espérons que cette horrible guerre s'arrête bientôt
00:23:52et que nous puissions partir d'ici.
00:23:57Au revoir pour le moment.
00:23:59Au revoir.
00:24:18Tout ira bien, maman. Tu verras.
00:24:20Oui.
00:24:29Au revoir.
00:25:00Mais je...
00:25:02Chut.
00:25:03Calme-toi.
00:25:10Chut.
00:25:23Qu'est-ce qui se passe ?
00:25:24Je dois l'utiliser.
00:25:27Qu'est-ce qui se passe ?
00:25:28Je dois l'utiliser.
00:25:57Tu ne me croiras pas, ma chérie,
00:25:59mais il y a même des heures spéciales pour utiliser la toilette.
00:26:27Qu'est-ce que c'était ?
00:26:30N'oublie pas, pas de bruit.
00:26:57Bonjour, tout le monde.
00:26:59Bonjour.
00:27:00Bien joué.
00:27:01Nous n'entendons rien d'en bas.
00:27:03Rien.
00:27:04Tu sais, Corpois,
00:27:05ce n'est pas facile de rester si longtemps à la fois.
00:27:08Je pense que c'est bien pour toi de parler,
00:27:10tant que tu te souviens de garder ta voix basse.
00:27:13Ça ferait certainement que le temps allait plus vite, n'est-ce pas, Anne ?
00:27:18J'espère que tu as compris ce que Miep a dit, Anne.
00:27:21Tu devrais utiliser ta soeur comme exemple.
00:27:24Je pense qu'il est temps que nous rendions ce lieu un peu plus vivable.
00:27:31Anne ?
00:27:32Tout va bien ?
00:27:34Oui.
00:27:39Tu prends des photos de tes stars préférées,
00:27:42et une photo de notre reine Wilhelmina aussi.
00:27:44Oui.
00:27:45Tout le monde rigole à cause que je suis si intéressée par la famille royale.
00:27:48Mais je m'en fiche.
00:27:49J'espère que cette guerre s'arrête bientôt
00:27:51et que notre belle-reine et toute sa famille reviennent de leur exil à Londres en sécurité et en paix.
00:27:58Oh, Otto,
00:27:59combien de temps penses-tu qu'on va devoir rester ici ?
00:28:22Margot, as-tu entendu les cloches de l'église ?
00:28:25Je suis en train d'endormir.
00:28:27Margot, je les aime, surtout à la nuit,
00:28:30parce que tu peux compter sur eux.
00:28:32Quel ciel magnifique !
00:28:39Fais attention à ce que personne ne te voie.
00:28:42Oh...
00:28:47Papa a dit que la famille Van Damme viendra nous cacher.
00:28:51J'ai entendu dire que leur fils, Peter, est très gentil,
00:28:54et bien regardé aussi.
00:28:57Je ne pourrai jamais dormir avec ces cloches de l'église qui sonnent chaque 15 minutes.
00:29:01Regarde les étoiles, Margot.
00:29:11Les Étoiles
00:29:33Chère Kitty, je ne peux pas te dire combien c'est oppressive de ne jamais pouvoir aller à l'extérieur.
00:29:38Je suis aussi très inquiète que nous soyons découverts et tirés.
00:29:41Ce n'est pas exactement un prospect agréable.
00:29:45Nous devons répondre et nous déplacer légèrement pendant la journée.
00:29:48Autrement, les gens de l'atelier, qui est juste en dessous, pourraient nous entendre.
00:30:09Nous sommes presque là.
00:30:15Bienvenue dans notre maison cachée.
00:30:17Bonjour, Mme Frank.
00:30:18Bonjour, Otto.
00:30:21Bonjour.
00:30:22Merci beaucoup de nous avoir amenés.
00:30:24Vous connaissez ma femme, Edith, bien sûr.
00:30:26C'est notre plus vieille fille, Margot.
00:30:28Et Anne, qui a maintenant 13 ans.
00:30:30Et je voudrais que vous rencontriez Petronella, ma femme.
00:30:33Et c'est Peter, notre seul fils.
00:30:36Et vous ne saurez jamais qui est à l'intérieur.
00:30:38Son chat, Moushi. Il ne le laisserait pas.
00:30:40Et il est devenu une partie de la famille.
00:30:45Mais, vous voulez dire que vous avez amené un chat avec vous?
00:30:48N'a-t-on pas dit à quelqu'un que nous n'avons pas besoin d'un chat?
00:30:51Il ne sera pas un burde à vous du tout.
00:30:52Peter s'en occupera.
00:30:53Le problème, c'est qu'il doit être nourri.
00:30:55Il va faire des trucs dommages.
00:30:56Et il pourrait nous donner tout.
00:30:58Je sais comment tu te sens, Anne.
00:31:00Mais Moushi sera peut-être ton ami aussi.
00:31:02Mais pour le moment, pourquoi ne pas vous accueillir, le Van Dance?
00:31:05Bonjour.
00:31:09Peter, le fils du Van Dance, a juste 16 ans.
00:31:12Un petit garçon doux, timide et timide.
00:31:15On ne peut pas s'attendre à beaucoup de son compagnie.
00:31:23Monsieur Van Dance, qu'est-ce qui se passe dehors depuis que nous sommes partis?
00:31:26Et savez-vous ce qui est devenu mon meilleur ami, Lisa?
00:31:29Qu'est-ce que tu as dit?
00:31:30Vous m'avez entendu et j'aimerais vraiment avoir une réponse, Monsieur Van Dance.
00:31:33Vous savez, il y a des milliers de notices d'appel,
00:31:35des raids et d'arrestations dehors.
00:31:37C'est une folle maison.
00:31:38Je suis désolé, mais je ne sais rien de votre petit ami Lisa.
00:31:43Pourquoi devons-nous s'inquiéter des autres?
00:31:45Nous avons assez de problèmes de nos propres.
00:31:48Oui, tu as raison.
00:31:52Oh, quel grand paquet de feuilles de nettoyage!
00:31:56Je vous suggère d'utiliser ces feuilles d'abord.
00:31:58Que pensez-vous?
00:32:01Je pensais que ce serait mieux si chaque famille utilisait ses propres feuilles.
00:32:05Je suis d'accord avec maman.
00:32:06Ça serait plus sensible.
00:32:07C'est ainsi que les petites filles doivent parler aux adultes?
00:32:10C'est ainsi que vous avez été apprises à agir?
00:32:12Tout d'abord, je ne suis pas une petite fille, Mme Van Dance.
00:32:14Et deuxièmement, n'oubliez pas que vous êtes dans notre maison.
00:32:17Eh bien, vous devriez avoir été dans notre maison.
00:32:19Nous avons été apportés correctement.
00:32:21C'est absurde qu'Anne soit si fréquemment détruite.
00:32:23Je ne m'en mettrais pas si elle était ma fille.
00:32:26Merci le ciel, je ne le suis pas.
00:32:34Hum, laissez-moi voir.
00:32:35Nous utilisons mon beau service de table tous les jours.
00:32:38Est-ce que ça fait plus de sens?
00:32:42Vous ne connaissez vraiment pas les gens jusqu'à ce que vous ayez eu un combat avec eux.
00:32:45En tout cas, au moins, elle est une bonne personne.
00:32:49Bonjour, filles. Votre mère et moi voulions vous parler un instant.
00:33:00Je comprends comment vous vous sentez concernant Mme Van Dance,
00:33:02mais si chacun d'entre nous ne donne pas un peu,
00:33:04nos vies dans cette maison vont devenir insupportables.
00:33:07Vous devriez être reconnaissant que nous sommes ensemble dans un endroit en sécurité.
00:33:09La situation est terrible.
00:33:11Je ne sais pas si vous comprenez ce que je veux dire.
00:33:13Je ne sais pas si vous comprenez ce que je veux dire.
00:33:15Je ne sais pas si vous comprenez ce que je veux dire.
00:33:17La situation est assez difficile. Il n'y a pas de sens en faisant les choses plus difficiles.
00:33:20Mais quand elle m'insulte, je ne peux rien dire.
00:33:23Essayez d'ignorer ce qu'elle dit.
00:33:25Je n'ai aucun problème avec Mme Van Dance.
00:33:27Essayez d'être plus comme votre soeur.
00:33:29Elle ne cherche pas les problèmes.
00:33:31Elle les évite.
00:33:33Respectez vos élèves.
00:33:37Et, s'il vous plaît, je veux que vous vous montrez un peu de self-contrôle.
00:33:40C'est tout.
00:33:47C'est tout.
00:34:03Je pense que notre s'échapper est une aventure dangereuse, romantique et intéressante en même temps.
00:34:09Je ne peux pas me chercher le jour le long.
00:34:12J'ai beaucoup été donné.
00:34:13Une nature heureuse, la chefferie et la force.
00:34:16J'ai de la puissance. Chaque jour, je sens que je développe à l'intérieur.
00:34:23Je vois la beauté de la nature. Pourquoi, alors, devrais-je être en désespoir ?
00:34:30Là, tu es.
00:34:31Tu es toujours si gentil et aidant, mais...
00:34:33Vas-y, prends-le.
00:34:35Merci.
00:34:36Tu n'as pas besoin de me remercier. C'est seulement naturel. Je vais délivrer les potatoes à ton bureau plus tard, comme d'habitude.
00:34:41Merci. J'ai de moins en moins de tickets de ration, et les choses sont de plus en plus chères.
00:34:45Ce qui est important, c'est de garder l'esprit et de ne jamais perdre l'esprit, n'est-ce pas ?
00:34:49Un jour, cette putain de guerre finira.
00:34:51Espérons-le.
00:34:53Au revoir.
00:34:55Au revoir.
00:35:16Bonjour, Meep.
00:35:17Bonjour à tous. Comment allez-vous ?
00:35:19J'espère que vous avez passé un bon jour.
00:35:21Ne vous en faites pas.
00:35:25Peter, aidez-moi, s'il vous plaît.
00:35:27Oh, c'est lourd.
00:35:29J'ai trouvé presque tout ce que vous m'avez demandé, mais ce n'était pas facile.
00:35:34J'ai quelques surprises pour vous.
00:35:36C'est quoi ça ?
00:35:37C'est un cadeau.
00:35:38Un cadeau ?
00:35:39Oui, un cadeau.
00:35:40Un cadeau ?
00:35:41Oui, un cadeau.
00:35:42Mais ce n'était pas facile.
00:35:43J'ai quelques surprises pour vous aussi.
00:35:48C'est pour vous.
00:35:49Oh, merci, Meep.
00:35:50Du tabac.
00:35:51Merci beaucoup.
00:35:52Qu'est-ce d'autre ?
00:35:57Et voici votre magasin de films avec tous vos films préférés.
00:36:00Oh, merci.
00:36:03J'ai pensé que vous aimeriez cette feuille d'automne comme un cadeau.
00:36:13Laissez-moi.
00:36:14Attends.
00:36:15Oh, non.
00:36:16Regardez ce que vous avez fait.
00:36:21Je suis désolée, Anne.
00:36:23Maintenant, pour la grande surprise.
00:36:26Prenez-le, M. Frank.
00:36:27Allez-y.
00:36:33Je me demande ce que c'est.
00:36:43C'est un livre ?
00:36:46Peut-être que vous devriez l'ouvrir.
00:36:56Oh, Meep, c'est un petit radio.
00:36:58C'est merveilleux.
00:36:59Maintenant, nous pouvons écouter la BBC et Radio Orange pour les nouvelles du monde libre,
00:37:02au lieu des journaux de propagande nazi.
00:37:13C'est prohibitif d'avoir un radio.
00:37:16Donc, au-dessus des juifs clandestins,
00:37:18des clandestins pour les clandestins qui achètent sur le marché noir,
00:37:21nous pouvons ajouter un radio clandestin.
00:37:24Comme les nouvelles arrivent de l'extérieur,
00:37:26le radio aide à maintenir notre morale.
00:37:29Ce matin, des troupes anglaises et américaines
00:37:31sont arrivées à Tunis, Algérie, Casablanca et Oran.
00:37:34Ah, ce n'est pas la fin.
00:37:37J'ai dit que c'était la fin.
00:37:39Mais ce n'est peut-être pas la fin du début.
00:37:41Vous avez juste entendu la voix de Winston Churchill
00:37:43annoncer au monde libre une étape décisive vers la libération de l'Europe.
00:37:50Algérie est là. Les alliés sont maintenant en contrôle de l'Afrique du Nord.
00:37:53La prochaine étape, stratégiquement, devrait être dans la région méditerranéenne.
00:37:56Une invasion d'Italie, peut-être.
00:37:58C'est tout bien et bien, mais l'Italie est loin d'ici.
00:38:00C'est ce que nous devons faire.
00:38:02Nous devons faire ce que nous devons.
00:38:04Nous devons faire ce que nous devons.
00:38:06Nous devons faire ce que nous devons.
00:38:08L'Italie est loin d'ici.
00:38:10Oui, c'est vrai.
00:38:12Pas un jour passe sans entendre la voix du monde libre de Londres,
00:38:15qui garde nos esprits élevés,
00:38:17en espérant être libérés très bientôt.
00:38:22L'autre bonne nouvelle, c'est que Meep va passer la nuit ici.
00:38:28Vous ne pouvez pas imaginer comment je suis heureuse
00:38:30que vous passiez la nuit dans cette annexe secrète avec nous.
00:38:32Moi aussi, Anne.
00:38:34Regarde.
00:38:39J'ai sauvé l'annexe de mon cadeau pour mon anniversaire.
00:38:43Tout le monde m'a rigolée.
00:38:45Ils m'ont dit que je faisais mon cheveu pour ressembler à un acteur.
00:38:51J'ai beaucoup d'autres couleurs aussi,
00:38:53donc je peux les changer quand je veux.
00:38:55Je suis contente que tu t'importes de ton apparence, même en cachant.
00:38:58C'est une très bonne chose.
00:39:00J'aimerais bien m'amuser à nouveau,
00:39:02conduire mon vélo, respirer de l'air frais.
00:39:06J'aimerais danser, voyager et voir le monde entier.
00:39:09Je sais, et je suis sûre que cette guerre horrible sera bientôt finie, Anne.
00:39:16Attends, laissez-moi faire ça.
00:39:19Votre cheveu est si doux.
00:39:20Vous le brossez souvent ?
00:39:28Là.
00:39:29S'il vous plaît, j'ai vraiment envie de savoir,
00:39:31est-ce que mes amis et leurs familles se sont aussi cachées ?
00:39:36Je ne sais pas, et c'est trop dangereux de demander.
00:39:41Qu'est-ce qui se passe dehors ?
00:39:45Les nazis rassemblent les juifs jour et nuit.
00:39:47Ils sont arrêtés dans leurs maisons et sur la rue aussi.
00:39:51Ils doivent laisser tout derrière.
00:39:53Leurs possessions sont confiscées.
00:39:55S'ils refusent, ils sont tués ou même tués immédiatement.
00:39:57Ils n'ont pas de choix.
00:39:59Vous êtes tous en sécurité dans cette annexe secrète, comme vous l'appelez.
00:40:02Mais vous devez être très prudente.
00:40:07Meep.
00:40:10Meep, je t'aime tellement.
00:40:13J'ai peur qu'ils t'arrestent à cause de nous.
00:40:17Meep, j'ai peur.
00:40:29J'ai peur.
00:40:43Monsieur Frank, vous m'avez sauvé la vie. Merci.
00:40:46Le danger est le même pour 8, c'est pour 7.
00:40:48Considérez-le comme votre maison.
00:40:50Chérie Kitty, c'est une bonne nouvelle.
00:40:52On va accueillir une 8ème personne.
00:40:54Monsieur Dussel, un dentiste.
00:40:56Je ne suis pas tellement folle de partager ma chambre avec un étranger.
00:40:59Mais vous devez être prêt à faire des sacrifices pour une bonne cause.
00:41:02De toute façon, ils ne m'ont pas donné de choix.
00:41:05Chaque matin, il fait ce qu'il appelle l'exercice.
00:41:09Bien sûr.
00:41:11Et imaginez où il préfère passer son temps ?
00:41:14Dans la salle d'eau, 3, 4, 5 fois par jour, 15 minutes à chaque fois,
00:41:18pendant que toute l'annexe attend, demandant qu'il vienne.
00:41:21C'est mon tour.
00:41:22Vous pensez qu'il s'en fiche ?
00:41:23Non, pas du tout.
00:41:27Miaou.
00:41:31Miaou.
00:41:34Quoi ? Un chat ?
00:41:38Mais je suis allergique aux chats.
00:41:41Retirez cet animal de moi, vite.
00:41:44Peter, je pense que c'est mieux que vous preniez Mushy à l'étage, tout de suite.
00:41:47Je vous demande d'enlever ce chat immédiatement.
00:41:50Lâchez-le, vous entendez ? Je ne veux pas le revoir.
00:41:53C'est clair ? Vous comprenez ?
00:41:55Peter, vous entendez ? Qu'attendez-vous ?
00:41:57Sortez de Mushy, je vous l'ai dit.
00:41:59Il fait mal à Mr. Dussel.
00:42:01Allez, allez maintenant.
00:42:02Retirez cet animal de là.
00:42:04Non, Peter, restez ici. Ne lui écoutez pas.
00:42:06Mr. Dussel, je voudrais vous dire quelque chose une fois pour toutes.
00:42:09Vous n'êtes qu'arrivés ici et vous avez imposé votre schédule sur nous tous,
00:42:12ainsi que vos habitudes ridiculement dégueulasses.
00:42:15Mushy n'est pas seulement un bon chat, mais il mange des moutons,
00:42:17ce qui est une grande aide.
00:42:18J'ai l'air un petit garçon de 13 ans qui essaie de me donner une leçon.
00:42:22C'est assez. Je n'en peux plus.
00:42:25Et moi, Mr. Dussel, je ne peux pas m'occuper d'une table
00:42:28où je fais mon écriture, sous le pretexte d'avoir besoin
00:42:31de travailler sur votre stupide thèse.
00:42:35Sortez de ma vue immédiatement.
00:42:38Et pas une autre parole.
00:42:40Cette fois, vous êtes allé trop loin.
00:42:41Apologisez immédiatement à Dr. Dussel.
00:42:45Et ne la laissez pas se passer encore.
00:42:48Dr. Dussel, pardonnez-moi.
00:42:50J'ai été emportée.
00:43:03Vous étiez vraiment effrayée, n'étiez-vous pas, ma petite chatte?
00:43:11Regardez qui est là, Mushy. C'est Anne.
00:43:13Elle a été brave suffisamment pour se présenter à Mr. Dussel.
00:43:15Vous devriez la remercier.
00:43:16Laissez-la vous embrasser.
00:43:20Peter, est-ce que ça serait bien pour vous
00:43:22si je restais ici pour un moment, dans votre chambre?
00:43:24Bien sûr, venez.
00:43:25Merci pour ce que vous avez fait.
00:43:27Je n'aurais jamais osé.
00:43:30Oh, ce n'était rien.
00:43:31Juste parce qu'ils sont des adultes,
00:43:33ils pensent qu'ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent.
00:43:35Vous savez, Anne, je vous admire vraiment.
00:43:37Vous le faites?
00:43:38Oui, vous savez ce que vous voulez, et vous n'êtes pas un coward.
00:43:41Oh, bien.
00:43:42Qui aurait peur d'un méchant docteur?
00:43:45Votre chatte était effrayée, n'était-elle pas?
00:43:46Elle?
00:43:51T'es en train de rire.
00:43:52Mushy est un « il », pas un « elle ».
00:43:53T'aimerais le tenir?
00:43:54Un « il » qui attend des chiens?
00:43:56Regarde, vois-tu comment son dos est rond?
00:43:58Donne-le-moi.
00:43:59Tu vas voir pour toi-même ce qu'il est.
00:44:01Oh non, Mushy!
00:44:03Reviens!
00:44:04Reviens tout de suite, tu entends?
00:44:11Tu ne l'auras jamais de l'autre côté.
00:44:13Je ne vais pas te faire mal.
00:44:14Viens!
00:44:15Là, je l'ai.
00:44:17Maintenant, je vais te montrer.
00:44:20Là, il est un mâle, vois-tu?
00:44:22Merci, mais j'en ai vu assez.
00:44:25Mushy est un chat mâle.
00:44:26D'accord, Peter, tu as gagné.
00:44:29Merci pour l'enseignement.
00:44:30Laisse-moi seul maintenant.
00:44:48Ah!
00:44:50Qu'est-ce qui se passe?
00:44:52Je suis effrayée!
00:45:03Anne, je suis là.
00:45:06Chut!
00:45:08Je ne peux pas.
00:45:09Je ne peux pas.
00:45:10Je ne peux pas.
00:45:11Je ne peux pas.
00:45:12Je ne peux pas.
00:45:13Je ne peux pas.
00:45:14Je ne peux pas.
00:45:15Je ne peux pas.
00:45:16Chut!
00:45:21Je suis enceinte.
00:45:22Je suis enceinte.
00:45:23Je suis enceinte.
00:45:24Je suis enceinte.
00:45:25Tu peux venir dormir maintenant.
00:45:27Tu peux venir dormir maintenant.
00:45:28Réveille-toi.
00:45:35Comment peut-on avoir l'habitude d'un bruit de l'avion?
00:45:40Tout va bien.
00:45:46Tout va bien.
00:45:55Oh, papa!
00:46:02Je suis désolée.
00:46:05Je suis effrayée.
00:46:06Oh, protège-moi.
00:46:07Oh, protège-moi.
00:46:08Papa, s'il te plaît.
00:46:10Dormis maintenant.
00:46:12Oui.
00:46:14Je n'ai pas peur.
00:46:16Non, je n'ai pas peur.
00:46:21Elle est enceinte maintenant.
00:46:22Laisse-la dormir.
00:46:33Dormis bien.
00:46:34Dormis bien, ma petite soeur.
00:46:35Dormis bien, ma petite soeur.
00:46:44Chère Kitty,
00:46:45ce soir est la première nuit de l'Anniversaire,
00:46:47le Festival de lumière,
00:46:48de l'espoir.
00:46:50Nous n'avions pas la possibilité
00:46:51de porter notre Minora avec nous,
00:46:53alors nous avons fait notre propre.
00:47:05Nous avons fait notre propre Minora.
00:47:06Nous avons fait notre propre Minora.
00:47:07Nous avons fait notre propre Minora.
00:47:08Nous avons fait notre propre Minora.
00:47:09Mais, qu'est-ce que vous faites, Mr. Frank ?
00:47:10Mais, qu'est-ce que vous faites, Mr. Frank ?
00:47:11Vous devriez laisser faire.
00:47:12Vous devez laisser faire.
00:47:13Oui, mais...
00:47:28Voilà.
00:47:31Voilà.
00:47:36Je suis le prince.
00:47:37Vous devriez laisser ça brûler.
00:47:39Oui, vous avez raison, mais dans les circonstances actuelles,
00:47:41je pense qu'il serait mieux d'économiser sur des feux.
00:47:43Ils pourraient être très utiles un jour.
00:47:46Que nous soyons tous blessés avec une bonne santé jusqu'à la fin de cette terrible guerre et de notre libération rapide.
00:47:51Amen.
00:47:57Anne!
00:47:57Non!
00:47:58Anne, arrête d'être folle!
00:47:59Prends ta blanquette de ta tête.
00:48:01Tu as eu la flu depuis presque une semaine maintenant.
00:48:04Viens, assieds-toi.
00:48:07Le Docteur Dussel veut examiner...
00:48:09Oh! Prends ta blanquette de ta tête!
00:48:11Non, non!
00:48:12Anne, arrête d'agir comme un bébé!
00:48:16Non, je ne veux pas qu'il me touche!
00:48:18Il est un dentiste, pas un vrai docteur!
00:48:20J'ai étudié la médecine, jeune dame, que tu aies aimé ou pas.
00:48:26Nous ne voulons pas que la flu se transforme en pneumonia.
00:48:30Laisse-moi.
00:48:32Maman, aide-moi!
00:48:34Non, Tom, arrête!
00:48:35Maman, tu ne m'aideras pas!
00:48:36Le Docteur Dussel a la flu!
00:48:38Je vais t'apprendre à entendre tout ce que je dois entendre parfaitement bien.
00:48:48Elle va bien.
00:48:50Ça fait sept mois qu'on s'est cachés dans l'annexe secrète.
00:48:53Des choses terrifiantes se passent dehors.
00:48:58Des membres de la résistance sont exécutés dans la rue.
00:49:01Un tir de machine est cent fois plus effrayant que des bombes.
00:49:06Des familles juives sont arrêtées jour et nuit et déportées.
00:49:09Personne n'est en mesure de s'en sortir.
00:49:11Tout le monde est en train de s'en sortir.
00:49:13C'est la première fois que j'ai entendu parler de la flu.
00:49:16C'est la première fois que j'ai entendu parler de la flu.
00:49:19On ne peut pas s'en sortir. Tout le monde est en guerre.
00:49:22Il n'y a rien qu'on peut faire mais attendre que la miséricorde s'arrête.
00:49:26Maman, Maman! Meep est là! Viens!
00:49:35La paix en 1943.
00:49:37C'est ce que nous voulons tous.
00:49:38Et c'est mon gâteau préféré aussi.
00:49:49Est-ce que je peux avoir ce gâteau là-bas?
00:49:52J'aime bien celui-là, Meep.
00:49:53S'il vous plaît, Messieurs, ne oublions pas nos manières.
00:50:04Merci beaucoup, Meep.
00:50:07Espérons que notre souhait pour la paix se réalise cette année.
00:50:11Je ne veux pas vous alarmer, mais je pense que vous devez savoir
00:50:14que c'est de plus en plus difficile de trouver de la nourriture.
00:50:16Pour tout le monde, c'est ça.
00:50:18J'essaie de trouver de la nourriture dans les quartiers plus proches,
00:50:20mais après avoir attendu pendant des heures,
00:50:22je trouve qu'il n'y a presque rien que je peux acheter.
00:50:25Quelques légumes, de la cabane, un paquet de potatoes.
00:50:29Qu'est-ce qu'il va nous arriver?
00:50:30Ce ne sera pas facile de trouver de la nourriture.
00:50:32Tout est devenu si cher sur le marché noir.
00:50:35Meep, n'oubliez pas les risques que vous prenez.
00:50:37Bien sûr, nos réserves de cannes et de végétables secs
00:50:39ne vont pas durer pour toujours,
00:50:40mais nous devons juste nous assurer, c'est tout.
00:50:44Meep, j'ai une idée.
00:50:46Pouvez-vous trouver quelqu'un qui pourrait acheter mon vêtement?
00:50:49Je ne l'entendrai pas.
00:50:50Nous avons besoin de l'argent, chérie, alors pourquoi pas?
00:50:52En plus, pourquoi j'ai besoin d'un vêtement ici?
00:50:55Si nous pouvons le vendre, Meep peut acheter de la nourriture pour nous.
00:50:59D'accord, Mr. Van Dan,
00:51:01je vais essayer de trouver quelqu'un qui peut l'acheter à un bon prix.
00:51:04Meep, je ne veux pas prendre avantage de votre gentillesse,
00:51:07mais si vous pouviez trouver du tobacco pour moi,
00:51:09je serais vraiment très reconnaissant.
00:51:11Ah, le pauvre! Quel mariage!
00:51:17Chère Kitty,
00:51:18en ce moment, je suis en train de me sentir déprimée.
00:51:21Mon désir de parler à quelqu'un est devenu si intense
00:51:24que, d'une façon ou d'une autre,
00:51:26j'ai pris la décision de choisir Peter.
00:51:32Est-ce que le radio est brisé?
00:51:35J'espère que vous pourrez le réparer rapidement, jeune homme.
00:51:39Le radio ne pourrait pas être brisé si vous n'étiez pas en train de tourner le bouton tout le temps.
00:51:43Pensez-vous que vous pouvez le réparer, Peter?
00:51:45Oui, si il vous promet de ne pas le toucher de nouveau.
00:51:47Vous insinuez que je ne sais pas comment utiliser un radio correctement?
00:51:52Laissez-moi seul, je ne peux pas me concentrer.
00:51:54Je vais à l'attic pour travailler sur le radio.
00:51:56Oui, allez-y, Peter.
00:51:57Un changement d'air vous fera du bien.
00:52:09Il vaut mieux être prudent pour ne pas le briser de toute façon.
00:52:15Je ne peux pas le briser de toute façon.
00:52:17Je ne peux pas le briser de toute façon.
00:52:40Est-ce que je peux vous aider avec quelque chose, Peter?
00:52:43Oui, vous pouvez prendre Mushy pour moi.
00:52:45Merci.
00:52:52Pensez-vous à ce que vous voudriez faire plus tard, après la guerre?
00:52:57J'aimerais aller aux Indes dutches et vivre sur une plantation où il fait soleil.
00:53:02Je vais étudier l'histoire de l'art et vivre à Londres et à Paris pour un moment.
00:53:07C'était juste un dérapage, c'est tout. Ça va bien maintenant.
00:53:11Espérons qu'on n'entende que des bonnes nouvelles.
00:53:14J'ai tellement hâte de tout, de parler, de liberté, d'avoir des amis, d'être seule.
00:53:19J'ai l'impression que mon cœur bat, comme si il me disait
00:53:22« ne peux-tu pas satisfaire mes souhaits à la fin? »
00:53:41Hum...
00:53:49Faites attention à ne pas être vu par quelqu'un dehors.
00:53:52Je suis prudente, je veux juste respirer de l'air frais.
00:53:57Tu as raison. Je me donnerais heureusement si je pouvais respirer seulement de l'air frais.
00:54:02Et c'est l'hiver aussi, n'est-ce pas?
00:54:11Hum...
00:54:20Je ressens l'awakening de l'hiver dans moi.
00:54:23Je le ressens dans mon corps et dans mon cœur.
00:54:26Je pense que ce qui m'arrive est tellement merveilleux,
00:54:29et pas seulement ce qui peut être vu sur mon corps, mais tout ce qui se passe à l'intérieur.
00:54:35Et? T'aimerais parler un peu?
00:54:37Tu sais, Margot, je suis une femme maintenant.
00:54:39C'est juste ma troisième période, mais je ressens que malgré la douleur, l'inquiétude et la fatigue,
00:54:44j'ai un secret merveilleux et doux à l'intérieur de moi.
00:54:53Oh, regarde les oiseaux!
00:54:56J'adore les oiseaux. J'envie leur liberté.
00:55:00Tu me laisserais lire ton diarhée un jour?
00:55:03Bien, oui, peut-être certaines parties.
00:55:06J'ai l'impression que tu es jalouse de me voir seule, que ça te fait triste.
00:55:10Non, tu as raison.
00:55:12Ce n'est pas très amusant d'être une cinquième période.
00:55:15J'en suis habituée.
00:55:16Ne dis pas ça.
00:55:18Je suis contente pour toi que tu aies trouvé un ami ici.
00:55:21Et? Qu'est-ce que tu veux faire dans le futur?
00:55:24Hmm... Mon plus grand souhait est de devenir journaliste, et plus tard, un célèbre écrivain.
00:55:30J'arrive à faire tout quand j'écris, tout.
00:55:33Mes souffrances disparaissent et mon courage revient, tu vois?
00:55:36Oui.
00:55:38J'aimerais être une professeure ou une midwife et prendre soin des petits bébés.
00:55:42Après la guerre, ce que je veux faire, c'est publier un livre que je vais appeler le Secret Annex.
00:55:48J'espère que je serai capable de le faire. Mon diarhée sera certainement une grande aide.
00:55:52Tu le feras, Anne. Je suis absolument sûre de ça. Tu es très ambitieuse et tu as beaucoup de talent.
00:55:57C'est agréable de parler ensemble comme des amis très proches.
00:56:01Oui, c'est ce que deux sœurs devraient être comme.
00:56:28Chère Kitty, feu d'avion, bombes, guerres d'air monstrueuses...
00:56:33Nous avons oublié ce qu'est une nuit silencieuse. La maison tremble.
00:56:37Les bombes ne tombent pas trop loin d'ici.
00:56:39Imagine, Kitty, l'annexe et les flammes et tous ceux qui devraient partir.
00:56:44Ce serait un dernier resort puisque sortir sur la rue serait aussi dangereux pour nous que les bombes.
00:56:50Maman, j'ai seulement une blouse. Mon veste est trop petite. Il ne couvre que mon navire.
00:56:54Que fais-tu ?
00:56:55Je vais m'occuper de Margot pour la dixième fois.
00:56:57Tu ne vois pas que je suis une femme maintenant ?
00:56:59Tous mes vêtements sont trop petits. Et déchirés.
00:57:02Je ne peux plus me déchirer.
00:57:04Je ne peux plus me déchirer.
00:57:06Je ne peux plus me déchirer.
00:57:08Je ne peux plus me déchirer.
00:57:10Je ne peux plus me déchirer.
00:57:12Je ne peux plus me déchirer.
00:57:14Je ne peux plus me déchirer.
00:57:16Tous mes vêtements sont trop petits. Et déchirés. Je ne peux plus me déchirer.
00:57:26Tu ne devrais pas te plaindre.
00:57:28Penses aux horreurs dans le monde. Les gens mourant.
00:57:30Tu devrais te considérer heureuse d'être en vie et en sécurité.
00:57:33Tu sais vraiment comment élever la morale de quelqu'un, maman.
00:57:35Je suis désolée, mais tu penses que ma morale est élevée avec cette guerre inévitable ?
00:57:38Tu peux penser que tu es une femme maintenant, mais tu es juste un petit enfant.
00:57:42Ecoute maman.
00:57:44Je ne suis plus un enfant.
00:57:46Les longs mois qui m'ont éprouvé ici m'ont maturé plus que tu penses.
00:57:50Si tu ne me dis pas que je suis une femme, je ne serai pas une femme.
00:57:53Je ne suis pas une femme.
00:57:55Je ne suis pas une femme.
00:57:57Je ne suis pas une femme.
00:57:59Je ne suis pas une femme.
00:58:01Ici je suis heureuse encore plus que tu penses.
00:58:03Si tu m'accordes être moi-même, je pourrais trouver de la paix ici.
00:58:07C'est dégeulasse veganiser tellement de temps seul avec Peter.
00:58:11Tu ne devrais pas le voir aussi douloureusement.
00:58:14Il fait absolument pas de sens écouter Peter.
00:58:17Aaaah !
00:58:47Oui.
00:58:48Vous allez tous vous laisser seul ?
00:58:59Si Dieu me laisse vivre, je vais réussir plus que maman.
00:59:04Je ne resterai pas insignifique. Je vais travailler pour l'humanité.
00:59:12Tu sais, Kitty, c'est un paradis ici comparé à l'extérieur.
00:59:15Beaucoup de nos amis juifs ont été arrêtés par le Gestapo,
00:59:18et ensuite transportés dans des voitures de poules.
00:59:21Nous assumons que la plupart d'entre eux ont été tués.
00:59:23La BBC parle de camps de concentration et de gaz.
00:59:30Oh, s'il te plaît, mon ami...
00:59:38Non...
00:59:39Non...
00:59:44Non...
00:59:46S'il te plaît...
00:59:54Non, s'il te plaît, s'il te plaît...
00:59:56Non...
00:59:57S'il te plaît...
01:00:00Ne le fais pas...
01:00:07Anne !
01:00:09Anne !
01:00:10Pourquoi m'as-tu abandonnée ?
01:00:12S'il te plaît, je suis là, je suis là, s'il te plaît...
01:00:15Ne les laisse pas !
01:00:17Anne !
01:00:18S'il te plaît...
01:00:20Anne !
01:00:22Anne !
01:00:23Ne me laisse pas !
01:00:25Anne, s'il te plaît...
01:00:26S'il te plaît...
01:00:27Je suis là, s'il te plaît...
01:00:30S'il te plaît, je suis là, je suis là !
01:00:33Calme-toi, Anne.
01:00:35Calme-toi.
01:00:36C'était un cauchemar, tout va bien maintenant.
01:00:40Retourne dormir.
01:00:46Ne t'inquiète pas, retourne dormir.
01:01:10Oh !
01:01:12Viens, Anne.
01:01:13Merci.
01:01:14Bonne anniversaire, ma chère.
01:01:21Oh, merci, c'est si joli.
01:01:25Et un paire de chaussures aussi.
01:01:29Pour ton 14ème anniversaire, tout le monde dans l'annexe a été envoyé.
01:01:32Tu grandis si vite, tu en as vraiment besoin.
01:01:37Merci.
01:01:40Oh, c'est ce mauvais chat de nouveau !
01:01:42Viens ici, Moushi.
01:01:43Viens.
01:01:55Moushi !
01:01:56Quelle jolie jeune fille que tu es !
01:01:58Tu as l'air vraiment bien.
01:01:59Bonne anniversaire, Anne.
01:02:00Merci.
01:02:01Bonne anniversaire.
01:02:02Bonne anniversaire.
01:02:03Bonne anniversaire.
01:02:04Bonne anniversaire.
01:02:05Bonne anniversaire.
01:02:06Bonne anniversaire.
01:02:07Bonne anniversaire.
01:02:08Bonne anniversaire, Anne.
01:02:11Anne n'est plus une enfant.
01:02:18Tellement d'élégance et de poise.
01:02:21Merci à vous tous.
01:03:08Encore et encore, je me demande si ce n'était pas mieux pour nous si nous n'avions pas caché,
01:03:13si nous étions tous morts et que nous n'allions pas traverser toute cette misère.
01:03:29Je veux continuer à vivre, même après ma mort.
01:03:32Et c'est pourquoi je suis reconnaissante de ce cadeau de pouvoir écrire et exprimer mes pensées les plus intimes.
01:17:30All I can think about is a nice hot bath
01:17:33and staying in the tub for hours.
01:17:36Excellent, Heidi.
01:17:38Well, for one entire week, I want to be all alone.
01:17:42Fine, as long as you don't forget me during that time.
01:17:45I understand you perfectly, Mrs. Frank.
01:17:47All right, dear, I'll stay out of your way.
01:17:50And what about you, Anne?
01:17:53There are lots of things I can't wait to do,
01:17:57like going back to school in September,
01:17:59walking freely around Amsterdam,
01:18:01and especially seeing my friends again.
01:18:03You mean you don't want to go to the cinema?
01:18:18Dear Kitty, things are going well.
01:18:20There's more and more reason to hope.
01:18:22Really, everything is fine.
01:18:24Incredible news!
01:18:26A general in the German army tried to kill Hitler.
01:18:29What a pity that Der Fuehrer managed to escape
01:18:32with just a few cuts and burns.
01:18:43Well, what good news do we have today?
01:18:46It seems that the Allies are gaining ground, but slowly.
01:18:54Hmm...
01:19:00Ça sent bien.
01:19:01Ça le sent?
01:19:02La recette est simple.
01:19:04Prenez de la nourriture, des potatoes,
01:19:06des aigus, des aigus et plus d'aigus.
01:19:24Oh!
01:19:55Yes, may I help you?
01:19:57Overscharführer Silberbauer, where is your director?
01:19:59Mr. Korpuis?
01:20:02We know you're hiding Jews here.
01:20:04Where are they?
01:20:05Aren't you ashamed to be helping Jewish trash?
01:20:08Miep should have been here ages ago.
01:20:11Yes, you're right.
01:20:12It's not like him to be so late.
01:20:14Ah!
01:20:15Ah!
01:20:16Ah!
01:20:17Ah!
01:20:18Ah!
01:20:19Ah!
01:20:20Ah!
01:20:21Ah!
01:20:22Ah!
01:20:23Ah!
01:20:24Ah!
01:20:29Tu es si dangereux.
01:20:34Où sont ces 50 Jeux?
01:20:41Il les doit être là en haut.
01:20:47Ah, oui, ils les sont!
01:20:49Ne bougez pas!
01:20:53Il y en a 8, comme l'a dit la personne qui nous a trahi.
01:20:57Cherchez-les, ils peuvent être armés.
01:20:59Et puis cherchez tout le quartier.
01:21:03Je veux que vous sortiez dans 5 minutes.
01:21:05Vous comprenez ?
01:21:06Apportez-moi tous vos valeurs d'abord.
01:21:19Au revoir, Kitty.
01:21:20Je ne te oublierai pas.
01:21:21Je te promets que tu ne m'oublieras pas.
01:21:23Je ne veux pas que tu disparaisses.
01:21:35Je suis sûre que Meep vous protégera si elle peut.
01:22:51La Marseillaise
01:23:21La Marseillaise
01:23:42Ma chère, chère Kitty.
01:23:44Tu es mon ami.
01:23:45Et je sais que tu comprends mon message de liberté
01:23:48et de compassion pour tous les hommes, les femmes et les enfants du monde.
01:23:52Peu importe leur race, leur religion ou leur croyance.
01:23:56Je te souhaite de vivre en paix
01:23:58et d'aider à améliorer le monde pour toute l'humanité.
01:24:18La Marseillaise
01:24:48La Marseillaise
01:25:15La Marseillaise
01:25:45La Marseillaise
01:26:15La Marseillaise
01:26:46La Marseillaise
01:26:49La Marseillaise
01:26:50La Marseillaise
01:26:51La Marseillaise
01:26:52La Marseillaise
01:26:53La Marseillaise
01:26:54La Marseillaise
01:26:55La Marseillaise
01:26:56La Marseillaise
01:26:57La Marseillaise
01:26:58La Marseillaise
01:26:59La Marseillaise
01:27:00La Marseillaise
01:27:01La Marseillaise
01:27:02La Marseillaise
01:27:03La Marseillaise
01:27:04La Marseillaise
01:27:05La Marseillaise
01:27:06La Marseillaise
01:27:07La Marseillaise
01:27:08La Marseillaise
01:27:09La Marseillaise
01:27:10La Marseillaise
01:27:11La Marseillaise
01:27:12La Marseillaise
01:27:13La Marseillaise
01:27:14La Marseillaise
01:27:15La Marseillaise
01:27:16La Marseillaise
01:27:17La Marseillaise
01:27:18La Marseillaise
01:27:19La Marseillaise
01:27:20La Marseillaise
01:27:21La Marseillaise
01:27:22La Marseillaise
01:27:23La Marseillaise
01:27:24La Marseillaise
01:27:25La Marseillaise
01:27:26La Marseillaise
01:27:27La Marseillaise
01:27:28La Marseillaise
01:27:29La Marseillaise
01:27:30La Marseillaise
01:27:31La Marseillaise
01:27:32La Marseillaise
01:27:33La Marseillaise
01:27:34La Marseillaise
01:27:35La Marseillaise
01:27:36La Marseillaise
01:27:37La Marseillaise
01:27:38La Marseillaise
01:27:39La Marseillaise
01:27:40La Marseillaise
01:27:41La Marseillaise
01:27:42La Marseillaise
01:27:43La Marseillaise
01:27:44La Marseillaise
01:27:45La Marseillaise
01:27:46La Marseillaise
01:27:47La Marseillaise
01:27:48La Marseillaise
01:27:49La Marseillaise
01:27:50La Marseillaise
01:27:51La Marseillaise
01:27:52La Marseillaise
01:27:53La Marseillaise
01:27:54La Marseillaise
01:27:55La Marseillaise
01:27:56La Marseillaise
01:27:57La Marseillaise
01:27:58La Marseillaise
01:27:59La Marseillaise
01:28:00La Marseillaise
01:28:01La Marseillaise
01:28:02La Marseillaise
01:28:03La Marseillaise
01:28:04La Marseillaise
01:28:05La Marseillaise
01:28:06La Marseillaise
01:28:07La Marseillaise
01:28:08La Marseillaise
01:28:09La Marseillaise
01:28:10La Marseillaise
01:28:11La Marseillaise
01:28:12La Marseillaise
01:28:13La Marseillaise
01:28:14La Marseillaise
01:28:15La Marseillaise
01:28:16La Marseillaise
01:28:17La Marseillaise
01:28:18La Marseillaise
01:28:19La Marseillaise
01:28:20La Marseillaise
01:28:21La Marseillaise
01:28:22La Marseillaise
01:28:23La Marseillaise
01:28:24La Marseillaise
01:28:25La Marseillaise
01:28:26La Marseillaise
01:28:27La Marseillaise
01:28:28La Marseillaise
01:28:29La Marseillaise
01:28:30La Marseillaise
01:28:31La Marseillaise
01:28:32La Marseillaise
01:28:33La Marseillaise
01:28:34La Marseillaise
01:28:35La Marseillaise
01:28:36La Marseillaise
01:28:37La Marseillaise
01:28:38La Marseillaise
01:28:39La Marseillaise
01:28:40La Marseillaise
01:28:41La Marseillaise
01:28:42La Marseillaise
01:28:43La Marseillaise
01:28:44La Marseillaise
01:28:45La Marseillaise
01:28:46La Marseillaise
01:28:47La Marseillaise
01:28:48La Marseillaise
01:28:49La Marseillaise
01:28:50La Marseillaise
01:28:51La Marseillaise
01:28:52La Marseillaise
01:28:53La Marseillaise
01:28:54La Marseillaise
01:28:55La Marseillaise
01:28:56La Marseillaise
01:28:57La Marseillaise
01:28:58La Marseillaise
01:28:59La Marseillaise
01:29:00La Marseillaise
01:29:01La Marseillaise